background image

de
en
fr

it
es
pt

MG E

Bosch  Rexroth  AG

1

BS 1/M

 (3 842 999 900)

Tecnica di montaggio

Técnica de montaje

Técnica de montagem

Montagetechnik

Construction  technology

Technique de montage

Bandstrecke BS 1/M

Transverse  conveyor

Section à bande

Tratto a nastro

Tramo de cinta

Via de esteira

Содержание Rexroth BS 1/M

Страница 1: ... BS 1 M 3 842 999 900 Tecnica di montaggio Técnica de montaje Técnica de montagem Montagetechnik Construction technology Technique de montage Bandstrecke BS 1 M Transverse conveyor Section à bande Tratto a nastro Tramo de cinta Via de esteira ...

Страница 2: ...g a suitable warning sign at the main switch such as Maintenance work in progress or Repair work in progress The BS 1 M is only designed for the transport of workpiece pallets in the TS 1 transfer system with Bosch WT 1 workpiece pallets Liability In no event can the manufacturer accept warranty claims or liability claims for damages arising from improper use of the appliance or from intervention ...

Страница 3: ...tériel de fixation inclus yy Fig 1 1 BS 1 M ready to install with transport retainer A 2 Gear motor with fastening material included y Fig 1 1 BS 1 M montagefertig mit Transportsicherung A 2 Getriebemotor mit Befestigungs material beigelegt Anlieferzustand Lieferumfang BS 1 M Delivery condition Scope of delivery État à la livraison Fournitures ...

Страница 4: ...stell Nrn siehe TS 1 Katalog yyy Kit de fixation Fig 2 Pour le montage de la BS 1 M entre des sections ST 1 Supports SZ 1 Fig 3 Assortiment et numéros de référence consulter le catalogue TS 1 yy Fastening sets Fig 2 For installation of BS 1 M between conveyor sections ST 1 Leg sets SZ 1 Fig 3 For selection and ordernumbers see TS 1 catalogue Zubehör Accessories Accessoires ...

Страница 5: ... 4 27 109 5 27 30 75 ca 295 b 44 b 28 b 2 b 30 Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Mesures principales Dimensions fonctionnelles Motoranbau innen Fig 4 Motor mounting inner Fig 4 Montage intérieur du moteur Fig 4 ...

Страница 6: ...MGE Bosch Rexroth AG 6 27 109 5 27 30 75 ca 295 110 180 b 44 b 2 b 28 b 30 Fig 5 Motoranbau außen Fig 5 Motor mounting outer Fig 5 Montage extérieur du moteur Fig 5 ...

Страница 7: ...issant à fond l écrou hexagonal la tête de la vis à tête rectangulaire pivote de 90 et se met dans la position de serrage correcte Fig 6 couple de serrage max 10 Nm A Position d insertion B Position de serrage C Position dans la rainure support du couple Enlever la sûreté de transport A seulement après avoir monté la section à bande entre les ST 1 ou sur le SZ 1 Fig 7 yy General The BS 1 M unit is...

Страница 8: ...chon jaune de protection X de l arbre du moteur visser le moteur à l aide du kit de fixation sur la bride du réducteur le moyeu du réducteur est lubrifié en usine 2 Monter les kits de fixation 3 842 523 431 sur la BS 1 M Suite page 9 yy Sequence of assembly Fig 8 1 Remove yellow protective cap X from motor shaft mount motor with fastening set to gear flange hub in gear has already been greased in ...

Страница 9: ...ntre les deux ST 1 et la fixer dans les rainures en T Fig 9 Pour des raisons de sécurité de fonctionnement et pour éviter toute usure anticipée lors du montage de la BS 1 M sur une section ST 1 veiller à ce que celle ci soit alignée à la verticale et à l horizontale en angle droit parallèlement à l axe yy 3 Lift BS 1 between the two ST 1 sets from underneath and secure it in the T grooves Fig 9 Th...

Страница 10: ...1 Enlever le capuchon jaune de protection X de l arbre du moteur visser le moteur avec le kit de fixation sur la bride du réducteur Le moyeu du réducteur est lubrifié en usine Suite page 11 yy Sequence of assembly Fig 10 1 Remove yellow protective cap X from motor shaft mount motor to gear flange using fastening set Hub in gear has already been greas ed in the factory Continued on page 11 Montage ...

Страница 11: ...commandée la section à bande BS 1 M peut être montée sur 2 à 4 supports SZ 1 Les SZ 1 sont montées sous les liaisons transversales respectives Exemple de montage Fig 11 longueur de section l 4000 avec trois supports SZ 1 yy 2 Mount BS 1 M on SZ 1 Transverse conveyor BS 1 can be mounted on between two and four leg sets SZ 1 depending on the length ordered Attach SZ 1 under the ap propriate cross co...

Страница 12: ... articulés Après l alignement bloquer avec l écrou hexagonal A Fig 12 y Längs und quer ausrichten dazu Spindeln der Gelenkfüße entspre chend einstellen Nach dem Ausrichten mit Sechs kantmutter A kontern Fig 12 yy Align lengthways and widthways adjusting the spindles on the hinged feet After aligning counter with hex nut A Fig 12 Ausrichten Alignment Alignement ...

Страница 13: ...oth AG 13 Fig 13 SW 31 BS 1 M SZ 1 SZ 1 SZ 1 SW 13 Montage Fundamentwinkelsatz Bodendübel Fig 13 Mounting foundation set floor anchor Fig 13 Montage jeu d équerres de fondation chevilles de fond Fig 13 Ø8 65 tief Ø8 65 deep Ø8 65 prof ...

Страница 14: ...é Norme VDE 0100 Installation BS 1 M Installation of BS 1 M Installation BS 1 M Motoranschluss Motor connection Raccordement du moteur yyy Procéder au raccordement du moteur conformément aux spécifications sur la tension et le courant indiquées sur la plaque signalétique Fig 14 selon Fig 15 Y ou Fig 16 Pour éviter d endommager le câble de raccordement il est indispensable de tourner le couvercle d...

Страница 15: ...de en fr it es pt MGE Bosch Rexroth AG 15 Fig 17 Fig 16 Fig 14 A PG 9 X B Fig 15 Typschild Beispiel Name plate example Plaque signalétique exemple Ansicht X View X Vue X ...

Страница 16: ...h lifelong lubrication and are maintenance free under normal conditions if not otherwise indicated However if grease dissolving substances are applied to the system e g for cleaning purposes a regular check should be made and if necessary the bearings should be relubricated with acid and resin free lubricant only e g gleitmo 585K Gear 1 Fig 18 The gear is maintenance free Motor 2 Fig 18 To ensure ...

Страница 17: ...Celsius under specific load and operating conditions In such situations the applicable rules for accident prevention must be fulfilled with the necessary safety warning signs or constructive measures safety devices Toothed belt 3 Fig 18 Conduct visual inspections regularly for wear in particular at the welded joint Check transport direction in direction of arrow Oil the toothed belt again if neces...

Страница 18: ...MGE Bosch Rexroth AG 18 SW 3 2 6 3 7 4 5 4 5 7 6 8 4 5 4 5 SW 3 1 2x 4 Fig 19 Instandsetzung BS 1 M Repair BS 1 M Réparations BS 1 M ...

Страница 19: ... Tirer le guidage de courroies vers le haut 6 Retirer la courroie dentée du rouleau 7 Enlever le profilé guide de courroie GP 1 8 Enlever la courroie dentée qui est endommagée Pour installer une nouvelle courroie dentée suivre les instructions don nées ci dessus dans l ordre inverse Attention Lors du montage des poulies de renvoi tenir compte de la position des disques Sens de la marche de la cour...

Страница 20: ...ction of movement of the toothed belt the arrow welded joint must point towards the drive unit Check that the new toothed belt is oiled and if necessary oil it with mineral oil viscosity 68 according to DIN e g Aral Shell Installing the drive unit Lower steadily into the subframe taking care to keep it level and ensure that the toothed belt sits in the gear teeth of the toothed belt wheel Tighten ...

Страница 21: ...de en fr it es pt MGE Bosch Rexroth AG 21 4 5 4 5 SW 3 8 6 3 6 7 7 1 2 2x 4 SW 3 4 5 4 5 Fig 20 ...

Страница 22: ... moteur de la bride du réducteur Monter le nouveau réducteur en suivant la procédure dans le sens inverse Le moyeu du réducteur est lubrifié en usine Ne pas oublier le tube de recouvrement Mise en place de l unité d entraînement la mettre bien droite dans la partie inférieure en veillant à ne pas la coincer et à ce que la courroie dentée soit bien mise dans la denture de la roue dentée yy Changing...

Страница 23: ...de en fr it es pt MGE Bosch Rexroth AG 23 1 1 SW 3 SW 3 3 4 5 6 3 6 2 SW 8 4x 2x SW 8 SW 10 2x SW 3 Fig 21 ...

Страница 24: ... bride du réducteur 2 Enlever le moteur défectueux du réducteur 3 Enlever le capuchon jaune de protection X de l arbre du nouveau moteur 4 Lubrifier l arbre du moteur p ex avec du gleitmo 585K Fixer le nouveau moteur sur la bride du réducteur yy Changing the motor Fig 22 1 Loosen the four hexagonal screws M5x16 SW 8 with the locking washers A5 3 FST at the gear flange 2 Remove the motor from the g...

Страница 25: ...onale M5x16 SW 8 avec les rondelles A5 3 FST sur la bride du réducteur 4 Enlever le réducteur défectueux du moteur 5 Dévisser la plaque de recouvrement du réducteur défectueux et la mettre sur le nouveau réducteur Monter le nouveau réducteur en suivant la procédure indiquée dans le sens inverse Le moyeu du réducteur est lubrifié en usine yy Changing the gear Fig 23 1 Loosen the two hexagonal screw...

Страница 26: ...éducteur 2 Enlever le moteur défectueux du réducteur 3 Enlever le capuchon jaune de protection X de l arbre hexagonal du nouveau moteur 4 Lubrifier l arbre du moteur par exemple avec du gleitmo 585K Fixer le nouveau moteur sur la bride du réducteur yy Changing the motor Fig 24 1 Loosen the four hexagonal screws M5x16 SW 8 with the locking washers A5 3 FST at the gear flange 2 Remove faulty motor f...

Страница 27: ...MGE Bosch Rexroth AG 27 de en fr it es pt BS 1 M 3 842 999 900 Tecnica di montaggio Técnica de montaje Técnica de montagem Tratto a nastro Tramo de cinta Via de esteira ...

Страница 28: ...ben desco nectarse todas las alimentaciones de energía interruptor principal válvula reductora de presión etc Además es necesario tomar medidas para impedir una conmutación involuntaria por ejemplo colocar un cartel de advertencia Trabajos de mantenimiento Trabajos de reparación etc en el interruptor principal El transporte transversal BS 1 M está concebida exclusivamente para el tra nsporte de pi...

Страница 29: ... fissaggio accluso yy Fig 1 1 BS 1 M listo para montar con protección de transporte A 2 Motor reductor con material de fijación incluido yyy Fig 1 1 BS 1 M pronto para a montagem com protecção de transporte A 2 Motor redutor com material de fixação incluído Stato alla consegna Fornitura BS 1 M Estado de entrega Volumen del suministro Condições de entrega Lote de fornecimento ...

Страница 30: ... Ver selección y N de pedido en el catálogo TS 1 y Set di elementi di fissaggio Fig 2 Per montare il BS 1 M tra due tratti ST 1 Supporti SZ 1 Fig 3 Per la gamma e i codici d ordine ved catalogo TS 1 Accessori Accesorios Acessórios yyy Kit de fixação Fig 2 Para a montagem da BS 1 M entre vias ST 1 Suportes SZ 1 Fig 3 Sortimento e N de referência veja o catálogo TS 1 ...

Страница 31: ... 27 30 75 ca 295 b 44 b 28 b 2 b 30 Attacco del motore interno Fig 4 Montaje motor interno Fig 4 Montagem do motor interna Fig 4 Dimensioni principali Dimensioni funzionali Dimensiones principales Medidas funcionales Dimensões principais Dimensões funcionais ...

Страница 32: ...MGE Bosch Rexroth AG 32 27 109 5 27 30 75 ca 295 110 180 b 44 b 2 b 28 b 30 Fig 5 Attacco del motore esterno Fig 5 Montaje motor externo Fig 5 Montagem do motor externa Fig 5 ...

Страница 33: ...a nelle scanalature longitudinali del profilato Avvitando il dado esagonale la testa della vite ruota di 90 portandosi nella posizione di serraggio corretta Fig 6 coppia di serraggio max 10 Nm A Posizione di inserimento B Posizione di serraggio C Posizione nella scanalatura supporto per la coppia Togliere la protezione trasporto A solo sopo aver montato il BS 1 M tra due tratti ST 1 o sull SZ 1 Fi...

Страница 34: ...etirar la caperuza protectora amarilla X del eje del motor atornillar el motor con el juego de piezas de fijación a la brida para engranajes el buje del engranaje está engrasado de fábrica 2 Montar el juego de piezas de fijación 3 842 523 431 en el BS 1 M Sigue en la página 35 yyy Seqüência de montagem Fig 8 1 Retirar a tampa protetora amarela X da árvore do motor ao parafusar o motor à flange da ...

Страница 35: ... per evitare un usura precoce il BS 1 M va montato nel tratto ST 1 rispettando l allineamento orizzontale e verticale ad angolo retto e parallelo all asse Per l 3000 prevedere due supporti SZ 1 a metà tratto Para l 3000 hay que prever dos montantes SZ 1 en la mitad Em caso de l 3000 devem ser incluídos um suportes SZ 1 no centro Montaggio tra due tratti ST 1 Montaje entre tramos ST 1 Montagem entr...

Страница 36: ... Togliere il cappuccio di protezione giallo X dall albero motore avvitare il motore alla flangia per ingranaggi con il set di fissaggio Il mozzo negli ingranaggi viene già ingrassato in fabbrica Prosegue a pag 37 yyy Seqüência de montagem Fig 10 1 Retirar a tampa protetora amarela X da árvore do motor ao parafusar o motor à flange da engrenagem com o kit de fixação O cubo na engrenagem já vem lubr...

Страница 37: ...SZ 1 Il tratto a nastro BS 1 M si può montare a seconda della lunghezza ordinata su due quattro supporti SZ 1 Gli SZ 1 vengono montati sotto al rispettivo giunto trasversale Esempio di montaggio Fig 11 Lunghezza del tratto l 4000 con tre supporti SZ 1 yyy 2 Montar a BS 1 M sobre a SZ 1 Conforme o comprimento encomendado a via de esteira BS 1 M pode ser montada sobre 2 ou 4 suportes SZ 1 Exemplo de...

Страница 38: ...con la tuerca hexagonal A Fig 12 y Allineare longitudinalmente e trasversalmente regolando a questo scopo l asta dei piedi snodati Dopo l allineamento fissare con il dado esagonale A Fig 12 yyy Alinhar no sentido longitudinal e transversal ajustando correspondentemente os fusos roscados dos pés de apoio articulados Após fazer o alinhamento bloquear com a porca sextavada A Fig 12 Allineamento Aline...

Страница 39: ...1 M SZ 1 SZ 1 SZ 1 Ø8 prof 65 Ø8 prof 65 Ø8 prof 65 Montaggio set di angolari di fondazione tassello di fondo Fig 13 Montaje juego de escuadras de fundación tacos de piso Fig 13 Montagem do jogo de cantoneiras de fundação buchas de fixação ao solo Fig 13 SW 13 ...

Страница 40: ...ersonale specializzato Prescrizione VDE 0100 yy Si el control es instalado por el clien te se debe prever un interruptor de emergencia Unfallverhütungsvorschrift Berufs genossenschaft 20 0 Stetigförderer VBG 10 Normativa alemana contra accidentes de la asociación para la prevención y el seguro de accidentes de trabajo 20 0 para transportadores continuos VBG 10 Conexión del motor sólo por personal ...

Страница 41: ...MGE Bosch Rexroth AG 41 de en fr it es pt Fig 17 Fig 16 Fig 14 A PG 9 X B Fig 15 Targhetta esempio Placa caracteristicas ejemplo Placa de identificação exemplo Veduta X Representación X Respresentação X ...

Страница 42: ...no che prescritto diversamente Se si utilizzano però sostanze solventi sul sistema p es per motivi di pulizia è necessario un controllo regolare ed eventualmente una rilubrificazione solo con lubrificante non acido e non resinoso p es gleitmo 585K Riduttore 1 Fig 18 Il riduttore non richiede manutenzione Motore 2 Fig 18 Per assicurare un raffreddamento sufficiente occorre rimuovere regolarmente se...

Страница 43: ...nstructivas correspondientes dispositivos de protección o los correspondientes símbolos de advertencia con señales de seguridad las prescripciones para la prevención de accidentes vigentes Correa dentada 3 Fig 18 Control visual regular especialmente del desgaste en el punto de soldadura Controlar la dirección de movimiento en la dirección de la flecha De ser necesario aceitar la correa dentada con...

Страница 44: ...MGE Bosch Rexroth AG 44 SW 3 2 6 3 7 4 5 4 5 7 6 8 4 5 4 5 SW 3 1 2x 4 Fig 19 Riparazioni BS 1 M Reparación BS 1 M Consertos BS 1 M ...

Страница 45: ...la cinghia lateralmente 4 Allentare 2 volte 2 viti per ognuno dei lati di rinvio 5 Togliere la guida della cinghia verso l alto 6 Rimuovere la cinghia dal rullo 7 Togliere il profilato di guida tappeto GP 1 8 Rimuovere la cinghia dentata difettosa Per montare la cinghia nuova seguire le istruzioni in ordine inverso Attenzione Nel montare i rulli di rinvio fare attenzione alla posizione dei dischi ...

Страница 46: ...tada defectuosa Montaje de la nueva correa dentada en el orden inverso Se debe tener en cuenta En el montaje de los rodillos desviadores tener en cuenta la posición de los discos Dirección de movimiento de la correa dentada La flecha sitio de soldadura debe indicar en dirección de la unidad de accionamiento Verificar si la nueva correa dentada está aceitada y si es necesario aceitarla con aceite m...

Страница 47: ...MGE Bosch Rexroth AG 47 de en fr it es pt 4 5 4 5 SW 3 8 6 3 6 7 7 1 2 2x 4 SW 3 4 5 4 5 Fig 20 WAS MU ...

Страница 48: ...uasto dalla flangia 6 Svitare il motore dalla flangia per ingranaggi Montare i nuovi ingranaggi seguendo le istruzioni in ordine inverso Il mozzo dei nuovi ingranaggi viene già ingrassato in fabbrica Inserimento dell unità di azionamento inserirla uniformemente nelle parti inferiori senza inclinarla e facendo attenzione a che la cinghia dentata stia nella dentatura della ruota dentata yyy Troca da...

Страница 49: ...MGE Bosch Rexroth AG 49 de en fr it es pt 1 1 SW 3 SW 3 3 4 5 6 3 6 2 SW 8 4x 2x SW 8 SW 10 2x SW 3 Fig 21 ...

Страница 50: ...ST sulla flangia per ingranaggi 2 Rimuovere il motore guasto dagli ingranaggi 3 Togliere il cappuccio di protezione giallo X dall albero motore del motore nuovo 4 Ingrassare l albero motore p es con gleitmo 585K Fissare il motore nuovo alla flangia degli ingranaggi Sostituzione del motoriduttore Attacco del motore interno Cambio del motor reductor Montaje motor interno Troca do motor redutor Monta...

Страница 51: ...e seguridad A5 3 FST en la brida del engranaje 4 Retirar el engranaje defectuoso del motor 5 Retirar el tapón del buje de la transmisión averiada y colocarlo en la transmisión nueva Montar el nuevo engranaje en el orden inverso El buje del nuevo engranaje está engrasado de fábrica y Sostituzione degli ingranaggi Fig 23 1 Allentare due viti a test esagonale M6 SW10 sulla flangia 2 Estrarre il motor...

Страница 52: ...3 FST sulla flangia per ingranaggi 2 Rimuovere il motore guasto dagli ingranaggi 3 Togliere il cappuccio di protezione giallo X dall albero motore del motore nuovo 4 Ingrassare l albero motore ad es con gleitmo 585K Fissare il motore nuovo alla flangia degli ingranaggi Sostituzione del motoriduttore Attacco del motore esterno Cambio del motor reductor Montaje motor externo Troca do motor redutor M...

Страница 53: ...MGE Bosch Rexroth AG 55 de en fr it es pt ...

Страница 54: ... 26 Contenido Indicaciones de seguridad 28 Estado de entrega Volumen del suministro 29 Accesorios 30 Dimensiones principales Medidas funcionales 31 Montaje en el sistema transfer Generalidades 33 Montaje entre tramos ST 1 34 Montaje sobre apoyos SZ 1 36 Alineación 38 Montaje juego de escuadras de fundación tacos de piso 39 Instalación 40 Conexión del motor 40 Mantenimiento 42 Reparación Cambio de ...

Страница 55: ...this warranty is limited to the modules only and excludes wear items such as belts etc and we may not be responsible for system concept design engineering or function beyond this For further information contact BOSCHREXROTHCORPORATION 816 East Third Street Buchanan MI49107 Tel 269 695 0151 Fax 269 695 5363 Liability In no event can the manufacturer accept warranty claims or liability claims for da...

Страница 56: ...wers of disposition such as for copying and or for passing on to third parties We reserve the right to make technical changes at any time without notice Errors and omissions excepted 2003 Bosch Rexroth Corporation BOSCHREXROTHCORPORATION 816 E Third Street Buchanan MI 49107 TEL 269 695 0151 FAX 269 695 5363 www boschrexroth us com Reprinted in U S A ...

Отзывы: