background image

048613 ASENNUSOHJEET

1. Pura  vetokoukku  pakkauksesta  ja  tarkista  listasta,  että  kaikki  asennuksessa  tarvittavat

osat  löytyvät.  Jos  tarpeellista  niin  poista  alustasuojus  kiinnityskohdista.

2. Pura  puskuri:

Poista 4 ruuvia pyöränkaarista ja 11 ruuvia puskurin alaosasta.

Poista  suojalevy  puskurin  alaosasta  (7  ruuvia).
Poista suojakorkki takavaloista sekä sen alla oleva ruuvi.
Poista  takavalot.

Poista  puskuri.  Varo  pysäköintitutkaa!

3. Löysää  pakoputken  ripustuskumi  sisäpuskurissa.
4. Pura  sisäpuskuri  (6  mutteria).  Sisäpuskuria  ei  enää  tarvita.

Poista  peite  kiinnityskohdista.

5. Asenna vetotanko ”1” reikiin ”A” käyttämällä 6kpl M12 (10,9) muttereita.

VAIN TOURING-MALLISSA: 

takaseinän keskellä poikittaiskannatin nojaa

muovista  osaa  vasten.  Sahaa  muoviosa  pois.

6. Asenna  pakoputken  ripustuskumi  vetotankoon.
7. Kiinnitä vetokoukku. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.

8. Asenna  pistokkeenpitolevy  kuvan  1  mukaisesti.

9. Asenna vetokoukun kehys ja pistokkeenpitolevy (reikä B) käyttäen 4 kpl M14x110 (10,9)

ruuveja ja turvamuttereita.

10. Kiinnitä vetokuulan tuki. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.
11. Tee syvennys suojalevyyn kuvan 2 mukaisesti.
12.  Asenna  kaikki  kohdassa  2  poistetut  osat  takaisin  paikalleen.

048613 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte
dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai
punti di fissaggio.

2.

Smontare il paraurti:
Rimuovere i 4 bulloni dall’arcata delle ruote e 11 bulloni dalla parte inferiore del para
urti.
Rimuovere la piastra di copertura dalla parte inferiore del paraurti (7 bulloni).
Rimuovere il cappuccio di copertura delle luci posteriori e il bullone che si trova al di
sotto di esso.
Smontare le luci posteriori.
Rimuovere il paraurti. Fare attenzione ai sensori di parcheggio.

3.

Allentare la gomma di sospensione della marmitta dal paraurti interno.

4.

Smontare il paraurti interno (6 dadi). Del paraurti interno non ci sarà più bisogno. So
stituire il feltrino nei punti di fissaggio.

5.

Montare la barra di traino “1” nei fori “A” utilizzando i 6 dadi M12 (10, 9) presenti.

SOLO PER IL MODELLO TOURING (familiare): 

nel centro del pannello posteriore la

trasversa farà pressione sulla parte sintetica. Eliminare la parte sintetica.

6.

Montare la gomma di sospensione della marmitta sulla barra di traino.

7.

Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a
pagina 1.

8.

Montare la piastra della presa come mostrato nel dettaglio 1.

9.

Montare il portasfera ed il portapresa  (foro “B”)  con 4 bulloni M14x110(10,9) e dadi
autobloccanti.

10. Fissare il supporto della sfera di traino applicando la coppia di serraggio indicata a

pagina 1.

11. Fare un intaglio nella piastra di copertura come mostrato nel dettaglio 2.
12. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nel punto 2.

048613 NÁVOD K MONTÁŽI

1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.

Pokud je to nezbytné, odstranit  ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný
prostředek.

2. Odmontujte nárazník:

Odstraňte 4 šrouby z oblouků kola a 11 šroubů ze spodní části nárazníku.
Odstraňte krycí plech ze spodní části nárazníku (7 šroubů). Odstraňte krycí čepičku

zadních světel a  šroub, který se nachází pod ním. Odmontujte zadní světla. Dbejte na
senzory, které slouží pro parkování.

3. Uvolněte gumový závěs výfuku z vnitřního nárazníku.

4. Odmontujte vnitřní nárazník (6 matic). Vnitřní nárazník už nebudete potřebovat.

Vyměňte plstěný materiál v upevňovacích bodech.

5. Namontujte tažnou tyč číslo “1” k bodům s označím “A” použitím 6 kusů šroubových

matic číslo M12(10,9).

JEN U MODELŮ TOURING:

 příčná konzola uprostřed zadní stěny se napne k syntetické

části. Zřežte část z umělé hmoty.

6. Připevněte gumový závěs výfuku k tažnému zařízení.
7. Namontujte tažnou tyč. Použijte kroutící momenty uvedené na straně 1.
8. Připevněte držák zásuvky jak je znázorněno na detailu č.1.

9. Namontujte osazení tažní koule a desku držící zásuvku (otvor „B”) pomocí  4 ks šroubů

M14x110 (10,9) a pojistných matic.

10. Připevněte kryt tažné koule. Použijte kroutící momenty uvedené na straně 1.

11. Zhotovte výřez na krycím plechu podle výkresu č.2.
12. Namontujte zpět do auta všechny odstraněné součástky v 2. bodu.

 FIN

 CZ

 PL

 I

048613  INSTRUKCJA MONTAŻU

1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując

z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów
umocowania  osłony  bagażnika/podwozia.

2. Należy zdemontować zderzak: Usunąć  4 śruby z nadkoli i 11 śrub ze spodu zderzaka.

Usunąć płytę ochronną ze spodu zderzaka (7 śrub).
Usunąć kapturek ochronny przy tylnych lampach i znajdującą się pod nim śrubę.

Zdemontow

ać tylne lampy.

Należy zdjąć zderzak. Uwaga na czujniki parkowania!!

3. Należy zluzować gumowe zawieszenie tłumika z wkładki zderzaka.
4. Należy zdemontować wkładkę zderzaka (6 nakrętek). Wkładka zderzaka nie będzie już

potrzebna. Filc należy umieścić

 z powrotem na punktach mocowania.

5. Drążek holowniczy nr „1” należy zamontować do otworów  „A” za pomocą zdemontowanych

wcześniej 6 nakrętek M12-es (10,9).

TLKO MODEL TOURING:

 po środku tylnej ścianki drążek poprzeczny naciska na plastikowy

element. Element ten należy spiłować.

6. Gumowe zawieszenie tłumika należy zamontować na drążek holowniczy.
7. Należy umocować drążek holowniczy. Należy stosować momenty wyszczególnione na

stronie  1.

8. Należy zamontować płytę z gniazdem wtykowym na podstawie rysunku nr 1
9. Oprawę zaczepu kulistego i płytę z gniazdem wtykowym (otwór „B”) za pomocą 4 śrub

M14x110 (10,9) i nakrętek samozabezpieczających.

10. Należy przymocować oprawkę zaczepu kulistego. Należy stosować momenty wyszczególnione

na stronie  1.

11. Należy wykonać wycięcie na płycie ochronnej według rysunku nr 2.

12. Należy zamontować z powrotem wszystkie części usunięte w punkcie 2.

10(10)

Содержание 048613

Страница 1: ...Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H BMW 3 Sedan Touring 2005 Partnr 048613 Ball code 0107 2570 049 1 10 125 Nm 185 125 Nm 117 125 Nm 117 ...

Страница 2: ... Piezas incluidas Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 M14x110 4 22 4x M14 cl 10 2 10 DETAIL1 10mm 1Nm ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Страница 7: ... 048613SZERELÉSIÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Szerelje le a lökhárítót Távolítsa el a 4 csavart a kerékíveken és a 11 csavart a lökhárító alján Távolítsa el a fedőlemezt a lökhárító alján 7 csavar Távolítsa el a fedősapkát a hátsólámpáknál és az alatta ...

Страница 8: ...ziehen Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1 11 Einen Ausschnitt in der Abdeckplatte gemäß Detail 2 vornehmen 12 Alle in Punkt 2 entfernten Teile wieder montieren 048613 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Dismount th...

Страница 9: ...dele på plads som blev fjernet under punkt 2 048613 MONTERINGSVEILEDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren Fjern de 4 boltene fra hjulbuene og de 11 boltene fra undersiden av chassisvangen Fjern dekkplaten fra undersiden av støtfangeren 7 bolter Fjern dekkplaten ved de bakre lampene og bo...

Страница 10: ...zi precedentemente smontati nel punto 2 048613 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Odmontujte nárazník Odstraňte 4 šrouby z oblouků kola a 11 šroubů ze spodní části nárazníku Odstraňte krycí plech ze spodní části nárazníku 7 šroubů Odstraňte krycí ...

Отзывы: