background image

3

Fig

. 1

Fig

. 2

Fig. 3

Fig. 4

Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muss die Versorgungsspannung unbedingt 
allpolig abgeschaltet sein. Es muss sichergestellt werden, dass diese nicht versehentlich 
wieder eingeschaltet werden kann.

Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been 
switched off and that it cannot be accidentally switched on. 

Avant de déposer le couvercle de la boîte à bornes, s’assurer que l’alimentation électrique ait 
été coupée et qu’elle ne puisse pas être remise en marche accidentellement.

Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones, asegúrese de que el suministro eléctrico está 
desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

Antes de retirar a tampa da caixa de ligações, certifique-se de que a alimentação eléctrica 
está desligada e não existe o risco de ser ligada acidentalmente.

Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera, assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione 
e che non possa venire accidentalmente ripristinata.

Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det 
skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. 

Voordat het deksel van de klemmenkast wordt verwijderd, moet eerst de voedingsspanning 
worden uitgeschakeld. Deze mag niet per ongeluk weer worden kunnen ingeschakeld.

Перед

 

тем

как

 

открыть

 

крышку

 

клеммной

 

коробки

 

насоса

убедитесь

что

 

подача

 

к

 

нему

 

электрического

 

напряжения

 

отключена

а

 

также

 

что

 

исключена

 

возможность

 

ее

 

случайного

 

включения

.

BOSCH

Содержание UP 15

Страница 1: ...ung Seite 5 Installation and operating instructions Page 6 Notice d installation et d entretien Page 7 Instrucciones de instalación y funcionamiento Pág 8 Instruções de instalação e funcionamento Pág 9 Istruzioni di installazione e funzionamento Pag 10 Monterings og driftsinstruktion Side 11 Installatie en bedieningsinstructies Pag 12 Руководство по монтажу и эксплуатации Стр 13 6 720 604 025 05 0...

Страница 2: ...mação da legislação dos Estados Membros da UE sobre Máquinas 98 37 CE Norma aplicada EN ISO 12100 Compatibilidade electromagnética 98 336 CEE Normas aplicadas EN 61 000 6 2 e EN 61 000 6 3 Material eléctrico destinado a utilizar se com determinados limites de tensão 72 23 CEE 95 Normas aplicadas EN 60 335 1 1994 A1 A2 A4 A16 e EN 60 335 2 51 1997 Dichiarazione di Conformità Noi Grundfos dichiariam...

Страница 3: ...sconectado y que no puede conectarse accidentalmente Antes de retirar a tampa da caixa de ligações certifique se de que a alimentação eléctrica está desligada e não existe o risco de ser ligada acidentalmente Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera assicurarsi che sia stata tolta l alimentazione e che non possa venire accidentalmente ripristinata Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse s...

Страница 4: ... alta temperatura e sobre pressão pelo que antes de mover ou desmontar a bomba deve purgar o sistema ou fechar as válvulas de isolamento nos dois lados da bomba Il liquido in circolazione può essere ad elevata pressione e ad alta temperatura Prima di rimuovere o smontare una pompa il sistema deve venire svuotato o le valvole di intercetta zione immediatamente a valle e a monte della pompa devono v...

Страница 5: ...umpen UPS 15 UPS 25 und UPS 32 hat zwei bzw drei Stellungen 2 1 Einstellung bei Pumpenauswechselung Die Drehzahl der Pumpen UPS 15 UPS 25 und UPS 32 in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Leis tungsschild der ausgewechselten Pumpe einstellen Jede Arbeit an der Pumpe muss von Fachpersonal in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeck...

Страница 6: ...eed switch The speed switch of the UPS 15 UPS 25 and UPS 32 pumps can be turned to two or three positions 2 1 Speed setting in the case of pump replacement Set the speed switch of UPS 15 UPS 25 and UPS 32 pumps as indicated on the nameplate of the pump which has been replaced Any work on the pump must be carried out by qualified personnel in accordance with local regula tions Never make any connec...

Страница 7: ...e sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse des circulateurs UPS 15 UPS 25 et UPS 32 peut être tourné dans deux ou trois positions 2 1 Réglage de la vitesse en cas de remplacement du circulateur Régler le sélecteur de vitesse des circulateurs UPS 15 UPS 25 et UPS 32 comme indiqué sur la plaque signalétique du circulateur remplacé Toutes les opérations devront être effectuées par un personnel qu...

Страница 8: ... tiene ningún selector de velocidad El selector de velocidad de las bombas UPS 15 UPS 25 y UPS 32 puede girarse a dos o tres posiciones 2 1 Ajuste de la velocidad en caso de reemplazo de la bomba Ajustar el selector de velocidad de las bombas UPS 15 UPS 25 y UPS 32 a la velocidad indicada en la placa de identificación de la bomba reemplazada Todo trabajo en la bomba debe realizarse por personal cu...

Страница 9: ...cção da velocidade A bomba UP 15 não tem nenhum selector de velocidade O selector de velocidade das bombas UPS 15 UPS 25 e UPS 32 podem girar se duas ou três posições 2 1 Ajuste da velocidade no caso de substituição da bomba Ajustar o selector de velocidade das bombas UPS 15 UPS 25 e UPS 32 à velocidade indicada na chapa de identificação da bomba Todas as alterações à bomba devem ser realizadas po...

Страница 10: ... 2 Selezione della velocità La pompa UP 15 non ha selettore della velocità Il selettore della velocità nelle pompe UPS 15 UPS 25 e UPS 32 può essere ruotato in due o tre posizioni 2 1 Impostazione della velocità in caso di sostituzione della pompa Impostare la velocità delle pompe UPS 15 UPS 25 e UPS 32 come indicato nella targhetta della pompa che è stata sostituita Quasiasi manutenzione sulla po...

Страница 11: ...hastighedsomskifter Hastighedsomskifteren på pumperne UPS 15 UPS 25 og UPS 32 har to eller tre positioner 2 1 Indstilling ved udskiftning af pumpen Indstil hastighedsomskifteren på pumperne UPS 15 UPS 25 og UPS 32 som angivet på typeskiltet på den udskiftede pumpe Ethvert arbejde på pumpen skal udføres af uddannet fagligt personale i henhold til gældende forskrifter Ved ethvert indgreb i pumpens k...

Страница 12: ...rentalschakelaar van de pompen UPS 15 UPS 25 en UPS 32 kan in zwee of drie standen worden gezet 2 1 Toerentalinstelling bij vervangen van de pomp Stel de toerentalschakelaar van de UPS 15 UPS 25 en UPS 32 pompen in zoals weergegeven op de type plaat van de pomp die vervangen is Alle werkzaamheden aan de pomp dienen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd in overeenstemming volgens de lo...

Страница 13: ...сы моделей UPS 15 и UPS 25 имеют переключатели числа оборотов на два или три положения 2 1 Регулировка частоты вращения в случае замены насоса Выберите положение переключателей числа оборотов насосов моделей UPS 15 и UPS 25 согласно указаниям в заводских табличках замененных насосов Любые работы с насосом должны выполняться квалифицированным персоналом и в соответствии с местными нормами и правила...

Страница 14: ... 20 30 40 50 60 p kPa 0 0 0 2 0 4 0 6 0 8 1 0 Q l s 1 2 3 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 Q m h 0 1 2 3 4 5 H m 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 p kPa 0 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 Q l s 3 2 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 Q m h 0 1 2 3 H m 0 5 10 15 20 25 30 35 p kPa 0 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 Q l s 3 2 1 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Q m h 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 H m 0 5 10 15 20 ...

Страница 15: ...15 UPS 32 55 180 1 x 230 V 50 Hz 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q m h 0 1 2 3 4 5 H m 0 10 20 30 40 50 p kPa 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 Q l s 1 2 3 ...

Страница 16: ...BBT Thermotechnik GmbH P O Box 1309 D 73243 Wernau Germany www bbt thermotechnik de 504098 0505 198 Ersetzt 504098 1003 ...

Отзывы: