
RELEASED Ver-A ©Toro 2016
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
Wheels to Frame Assembly (3.1 - 3.9)
Llantas al conjunto del chasis (3.1 - 3.9) Installation des roues à l’armature (3.1 à 3.9)
Handlebar Assembly to Hopper Frame / Auger Attachment For Salt Spreaders (4.1- 4.11)
Conjunto de la barra de manija al chasis de tolvilla / accesorio de tornillo sin fin para esparcidores de sal (4.1 - 4.11)
Installation du guidon à l’armature de la trémie / Vrille pour épandeurs de sel (de 4.1 à 4.11)
Gate Adjustment and Auger Installation (Inside Hopper)
Instalación de ajuste de compuerta y tornillo sin fin (interior de la tolvilla) Ajustement de la vanne et installation de la vrille (à l’intérieur de la trémie)
Final Step:
After completing gate adjustment, tighten all assemblies before use.
Paso final:
Después de completar el ajuste de compuerta, apriete todos los conjuntos antes de usar.
Étape finale :
Une fois la vanne ajustée, serrez toutes pièces assemblées avant utilisation.
Note:
Complete steps 4.7 - 4.10 only if gate isn’t completely closed when lever is in forward position (as shown in 4.7). Once gate is adjusted, tighten both nuts on Gate Control Assembly (C-11).
Nota:
Realice los pasos 4.7 - 4.10 solamente si la compuerta no está completamente cerrada cuando la palanca esté en posición hacia adelante (como se muestra en 4.7). Una vez que la compuerta esté
ajustada, apriete ambas tuercas en el conjunto de control de la compuerta (C-11).
Remarque :
Ne suivez les étapes 4.7 à 4.10 que si la vanne n’est pas entièrement fermée lorsque le levier est en position avant (tel que montré à l’étape 4.7). Une fois la vanne ajustée, serrez les deux
écrous sur la vanne de dégagement (C-11).
C-11
C-11
C-10
H-9
La foreuse est conçue pour fonction-
ner dans la marche avant. Le mouve-
ment renversé excessif a pu entraîner
l'attache. Si la résistance est sentie
tout en tirant l'écarteur vers l'arrière,
l'arrêt et le sel clair
El taladro se diseña para trabajar en la
carrera útil. El movimiento reverso
excesivo podía causar el atascamiento.
Si se siente la resistencia mientras que
tira del esparcidor al revés, de la parada
y de la sal clara del taladro.
Auger is designed to work in
forward motion. Excessive reverse
motion could cause binding. If
resistance is felt while pulling
spreader backwards, stop and clear
salt from auger.
C-7
C-7
H-7
H-5
Remove nut and bolt for use in step 4.5 - 4.6
Retire el perno y tuerca para usarlos en el paso 4.5 - 4.6
Enlevez le boulon et l’écrou utilisés aux étapes 4.5 à 4.6
c
e
Note:
To install the second wheel (3h), push both wheels inward toward the gearbox to expose last hole on axle.
This will allow the washer to slide past the hole on the axel to allow insertion of the cotter pin.
Nota:
Para instalar la segunda llanta (3h), empuje ambas ruedas hacia el interior hacia la caja de cambios para
exponer el último agujero en el eje. Esto permitirá que la arandela se deslice más allá del agujero en el eje para
permitir la inserción de la chaveta.
Remarque :
Afin d’installer la deuxième roue (3h), poussez les deux roues vers l’intérieur, soit vers la boîte de
vitesses, pour ainsi exposer le dernier trou de l’essieu. Ceci permettra à la rondelle de glisser de l’autre côté du trou
sur l’essieu afin que vous puissiez insérer la goupille fendue.
H-2
H-1
H-2
H-1
H-11
H-11
C-10
H-5
H-7
H-9
C-7
C-11
C-5
C-5
C-5
3
4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
H-3
H-6
H-3
H-3
H-6
H-4
H-7
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
C-14
4.11
Auger to Spinner / Impeller Shaft
Barreno en disco giratorio/eje del impulsor
Vis d’alimentation vers le disque de distribution / arbre de la roue
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Completed Assembly
Ensamblaje completo
Assemblage terminé
Ref.#
Part No.
Description / Descripción / Description
15
16
18
1
WBS15851
Hopper / Tolvilla / Trémie
2
WBS15852
Hopper Frame / Chasis de la tolva / Cadre de la trémie
3
WBS15853
Kickstand Tube / Tubo del pie de apoyo / Tube de la béquille
4
WBS15854
Hopper Base Assembly / Conjunto de la base de la tolvilla / Base de l’ensemble de la trèmle
5
WBS15855
Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
6
WBS15858
Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
7
WBS15859
Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
8
WBS15860
Gate Control Rod / Varilla de control de compuerta / Tige du contrôle de vanne
9
WBS15861
Impeller / impulsor / Roue à ailettes
10
WBS15862
Wheel w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel
11
WBS15865
Handle Tube / Tubo con manija / Tube de poignée
12
WBS15864
Left and Right Handle / Manija izquierda y derecha / Poignée gauche et droite
13
WBS15866
Hardware Bag / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
14
WBS15867
Grate / Parrilla / Grille
15
WBS15868
Salt Baffles / deflectores de la sal / Cloisons de sel
16
WBS15870
Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière
17
WBS15874
Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
18
WBS15875
Auger / Taladro / Foreuse
5
10
13
8
7
6
14
H-1
H-2
H-11
H-11
C-1
C-1
C-14
H-4
H-7
H-6
4
9
1
2
3
11
12
17