background image

9(9)

034101 ASENNUSOHJEET

1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos

tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.

2. Puhdista tavaratila ja lattia.
3. Pura puskuri:

Poista perävalot ja niiden alla olevat ruuvit. Poista 3 ruuvia lokasuojista.
Poista 2 ruuvia ja kaksi mutteria puskurin alaosasta. Pura liittimet.

4. Pura pakoputken iskunvaimennin ja lämpökilvet. Sahaa varapyörän pidikkeen sivuilta kierteiset varret

kuvan 1 mukaisesti.

5. Pura polystyrolista valmistettu sisäosa ja tee siihen syvänne kuvan 2 mukaisesti.
6. Pura sisäpuskuri ja poraa siihen ø13:n kokoisia reikiä kuvan 3 mukaisesti.
7. Asenna sisäpuskuri paikalleen.
8. Kiinnitä ristitanko pisteistä ”A” käyttämällä M10x100-ruuveja, normaaleja ja jousialuslevyjä,

levysuikaletta (2) ja väliputkia (3) ja aseta ristitanko.

9. Poraa alustaan ø11:n kokoinen reikä pisteen ”B” kohdalla.
10. Poraa alustaan ø11:n kokoinen reikä läpi tavaratilan, pisteen ”C” kohdalla.
11. Poraa ø21:n kokoinen reikä alhaalla, pisteen ”C” kohdalla.
12. Kiinnitä ristitanko sekä levysuikale (4) ja kiinnite (5) alustan kielekkeeseen pisteestä ”B” käyttämällä

M10x35-ruuveja ja jousialuslevyjä.

13. Kiinnitä ristitanko tavaratilaan pisteen “C” kohdalla käyttämällä putkia (6), levysuikaletta (7) sekä

M10x90-ruuveja, jousialuslevyjä ja muttereita.

14. Kiinnitä vetokoukku.Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.
15. Tee syvänne puskuriin kuvan 4 mukaisesti.
16. Laita kaikki kohdissa 2, 3, 4, ja 5 poistetut osat paikalleen.
17. Asenna vetokuula ja pistokkeenpitolevy rei’istä  ”D” käyttämällä 2 M12x70 - ruuvia, jousialuslevyjä ja

muttereita.

18. Kiinnitä vetokuula. Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.

034101 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti.

Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2. Vuotare il fondo del bagagliaio..
3. Smontare il paraurti:

Togliere i fanali posteriori ed i bulloni sotto. Smontare 3 viti nell’alloggiamenti ruota.
Smontare 2 viti e 2 bulloni sotto il paraurti.. Smontare I connettori.

4. Smontare il silenziatore dello scarico e gli scudi termici. Sui lati dell’alloggiamento ruota di scorta, ta

gliare gli imbuti filettati come da disegno 1.

5. Smontare il riempimento in poliuretano espanso  e tagliare come da disegno 2.
6. Smontare il paraurti interno e forare a ø13 come da disegno 3.

7. Rimontare il paraurti interno.
8. Montare la traversa nei fori “A” con bulloni M10x100, rondelle elastiche, rondelle piane, il particolare

“2” ed i distanzieri “3”, ed allineare la traversa.

9. Forare con ø11 in corrispondenza del foro “B” nel telaio.

10. Forare con ø11 in corrispondenza del foro “C” nel telaio attraverso il bagagliaio.
11. Forare con ø21 in corrispondenza del foro “C” nel bagagliaio.

12. Montare la traversa nel foro “B” con il particolare “4” e montare il particolare “5”  con bulloni M10x35 e

rondelle elastiche, nel longherone del telaio.

13. Montare la traversa nel foro “C” nel bagagliaio con il distanziere “6”, il particolare “7” , bulloni M10x90,

rondelle elastiche e dadi.

14. Fissare la struttura di traino serrando. I bulloni alle coppie di serraggio riportate nella tabella.
15. Eseguire un intaglio nel paraurti conformemente al disegno 4.

16. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 2, 3, 4 e 5.
17. Montare la sfera di traino ed il portapresa nei fori “D” utilizzando 2 bulloni M12x70, rondelle elastiche e

dadi.

18. Fissare la sfera di traino, applicando la coppia di serraggio indicata nella tabella.

 SF

 I

034101 NÁVOD K MONTÁŽI

1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to nezbytné,

odstranit    ze  styčných  bodů  v zavazadlovém  prostoru  ochranný  prostředek.

2. Očištěte zavazadlový  prostor  a  podlahu.
3. Odmontujte nárazník:

Sundejte zadní lampy a šrouby pod nimi umístěnými.  Z blatníku vydělejte 3 šrouby.
Ze spodní poloviny nárazníku vyndejte 2 šrouby a 2 matice. Odmontujte přípojky.

4. Odmontujte tlumiče výfuku a tepelnou přepážku. Ze stran pouzdra náhradních pneumatik odpilujte

objímkové stonky dle nákresu 1.

5. Odmontujte polisztirolové vložky a udělejte na nich zářezy dle nákr. 2.
6. Odmontujte vložku nárazníku a vyvrtejte do něj vývrty o velikosti 13 dle nákresu 3.

7. Dejte zpět vložku nárazníku.
8. Připevněte křížovou  tyč  u  vývrtů  A  šrouby M10x100, pružými a  jednoduchými 

podložkami, lamelovými pruhy (2) a rozpěrnými trubkami (3), pružnými a jednoduchými podložkami
(3), potom umístěte příčnou tyč. 

9. Vyvrtejte  do  podvozku  u  vývrtu  “B”  vývrt  o  průměru  11.
10. Vyvrtejte do podvozku přes zavazadlový prostor u vývrtu “C”  díru o průměru 11.

11. Dole u vývrtu C vyvrtejte díru o průměru 21.
12. Připevněte příčnou tyč u vývrtu B lamelovým pruhem 4 a upevňovacím členem 5 k

podvozkovému výčnělku pomocí šroubů M10x35 a pružných podložek.

13. Připevněte příčnou tyč v zavazadlovém prostoru u vývrtu C trubkami 6, lamelovými pruhy 7, stejně

jako pomocí šroubů M10x90, pružných podložek a matic.  

14. Upevněte tažné zařízení dotažením šroubů utahovacím momentem podle tabulky na straně 1.

15. Podle detailu 4 zhotovte výřez v nárazníku.
16. Dejte zpět všechny součástky odstraněné v bodech číslo 2, 3, 4 a 5.

17. Připevněte tažnou kouli a držák zásuvky do otvorů “D”  použitím 2  šroubů  M12x70, pružných

podložek a matic.

18. Upevněte tažnou kouli použitím utahovacího momentu uvedeného v tabulce na straně 1.

034101  INSTRUKCJA MONTA

Ż

U

1. Należy  rozpakować  statyw  holowniczy  i  sprawdzić  jego  zawartość,  porównując

ze 

spisem  części.  W  razie  potrzeby  należy  usunąć  osłonę  podwozia  w  okolicy  punktów

umocowania  osłony  bagażnika/podwozia.

2.

Oczyścić bagażnik i podłogę

.

3.

Zdemontować  zderzak

:

Zdjąć tylne lampy i położone za nimi śruby

. Z 

błotników wyjąć 

trzy 

śrub

y.

Wyjąć  dwie  śruby  i  dwie  nakrętki 

z dolnej 

części  zderz

aka. 

Zdjąć  podłączenia

.

4.

Zdjąć  amortyzator 

systemu wydechowego oraz tarcze cieplne. 

Od  strony  pojemnika  koła

zapasowego  należy  odciąć  piłką  nagwintowane  ucha,  zgodnie 

z rys. nr 1.

5.

Zdemontować  wkład  z  polistyrolu  i  wykonać  w  nim  wycięcie,  zgodnie  z

 rys. nr 2.

6.

Zdemontować  wkład  zderzaka  i  wywiercić  w  nim  otwory  o  średnicy 

ø13, zgodnie z rys. nr 3.

7.

Włożyć  z  powrotem  wkład  zderzaka

.

8.

Umocować  poprzeczkę  do  otworów  oznakowanych  literą

 „A”

  śrubami

 M10x100, 

podkładkami

sprężynowymi  i  zwykłymi

, pasemkami blaszanymi (2) oraz rurkami dystansowymi (3),

  a  następnie

ustawić  poprzeczkę

.

9.

Wywiercić  w  podwoziu,  przy  otworze  oznakowanym  literą 

„B”

  otwór  o  średnicy 

ø11.

10.

Wywiercić  w  podwoziu,  poprzez  bagażnik,  przy  otworze  oznakowanym  literą 

„C” otwó

r  o  średnicy

ø11.

11.

Na  dole,  przy  otworze  oznakowanym  literą 

„C” 

wywiercić  otwór  o  średnicy 

ø21.

12.

Przymocować  poprzeczkę  do  otworu  w  występie  podwozia  oznakowanego  literą 

„B”

płaskownikiem 

(4)

 i elementem mocującym 

(5)

, przy pomocy śrub

 M10x35

 oraz śrub i podkładek

sprężynowych

.

13.

Przymocować  poprzeczkę  przy  otworze  oznakowanym  literą

  „C” 

w  bagażniku  przy  pomocy  rurek

(6), 

płaskownika  (7)  oraz  śrub

 M10x90,

  podkładek  sprężynowych  i  nakrętek

.

14

Należy  umocować  drążek  holowniczy.  Należy  stosować

 momenty wyszczególnione w tabeli.

15.

Należy  wykonać  wycięcie  na  zderzaku  na  podstawie  rysunku

 4.

16.

Należy z powrotem zamontować części wymienione w punkcie 

2, 3, 4 i 5.

17.

Należy  zamontować  zaczep  kulisty  i  płytę  z

 gniazdem wtykowym do otworów  „D

”  za  pomocą 

2

śrub M

12x70

, sprężystych podkładek i nakrętek.

18.

Należy  przymocować  zaczep  kulisty.  Należy  stosować  momenty  wyszczególnione  w  tabeli.

 CZ

 PL

Содержание 034101

Страница 1: ...Partnr 034101 Type number 034101 Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte Befestigungsteile Provided parts Materiel de fixation joint Piezas incluidas Mukana tulevat osat Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Medföljande komponenter Dostarczone części wymienne 2x M10x35 2x M10x90 4x M10x100 2x M12x70 CZ PL 2x M10 2x M12 4x M10 8x M10 2x M12...

Страница 2: ...034101 DETAIL 1 DETAIL 4 DETAIL 2 DETAIL 3 2 9 ...

Страница 3: ...um nach Anhang VII Abbildung 30 der Richtlinie 94 20 EG ist zu gewährleisten The clearance specified in appendix VII diagram 30 of guideline 94 20 EG must be guaranteed La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII illustration 30 de la directive 94 20 CE Debe garantizarse el espacio libre conforme al anexo VII figura 30 de la directiva comunitaria CE 94 20 Frirummet skal ov...

Страница 4: ...t conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aa...

Страница 5: ...r nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km D kN D kN x x D kN x D kN x Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilhengervekt kg x Maks ti...

Страница 6: ...llo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se nesmí př...

Страница 7: ...mente gemäß der Tabelle NL D 034101 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Clear the boot and floor 3 Dismount the bumper Remove the rear lights and the bolts underneath it Dismount 3 screws in the wheel arches Dismount 2 screws and 2 b...

Страница 8: ...r 18 Fastgør trækkuglen Følg tilspændingsmomenterne i tabellen E DK 034101 MONTERINGSVEILEDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Rengjør bagasjerommet og gulvet 3 Demonter støtfangeren Fjern de bakre lysene og skruene under dem Fjern de 3 skruene fra skjermene Fjern de 2 skruene og de to mutrene fra støtfange...

Страница 9: ...ého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Očištěte zavazadlový prostor a podlahu 3 Odmontujte nárazník Sundejte zadní lampy a šrouby pod nimi umístěnými Z blatníku vydělejte 3 šrouby Ze spodní poloviny nárazníku vyndejte 2 šrouby a 2 matice Odmontujte přípojky 4 Odmontujte tlumiče výfu...

Отзывы: