Boso Bosch+Sohn classic merkur RS Скачать руководство пользователя страница 8

8

EN

2-3 cm

2-3 cm

Fitting the Cuff

   The cuff must not be fitted over wounds as this could lead to further 
   injury. 

 
Blood pressure must always be measured on the arm with the higher 
pressure values. To do this, first measure blood pressure on both 
arms and subsequently always on the arm which produced the higher 
reading. 

Place cuff in such a manner that the lower cuff edge finishes approx. 
2 – 3 cm above the elbow and the centre of the rubber bag rests on 
top of the artery.

Taking the measurement

Fully close the valve by turning the air release screw to the right. Inflate 
the cuff to above the systolic pressure. By turning the air release valve, 
the air release speed can be adjusted. The World Health Organisation 
(WHO) recommends a deflation rate of 2 – 3 mmHg per second. To 
avoid a reading error, read the pressure values perpendicular to the 
scale.
After the measurement is completed open the release valve to fully 
deflate the cuff.

Cuffs

Only use the prescribed boso-cuffs with 2-in-1 tube system.

The cuff must be selected such that it fits the arm circumference.

Technical Data

Storage conditions

-30 °C

+ 70 °C

85 %

15 %

Operating conditions

-10 °C

+40 °C

85 %

15 %

Measuring range

0 – 300 mmHg

Accuracy pressure indication

± 3 mmHg

Artery

2-3 cm

2-3 cm

Artery

Содержание classic merkur RS

Страница 1: ...boso classic Gebrauchsanweisung User Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso DE EN FR IT ES 0124 ...

Страница 2: ...Hersteller oder durch autorisierte Servicedienste ent sprechend der Medizinprodukte Betreiberverordnung erfolgen Eine Modifikation des Gerätes und oder der Zubehörteile ist nicht erlaubt Diese kann zu Messfehlern führen 0124 Ordnungsgemäße Funktionalität des Gerätes ist geprüft bis zu einer Fallhöhe von 1 Meter mmHg Maßeinheit zur Bestimmung des Blutdruckes Herstellungsdatum Gerät ist konform mit ...

Страница 3: ... 2 min eingelegt werden Der Patient muss zur Blutdruckmessung folgende Dinge beachten bequem sitzen Beine nicht übereinander schlagen Rücken und Arme anlehnen bzw anderweitig unterstützen die Manschettenmitte muss sich am Oberarm auf Herzhöhe befinden während der Messung so entspannt wie möglich sein und nicht sprechen vor der ersten Messung 5 Minuten ruhen Es wird empfohlen bei der auskultatorisc...

Страница 4: ...ie das Ventil durch Rechtsdrehung der Luftablassschraube vollständig Pumpen Sie die Manschette über den systoli schen Druck hinaus auf Durch Drehung der Luftablassschraube kann die Ablassgeschwindigkeit eingestellt werden Die WHO Weltgesundheitsorganisation empfiehlt eine Ablassgeschwindigkeit von 2 3 mmHg sec Um einen Ablesefehler zu vermeiden lesen Sie die Druckwerte senkrecht zur Skala ab Nach ...

Страница 5: ...kostenlos beseitigt Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das ganze Gerät ein sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile Von der Garantieleistung ausgenommen ist die Abnutzung durch Verschleiß z B Manschette Transportschäden sowie alle Schäden die durch unsachgemäße Behandlung z B Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstanden sind oder auf Eingriffe von Unbe...

Страница 6: ...technician in accordance with the Medical Devices Directive Modification to the device and or the accessories are not permitted This can lead to measurement errors The device can be used by any user skilled in auscultatory blood pressure measurement Contents of the kit 0124 Proper functionality of the device is tested up to a drop height of 1 metre mmHg Unit in which blood pressure is measured Yea...

Страница 7: ...ressure measured sit comfortably not cross their legs rest their back and arms on the chair or another surface have the centre of the cuff placed on the upper arm so it is level with their heart relax as much as possible and not talk while their blood pressure is being measured be calm for 5 minutes before the first reading The following phases are recommended for auscultatory mea surement adults ...

Страница 8: ... turning the air release screw to the right Inflate the cuff to above the systolic pressure By turning the air release valve the air release speed can be adjusted The World Health Organisation WHO recommends a deflation rate of 2 3 mmHg per second To avoid a reading error read the pressure values perpendicular to the scale After the measurement is completed open the release valve to fully deflate ...

Страница 9: ...ing defects will be rectified free of charge within the warranty period After repairs the warranty period is not extended for the whole unit but only for the replaced components Excluded from the warranty are parts subject to normal wear and tear e g cuff transport damages and any damage caused by improper handling e g non compliance with the instruction manual for use Damages due to disassembly b...

Страница 10: ...r le fabricant ou des services techniques autorisés Une modification de l appareil et ou des accessoires n est pas autorisée Cela pourrait causer des erreurs de mesure L appareil peut être utilisé par toute personne connaissant le mesurage de la pression artérielle par la méthode auscultatoire 0124 Fonctionnalité correcte de l appareil testée jusqu à une hauteur de chute de 1 mètre mmHg unité de m...

Страница 11: ... être confortablement assis ne pas croiser les jambes laisser reposer les bras sur la table ou les accoudoirs et appuyer le dos contre le dossier ou le maintenir d une autre manière le milieu du brassard doit être placé sur le bras à la hauteur du cœur pendant le mesurage être le plus détendu possible et ne pas parler se reposer pendant 5 minutes avant le premier mesurage Pour le mesurage ausculta...

Страница 12: ...r le brassard au delà de la tension systolique Pour réguler la vitesse de décompression tourner la vis moletée L OMS Organisation Mondiale de la Santé conseille une vitesse de décompression de 2 à 3 mmHg par seconde Pour éviter une erreur de lecture se placer à la verticale par rapport à l échelle graduée pour lire les valeurs En fin de séquence ouvrir la soupape d évacuation d air de manière à év...

Страница 13: ...les défectueux seront éliminés gratuitement pendant la durée de la garan tie En cas d utilisation de garantie aucune prolongation de durée de garantie n interviendra sur l appareil entier mais uniquement pour les pièces remplacées De la garantie sont exclus les dommages dus à une usure normale par ex les brassards au transport et les dommages causés par un maniement non approprié par ex le non res...

Страница 14: ...meno ogni 2 anni devono essere eseguiti dal produttore o dal rivenditore autorizzato di zona in accordo con le direttive del distributore generale autorizzato 0124 Il regolare funzionamento dell apparecchio è testato fino a una caduta da un metro d altezza mmHg È l unità di misura per determinare la pressione sanguigna Anno di fabbricazione L apparecchio è conforme alla direttiva europea sui dispo...

Страница 15: ...are i 2 minuti Fra una misurazione e l altra attendere un intervallo di almeno 2 minuti Per la misurazione della pressione il paziente deve seguire le seguenti regole basilari sedere in posizione comoda non accavallare le gambe appoggiare la schiena e le braccia oppure sostenerle in altro modo il centro del bracciale deve trovarsi sul braccio all altezza del cuore durante la misurazione della pres...

Страница 16: ...bracciale al di sopra della pressione sistolica Girando la valvola di fuoriuscita dell aria la velocità di discesa può così essere regolata L Organizzazione Mondiale della Sanità consiglia un flusso di sgonfiaggio di 2 3 mmHg al secondo Per evitare errori di lettura leggere i valori perpendicolarmente alla scala Dopo aver completato la misurazione aprite la valvola di scarico per sgonfiare complet...

Страница 17: ...plica per difetti di fabbricazione del prodotto Dopo la riparazione il periodo di garanzia rimane sempre di 2 anni dalla data di acquisto L eventuale estensione di garanzia si applica esclusivamente alle parti sostituite Sono esclusi dalle clausole di garanzia le parti soggette a normale usura es bracciale i danni derivanti dal trasporto ed eventuali danni causati da uso improprio ad esempio il ma...

Страница 18: ... pertinentes del distribuidor No se permite modificar el aparato ni los componentes accesorios Dicha modificación puede provocar errores de medición Cualquier usuario que disponga de conocimientos sobre la medición auscultatoria de la tensión arterial puede utilizar el aparato 0124 Correcto funcionamiento del dispositivo verifi cado hasta caídas desde un metro de altura mmHg Unidad de medida de la...

Страница 19: ...básicas sentarse en una posición cómoda no cruzar las piernas mantener la espalda y los brazos apoyados colocarse el manguito en la parte superior del brazo de modo que el centro del manguito quede a la altura del corazón mantenerse lo más relajado posible durante la medición sin hablar descansar durante 5 minutos antes de la primera medición Para la medición auscultatoria se recomienda utilizar l...

Страница 20: ...a girando el cierre de rosca hacia la derecha Infle el manguito a una presión superior a la de su tensión sis tólica La velocidad de salida del aire se ajusta haciendo girar la válvula de apertura La Organización Mundial de la Salud OMS recomienda un ritmo de salida de 2 3 mmHg por segundo Para evitar errores de lectura lea los valores de presión verticalmente con respecto a la escala Una vez conc...

Страница 21: ...tura de venta Dentro del período de garantía contra defectos de fabricación estos se arreglarán de forma gratuita La reparación no prolonga el período de garantía sólo en el componente reemplazado Quedan excluidas de la garantía las partes sujetas a desgaste normal por ejemplo manguito los daños por transporte y los daños causados por un manejo inadecuado por ejemplo el incumplimiento de las instr...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...Bahnhofstraße64 72417Jungingen Germany T 49 0 74779275 0 E zentrale boso de boso de BOSCH SOHNGmbHu Co KG Irrtum und Änderung vorbehalten 08 2020 ...

Отзывы: