background image

 

(NL) 034-972 Montagehandleiding: 

1. 

Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel 
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. 

2. 

Demonteer het reservewiel. 

3. 

Demonteer de bumper / inrichting tegen klemrijden. 

4. 

Verwijder de steunplaten van de bumper, deze zijn verder niet meer nodig. 

5. 

Controleer  de  schroefgang  van  de  verwijderde  schroeven,  kies  later  de  daarvoor  benodigde 
schroeven op de punten “a” en “b”

6. 

Bevestig  de  onderdeelplaten  (4,  5)  handvast  aan  de  chassisbalk  op  de  punten  “a”  met  de 
meegeleverde bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening. Zorg ervoor dat u de 
juiste schroeven kiest bij de schroefgang. 

7. 

Bevestig  de  onderdeelplaten  (6,  7)  handvast  aan  de  chassisbalk  op  de  punten  “b”  met  de 
meegeleverde bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening. Zorg ervoor dat u de 
juiste schroeven kiest bij de schroefgang. 

8. 

Bevestig  onderdeel  (6,7)  op  de  punten  “c”  aan  de  onderdeelplaten  met  de  meegeleverde 
bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening. 

9. 

Bevestig  onderdeel  (8)  op  de  punten  “d”  aan  de  onderdeelplaten  met  de  meegeleverde 
bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening. 

10.  Bevestig  de  trekhaak  (1)  handvast  op  de  punten  “e”  met  de  meegeleverde 

bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening.  

11.  Zet de trekhaak in het midden en trek alle bouten aan: 
 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

 

46 Nm 

12.  Bevestig de inrichting tegen klemrijden (4,5) handvast aan de onderdelen op punt “f” met de 

meegeleverde  bevestigingsmaterialen  en  plaats  deze  zo  dicht  mogelijk  bij  de  neus  van  de 
auto. 

13.  Monteer de trekkogel (2) en de stekkerplaat (3) aan de trekhaak. 
14.  Trek alle bouten aan: 

  

M12 (8.8) 

79 Nm 

  

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Plaats  het  reservewiel  terug.  Het  reservewiel  raakt  de  trekhaak  (1)  maar  dit  zal  niet  tot 

beschadiging van het reservewiel of de trekhaak leiden. 

16.  Het  is  noodzakelijk  om  na  ca.  1000  km  gebruik  de  boutverbindingen  na  te  trekken  (volgens 

gegeven aanhaalmomenten). 

17.  Bosal  kan  niet  aansprakelijk  worden  gesteld  voor  enig  gebrek  in  het  produkt  zoals 

veroorzaakt  door  de  schuld  of  door  welk  onoordeelkundig  gebruik  ook  van  de  gebruiker  of 
een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.). 

18.  De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden. 
 

Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde : 

   getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg] 

 1000 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(PL) 034-972 Instrukcija monta

Ŝ

u: 

1. 

Nale

Ŝ

y rozpakowa

ć

 hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzi

ć

 ka

Ŝ

d

ą

 cz

ęść

. W okolicy 

punktów umocowania nale

Ŝ

y usun

ąć

 ta

ś

m

ę

 ochronn

ą

2. 

Nale

Ŝ

y zdemontowa

ć

 koła zapasowe. 

3. 

Nale

Ŝ

y zdemontowa

ć

 zderzak / urz

ą

dzenie zapobiegaj

ą

ce wjechaniu pod pojazdy silnikowe. 

4. 

Zdemontowa

ć

 płyty podtrzymuj

ą

ce zderzak, nie b

ę

d

ą

 one ju

Ŝ

 potrzebne. 

5. 

Nale

Ŝ

y  sprawdzi

ć

  skok  gwintów  usuni

ę

tych 

ś

rub,  aby  pó

ź

niej  odpowiednio  wybra

ć

 

ś

ruby 

potrzebne w punktach „a” „b”

6. 

Płyty  (4,5)  zał

ą

czone  do  zestawu  nale

Ŝ

y  lu

ź

no  zamontowa

ć

  do  belki  podwozia  w  punktach 

„a”  na  podstawie  rysunku,  za  pomoc

ą

  elementów  mocuj

ą

cych  zał

ą

czonych  do  zestawu. 

Nale

Ŝ

y zwróci

ć

 uwag

ę

, aby u

Ŝ

y

ć

 

ś

rub o odpowiednim skoku gwintu. 

7. 

Płyty  (6,7)  zał

ą

czone  do  zestawu  nale

Ŝ

y  lu

ź

no  zamontowa

ć

  do  belki  podwozia  w  punktach 

„b”  na  podstawie  rysunku,  za  pomoc

ą

  elementów  mocuj

ą

cych  zał

ą

czonych  do  zestawu. 

Nale

Ŝ

y zwróci

ć

 uwag

ę

, aby u

Ŝ

y

ć

 

ś

rub o odpowiednim skoku gwintu. 

8. 

Zał

ą

czony element (6,7) nale

Ŝ

y lu

ź

no zamontowa

ć

 w punktach „c” do zał

ą

czonych płyt (4,5) 

na podstawie rysunku, za pomoc

ą

 elementów mocuj

ą

cych zał

ą

czonych do zestawu. 

9. 

Zał

ą

czony element (6,7) nale

Ŝ

y lu

ź

no zamontowa

ć

 w punktach „d” do zał

ą

czonych płyt (4,5) 

na podstawie rysunku, za pomoc

ą

 elementów mocuj

ą

cych zał

ą

czonych do zestawu. 

10.  Blok haka holowniczego (1) nale

Ŝ

y lu

ź

no zamocowa

ć

 w punktach „e” na podstawie rysunku, 

za pomoc

ą

 elementów mocuj

ą

cych doł

ą

czonych do zestawu. 

11.  hak holowniczy nale

Ŝ

y ustawi

ć

 w pozycji 

ś

rodkowej i dokr

ę

ci

ć

 wszystkie 

ś

ruby: 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M12x1,5 (8.8) 

83 Nm 

 

M10 (8.8) 

 

46 Nm 

12.  Urz

ą

dzenie  zapobiegaj

ą

ce  wjechaniu  pod  pojazdy  silnikowe  nale

Ŝ

y  lu

ź

no  zamontowa

ć

  do 

zał

ą

czonych  elementów  (4,5)  w  punktach  „f”  za  pomoc

ą

  zał

ą

czonych  elementów 

mocuj

ą

cych, nale

Ŝ

y ustawi

ć

 w pozycji najbli

Ŝ

szej przodu pojazdu. 

13.  Nale

Ŝ

y  zamontowa

ć

  zaczep  kulisty  (2)  i  płyt

ę

  z  gniazdem  wtykowym  (3)  na  bloku  haka 

holowniczego. 

14.  Pozycji 

ś

rodkowej i dokr

ę

ci

ć

 wszystkie 

ś

ruby: 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M8 (8.8) 

23 Nm 

15.  Nale

Ŝ

y  z  powrotem  zamontowa

ć

  koło  zapasowe.  B

ę

dzie  si

ę

  ono  styka

ć

  z  blokiem  haka 

holowniczego (1), nie powoduje to uszkodzenia koła ani haka. 

16.  Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km nale

Ŝ

y sprawdzi

ć

 wszystkie 

ś

ruby mocuj

ą

ce i w razie potrzeby dokr

ę

ci

ć

 odpowiednim momentem. 

17.  Bosal  zapewnia  gwarancj

ę

,  za  wyj

ą

tkiem  uszkodze

ń

  powstałych  w  wyniku  nieprawidłowego 

u

Ŝ

ytkowania. (art.185 lid N.B.W.) 

18.  Monta

Ŝ

 haka holowniczego mo

Ŝ

e wykona

ć

 wył

ą

cznie serwis autoryzowany. 

 

 

Obliczanie warto

ś

ci D: 

całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg] 

 1000 

Содержание 034-972

Страница 1: ... voiture ou la carte grise Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta ta...

Страница 2: ...ěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 972 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Das Reserverad abmontieren 3 Den Stoßdämpfer Unterfahrschutz abmontieren 4 Die Halteplatten des Stoßdämpfers entfernen diese werden in Zukunft nicht mehr benötigt 5 Die Gewindeste...

Страница 3: ... rueda de repuesto 3 Desmonte el parachoques el dispositivo de protección contra empotramiento 4 Quite las láminas sujetadoras del parachoques a estos ya no lo vamos a necesitar más 5 Verifique el paso de rosca de los tornillos quitados posteriormente debe elegir conforme al mismo los tornillos necesarios en los puntos a y b 6 Fije con laxitud las láminas accesorias 4 5 a la barra del chasis en lo...

Страница 4: ...nant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 18 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 972 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että k...

Страница 5: ... install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 972 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Engedje le a pótkereket 3 Szerelje le a lökhárítót aláfutás gátlót 4 Távolítsa el...

Страница 6: ...e per uso errato o improprio dello stesso 18 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg x peso totale vettura kg x 9 81 D kN peso massimo kg peso totale vettura kg 1000 N 034 972 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som m...

Страница 7: ... gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 972 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować koła zapasowe 3 NaleŜy zdemontować zderzak urządzenie zapobiegające wjechaniu pod pojazdy silnikowe 4 Zdemontować płyty podtrzymujące zderzak nie będą one juŜ potrze...

Страница 8: ...under bilen 2 Montera av reservhjulet 3 Montera av stötfångaren underkörningsskyddet 4 Ta bort skivorna som behåller stötfångaren Dessa kommer ej att användas mer 5 Kontrollera stigningen av skruvarnas gängorna som har tagits bort Senare du kommer att välja ut dom här skruvarna som måste användas vid punkterna a och b enligt den här stigningen 6 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 4 5 på u...

Отзывы: