background image

13

électrique sur l’opérateur .

•  Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou 

un guide à bords droits . Cela améliore la précision de la 

coupe et réduit les risques de grippage de la lame .

•  Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille, de 

forme adaptée à l’alésage de fixation (par ex . en losange 

ou rondes) . Des lames ne convenant pas aux pièces de 

montage de la scie ne tournent pas rond et conduisent à 

une perte de contrôle .

•  N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames en-

dommagés ou inadaptés . Les rondelles et les boulons de 

lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin 

de garantir une performance optimale et une sécurité de 

fonctionnement .

•  Causes du recul et mises en garde correspondantes

– le recul est une réaction soudaine observée sur une 

lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sor-

tir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée 

dans la direction de l’opérateur;

– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par 

le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait 

retourner brutalement le bloc à l’opérateur;

– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, 

les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser 

la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du 

trait de scie et est projetée sur l’opérateur .

Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/

ou de procédures ou de conditions de fonctionnement 

incorrectes et peut être évité en prenant les précautions 

adéquates spécifiées ci-dessous .

•  Maintenez fermement la scie avec les deux mains et 

positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul . 

Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais 

pas dans l’alignement de la lame . Le recul peut faire reve-

nir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être 

maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates 

sont prises .

•  Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est 

interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez 

le bouton de commande et maintenez la scie immobile 

dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complète-

ment de fonctionner . N’essayez jamais de retirer la scie de 

la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant 

que la lame est en mouvement ou que le recul peut se 

produire . Recherchez et prenez des mesures correctives 

afin d’empêcher que la lame ne se grippe .

•  Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce 

à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie 

et vérifiez que les dents de la scie ne soient pas rentrées 

dans le matériau . Si la lame de scie est grippée, elle peut 

venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque 

la scie est remise en fonctionnement .

•  Placez des panneaux de grande taille sur un support afin 

de minimiser les risques de pincement de la lame et de 

recul . Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous 

leur propre poids . Les supports doivent être placés sous 

le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et 

près du bord du panneau .

•  N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées . 

Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait 

de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip-

page de la lame et un recul .

•  La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et 

de réglage du biseau doivent être solides et stables avant 

de réaliser la coupe . Si l’ajustement de la lame dérive 

pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et 

un recul .

•  Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des 

parois existantes ou d’autres zones sans visibilité . La lame 

saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un 

recul .

Fonctionnement du protecteur inférieur

•  Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant 

chaque utilisation . Ne mettez pas la scie en marche si le 

protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se 

ferme pas instantanément . Ne serrez jamais ou n’atta-

chez jamais le protecteur inférieur en position ouverte . 

Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur 

peut se tordre . Soulevez le protecteur inférieur avec la 

poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement 

et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, 

à tous les angles et profondeurs de coupe .

•  Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur infé-

rieur . Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas 

correctement, ils doivent être révisés avant utilisation . Le 

protecteur inférieur peut fonctionner lentement en rai-

son d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de 

l’accumulation de débris .

•  N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour cer-

taines coupes particulières, notamment les « coupes 

plongeantes ou angulaires » . Ouvrez alors le protecteur 

inférieur avec le levier de basculement et relâchez-le dès 

que la lame a plongé dans la pièce . Pour tous les autres 

travaux de sciage, laissez le protecteur inférieur fonction-

ner automatiquement .

•  Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la 

lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol . Une 

lame non protégée et continuant à fonctionner par iner-

tie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce 

qui se trouve sur sa trajectoire . Soyez conscient du temps 

nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrup-

teur est relâché .

Fonctionnement du couteau diviseur

•  Utilisez la lame de scie appropriée au couteau diviseur . 

Pour que le couteau diviseur fonctionne, le corps de la 

lame doit être plus fin que le couteau diviseur et la lar-

geur de coupe de la lame doit être plus épaisse que le 

couteau diviseur .

•  Ajustez le couteau diviseur en suivant les informations 

décrites dans ce manuel d’instructions . Un espacement, 

un positionnement et un alignement incorrects peuvent 

faire en sorte que le couteau diviseur ne puisse plus em-

pêcher le recul .

•  Utilisez toujours le couteau diviseur sauf lors d’une coupe 

plongeante . Le couteau diviseur doit être remplacé après 

une coupe plongeante . Le couteau diviseur provoque 

des interférences au cours de la coupe plongeante et 

peut créer un recul .

•  Pour que le couteau diviseur puisse fonctionner, il doit 

être rentré dans la pièce à travailler . Le couteau diviseur 

n’empêche pas le recul pendant les coupes brèves .

•  Ne faites pas fonctionner la scie si le couteau diviseur 

est tordu . Même une légère interférence peut ralentir le 

Содержание 98296655

Страница 1: ...BHK 110 S 98296655 RU FR DE GB Kreiss ge 5 Circular saw 8 Scie circulaire 11 15...

Страница 2: ...2 220 240 V 50 60 Hz 1300 W 12000 min 1 110 115 mm 30 35 mm 23 28 mm 2 7 kg 3 2 1 3 7 4 5 6 8 9 10 11 12 1 2 2...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 4 2 1 1 2 5...

Страница 4: ...4 STOP START 1 2 7 1 1 2 3 2 6...

Страница 5: ...eug zu tragen aufzuh ngen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Halten Sie das Kabel fern von Hitze l scharfen Kanten oder sich bewegenden Ger teteilen Besch digte oder verwickelte Kabel erh...

Страница 6: ...m Bein fest Sichern Sie das Werkst ck an einer stabilen Aufnahme Es ist wichtig das Werkst ck gut zu befestigen um die Gefahr von K rperkontakt Klemmen des S geblattes oder Verlust der Kontrolle zu mi...

Страница 7: ...altkeil passende S geblatt Damit der Spaltkeil wirkt muss das Stammblatt des S geblatts d nner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildicke betragen Justieren Sie den Spaltkei...

Страница 8: ...with the appropriate saw blades also non ferrous metals light building materials and plastics can be cut Technical specifications fig 1 Product elements fig 2 1 Handle 2 On Off switch 3 Cutting depth...

Страница 9: ...ge of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cuttin...

Страница 10: ...re leased Riving knife function Use the appropriate saw blade for the riving knife For the riving knife to function the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of...

Страница 11: ...fondeur de coupe 4 Couteau diviseur 5 Carter inf rieur 6 Boulon 7 Semelle 8 Bride 9 Lame de scie 10 Guide parall le 11 Bouton pour r glage du guide parall le 12 Bouton pour r glage de l angle de coupe...

Страница 12: ...aux poussi res Utilisation et entretien de l outil Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapt votre applica tion L outil adapt r alisera mieux le travail et de mani re plus s re au r gime pour leque...

Страница 13: ...ag es Des lames non aiguis es ou mal fix es entra nent un trait de scie r tr ci provoquant trop de frottements un grip page de la lame et un recul La profondeur de la lame et les leviers de verrouilla...

Страница 14: ...rtatif NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez vous que la machine n est pas sous tension si vous allez proc der des travaux d entretien dans son syst me m canique Nettoyez r guli rement le carter au moyen d u...

Страница 15: ...50 60 1300 12000 1 90 30 35 45 23 28 110 115 2 7 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7...

Страница 16: ...16 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 17: ...17 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 18: ...GLOBAL LIMITED EN 60745 2 11 95 4 106 4 4 4 2 EN 60745 1 EN 60746 2 5 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 2006 42 EC BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN...

Страница 19: ...19 2 3 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 20: ...20 Exploded view...

Страница 21: ...21 Spare parts list No Part Name 2 Switch 15 Housing 16 Stator 21 Rotor assy...

Страница 22: ...22 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Страница 23: ...eformation oder Schmel zen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Einwirkung hoher Temperatur Auf schnellverschlei ende Erzeugnisse und Ma...

Страница 24: ...ng others undeniable signs of an overload include changes in appearance deformation or melting of parts and components of the product darkening or charring of wire insulation under high tempera tures...

Страница 25: ...formation ou la fusion des pi ces et des blocs de l outil le noircissement ou la carbonification du mat riau des conduits sous l action de la haute temp rature Les outils et les mat riaux d usure bala...

Страница 26: ...26 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 3 5 2 www sbm group com 4 5 13109 97 SDS 6 7 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 8 9...

Страница 27: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Страница 28: ...28 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 3 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...ool Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BHK 110 S BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong GUARANTEE CERTIFICATE...

Страница 31: ...repair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...33 bort global com...

Страница 34: ...RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Отзывы: