© 2005 Bosch Security Systems
F01U008477B
Tamper Contact: Connect to a 24-hour protection
circuit; maximum rating 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Digital Alarm: Activates optional
plug-in modules, 5 V normally,
grounded during alarm.
Digitaal alarm: Activeert optionele
plug-in modules, 5 V normaal,
geaard tijdens alarm.
Alarme à collecteur ouvert :
Active les modules enfi chables en
option, 5 V au repos, à la masse
lorsque l’alarme est active.
Digitaler Alarm: Aktiviert
optionale Steckmodule, 5 V
normal, 0 V während Alarm.
Allarme digitale: attiva moduli
plug-in opzionali, di norma 5 V,
chiude a terra durante l’allarme.
Alarme digital: Activa os módulos
de encaixe opcionais, normalmente
5 V, ligados à terra durante o
alarme.
Alarma digital: Activa los modos
enchufables opcionales; por lo
general 5V; actúa como toma de
tierra durante la alarma.
᭄ᄫ䄺˖▔⌏ৃ䗝ⱘᦦܹᓣ
ഫˈℷᐌᯊЎӣˈ䄺ᳳ䯈
ഄDŽ
Alarm Relay: Maximum rating 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Alarmrelais: Maximale belasting: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Relais d’alarme : Capacité maximale 125 mA, 28 Vcc, 3 W.
Alarmrelais: Max. 125mA, 28V DC, 3W.
Relè di allarme: potenza nominale massima di 125 mA, 28 V—, 3 W.
Relé do alarme: Capacidade máxima de 125 mA, 28 VCC, 3 W.
Relé de alarma: Valores máximos: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
䄺㒻⬉఼˖᳔乱ᅮ↿ᅝˈӣⳈ⌕ˈ⪺DŽ
+
-
+
-
Sabotagecontact: Verbinden met een 24-uurs
beschermingscircuit; Maximale belasting: 125 mA,
28 VDC, 3 W.
Contact d’autosurveillance : Connecter à un circuit
de protection fonctionnant 24h/24 ; capacité
maximale 125 mA, 28 Vcc, 3 W.
Sabotageschutzkontakt: Schließen Sie den Kontakt
an eine Sabotagelinie an. Max. 125mA, 28V DC,
3W.
Contacto do tamper: Ligue a um circuito de
protecção de 24 horas; capacidade máxima
de 125 mA, 28 VCC, 3 W.
Contacto de bucle antisabotaje: Conecte el circuito
de bucle de antisabotaje a un circuito de protección
24 horas; Valores máximos: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
䰆ᢚ㘨㒰˖䖲ࠄᇣᯊֱᡸ⬉䏃˗᳔乱
ᅮ↿ᅝˈӣⳈ⌕ˈ⪺DŽ
3
Contatto antimanomissione: collegare a una zona
24 ore in centrale; potenza nominale massima di
125 mA, 28 V—, 3 W.
LED
Microwave range adjustment
Réglage de la portée hyperfréquence
Einstellung des Mikrowellenbereichs
Regolazione del range delle microonde
Ajuste del rango de microondas
ᖂ⊶㣗ೈ䇗ᭈ
Regule o alcance do dispositivo de microondas
Aanpassing van radarbereik
Pull to enable look-down zone.
Note:
You cannot replace tape once it is removed.
Trekken om de optionele kruipzone in te stellen.
Opmerking:
U kunt de tape niet terugplaatsen nadat die is
verwijderd.
Retirez l’autocollant pour activer la détection verticale.
Remarque :
une fois retiré, ne pas recoller l’autocollant.
Ziehen, um Unterkriechschutzzone zu aktivieren.
Hinweis:
Das Abdeckband kann nach Entfernung nicht wieder
eingesetzt werden.
Tirare per abilitare l’area antistrisciamento.
Nota:
una volta rimosso il nastro non può più essere riposizionato.
Retire para activar a zona vista de cima (Ângulo 0°).
Nota:
Uma vez retirada, a fi ta-cola não pode ser recolocada.
Tire para activar la zona de vista ángulo cero.
Nota:
Una vez retirada, la cinta no puede sustituirse.
ᩩϟਃ⫼׃㾚ऎDŽ
⊼˖
㛊ᏺϔᮺ⿏䰸᮴⊩ݡ䌈ϞDŽ
6
7
8