11
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le
travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débran-
chez la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien quali
fi
é
• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de
l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou
240V peuvent également être branchés sur 220V)
• Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage
• Après avoir coupé la mise en marche de votre scie
circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de
scie par une force latérale appliquée contre elle
• Ne jamais utilisez de lame de scie circulaire faite en
acier rapide (HSS)
• Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçon-
nage avec cet outil
• Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un
interrupteur de sécurité pour éviter tout redémarrage
intempestif
• Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un
couteau diviseur
• Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
La machine est doublement isolée conformé-
ment a la norme EN50144; un
fi
l de mise à la
terre n’est pas donc pas nécessaire.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-
fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes
de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi
de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque
etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-
tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM
Group local.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-
cyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les ma-
chines usagées à votre distributeur SBM Group local
qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-
logique possible.
Пила
циркулярная
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный
инструмент
предназначен
для
распилки
дерева
и
производных
материалов
.
При
установке
соответствующих
дисков
может
применяться
для
резки
различных
видов
пластмасс
.
Инструмент
предназначен
только
для
сухой
резки
.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1
УСТРОЙСТВО
2
1.
Рукоятка
2.
Выключатель
3.
Ручка
регулировки
глубины
пропила
4.
Клин
5.
Защитный
кожух
диска
6.
Болт
7.
Опорная
платформа
8.
Прижимная
шайба
9.
Пильный
диск
10.
Параллельная
направляющая
11.
Фиксатор
параллельной
направляющей
12.
Ручка
регулировки
угла
пропила
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Пила
циркулярная
Ключ
для
замены
диска
Пильный
диск
Параллельная
направляющая
ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ
Во
избежание
возгорания
,
удара
электрическим
током
и
травм
электроинструмент
следует
эксплуа
-
тировать
в
соответствии
с
требованиями
данной
инструкции
.
Прочитайте
также
отдельно
прило
-
женную
инструкцию
по
технике
безопасности
.
Перед
работой
убедитесь
,
что
:
•
напряжение
питания
электродвигателя
инстру
-
мента
соответствует
напряжению
сети
питания
;
•
розетка
,
удлинитель
,
шнур
питания
и
их
вилки
ис
-
правны
,
нет
повреждений
электроизоляции
;
•
подвижный
защитный
кожух
открывается
и
за
-
крывается
свободно
,
без
задержки
или
заедания
(
затрудненный
ход
подвижного
кожуха
возникает
при
его
повреждении
или
скоплении
грязи
и
опи
-
лок
);
•
обрабатываемая
заготовка
надежно
зафиксиро
-
вана
(
держать
ее
в
руках
и
т
.
п
.
недопустимо
);
•
в
заготовке
в
зоне
пропила
отсутствуют
гвозди
и
прочие
предметы
,
которые
могут
помешать
нор
-
мальной
работе
инструмента
;
•
выбранные
значения
глубины
и
угла
пропила
на
-
дежно
зафиксированы
соответствующими
ручками
(
если
в
процессе
распиливания
произойдет
непро
-
извольное
изменение
глубины
и
угла
пропила
,
это
может
повлечь
за
собой
заклинивание
диска
);
•
выключатель
инструмента
находится
в
положе
-
нии
«
Выкл
».
RU
Русский
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Содержание 91271020
Страница 1: ...BHK 185N 91271020 DE Bedienungsanleitung 5 EN User s Manual 7 Mode d emploi 9 11...
Страница 2: ...2 230 V 50 Hz 1200 W 4800 min 1 185 20 mm 65 mm 45 mm 4 kg 3 2 1 2 3 7 5 6 8 9 10 11 12 1 2...
Страница 3: ...3 1 2 1 2 3 4 5...
Страница 4: ...4 START 1 2 6 7 2 1 STOP 2 1...
Страница 14: ...14...
Страница 15: ...15 No Part Name 25 Gear 30 Set of brushes 31 Brush holder 37 Switch 41 Stator 60 Rotor assy pos 40 44...
Страница 16: ...16 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...
Страница 23: ...23...
Страница 26: ...26...