background image

 H

A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a
jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van.
A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói
kézikönyvét, illetve típusengedélyét.
A vontatószerkezetre megadott értékeket nem szabad túllépni.

A  D-érték  számításához  használt  képlet:

Az utánfutó max. súlya (kg) x a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     9,81
Az utánfutó max. súlya (kg) + a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)     1000

A szabványosként meghatározott rögzítési pontoktól eltérni nem lehet.

A tartozékok hatósági jóváhagyására vonatkozó nemzeti irányelveket be kell tartani.

A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz.

A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó,
akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be.

Feladás után valamennyi termékünket súlyellenőrző rendszerrel állítjuk be. Hiányzó alkatrész esetén,
csak a súlyellenőrző megtörténtét igazoló matrica ellenében áll módunkban eleget tenni a pótlásra
vonatkozó  kérésnek.

A csavarokat és a csavaranyákat 1000 kilométerenként, újra kell húzni a megadott nyomatékértékkel.

x

=  D (kN)

044123 MONTAGEHANDLEIDING

1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.

Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

2. Demonteer de bumper.

Maak de achterlichtunits los (2 moeren).
Verwijder links en rechts in de kofferruimte 1 schroef naast de achterlichtunits.
Verwijder 3 schroeven in beide wielkasten.
Verwijder de wielkastbekleding (1 schroef).
Verwijder 4 schroeven en 1 moer aan de onderzijde van de bumper.

3. Demonteer de binnenbumper (8 bouten). De binnenbumper komt te vervallen.
4. Monteer steun “2” en “3”:

-met 4 bouten M8x35(10,9), incl. carrosserie- en veerringen t.p.v. de gaten “A”

5. Monteer steun “4” en “5”:

-met 1 bout M10x30(10,9), incl. carrosserie- en veerring t.p.v. de gaten “B”

6. Monteer onderhaak “1” :

-t.p.v. de gaten “C” met 1 bout M10x45 incl. carrosserie- en veerring
-t.p.v. de gaten “D” met 2 bouten M10x45 incl. carrosserie-, veerringen en moeren.

7. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op

pagina 1.

8. Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 1.

9. Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat met 2 bouten M12x110(10.9), incl. sluit-

ringen en stoverborgmoeren

10. Zet de kogelbehuizing vast. Hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1

hanteren.

11. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 2.

12. Herplaats de onder punt 2 verwijderde onderdelen.

044123 MONTAGEANLEITUNG

1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit

überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.

2. Den Stoßfänger demontieren.

Die Rücklichter lösen (2 Muttern).
An der linken und rechten Seite im Kofferraum 1 Schraube neben den Rücklichter
demontieren.
Im linken und rechten Radschutzkasten 3 Schrauben demontieren.
Die Radschutzkastenverkleidung entfernen (1 Schraube).
An der Unterseite des Stoßfängers 4 Schrauben und 1 Mutter demontieren.

3. Den Innenstoßfänger demontieren (8 Schrauben). Der Innenstoßfänger wird nicht mehr

benötigt.

4. Die Stütze “2” und “3” montieren:

-mit 4 Schrauben M8x35(10,9), Karosseriescheiben und Federringen an den Löchern “A”

5. Die Stütze “4” und “5” montieren:

-mit 1 Schraube M10x30(10,9), Karosseriescheibe und Federring an den Löchern “B”

6. Den Querträger “1” montieren:

-mit 1 Schraube M10x45, Karosseriescheibe und Federring an den Löchern “C”
-mit 2 Schrauben M10x45 und Karosseriescheiben, Federringen und Muttern an den
Löchern “D”

7. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß

Seite 1.

8. Die Steckdosenhalteplatte gemäß Detail 1 montieren.
9. Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x110(10.9),

Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern  montieren.

10. Die Kugelaufnahme festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite1.
11. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 2 vornehmen.

12. Alle in Punkt 2 entfernten Teile wieder montieren.

 NL

 D

7(10)

Содержание 044123

Страница 1: ...instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H CITROËN C5 2008 Partnr 044123 Ball code 99 4085 4412 125 Nm 46 125 Nm 100 125 Nm 34 125 Nm 68 1 10 M10x30 M10x30 10 9 ...

Страница 2: ...e części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 10 9 8 8 10 9 M8x35 M10x30 M10x45 M12x110 8 2 6 2 13 17 17 19 4x M10 kl 10 8x 8 4 8x 10 5 ø30 4x 13 8x A 8 8x A10 2x M12 kl 10 1 2 DETAIL 1 10mm 1Nm Nylon ø18x6 4x1 6 Steel ø18x6 4x1 6 M6x30 B A DETAIL 2 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Страница 7: ...10x30 10 9 incl carrosserie en veerring t p v de gaten B 6 Monteer onderhaak 1 t p v de gaten C met 1 bout M10x45 incl carrosserie en veerring t p v de gaten D met 2 bouten M10x45 incl carrosserie veerringen en moeren 7 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1 8 Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 1 9 Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat ...

Страница 8: ... les parties enlevées dans point 2 GB F 044123 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques Afloje las lámparas posteriores 2 contratuercas Quite 1 tornillo al lado de las lámparas posteriores en la parte izquierda y derecha del portaequipaje Q...

Страница 9: ...thållaren med 2 bultar M12x110 10 9 samt brickor och säkerhetsmuttrarna 10 Sätt fast huset till kulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 11 Göra en inristning i stötfångaren enligt teckningen 2 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelarna som togs bort vid raden 2 N S 044123 ASENNUSOHJEET 044123 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1 Aprire l imballaggio della struttura di traino e controllare il con...

Страница 10: ...ów B za pomocą 1 śruby M10x30 10 9 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi 6 Blok haka holowniczego nr 1 należy zamontować do otworów C za pomocą 1 śruby M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna i podkładkami sprężystymi do otworów D za pomocą 2 śrub M10x45 wraz z podkładkami stosowanymi do drewna sprężystych podkładek i nakrętek 7 Należy umocować drążek holownicz...

Отзывы: