E N G L I S H
a
ON/OFF
- Switching On/Off;
b
TEMPO – / TEMPO +
To regulate the rhythm speed;
c
VOLUME – /
To regulate the general volume;
d
Drum pads
Percussion instruments;
e
DRUM
Percussion rhythm;
f
REC
To record the notes played;
g
DEMO
- All the demosongs;
h
PLAY
To listen to the last recording;
i
STOP
To stop the rhythm or the demo-
song;
j
Microphone socket
k
Mic ON / OFF
l
Rhythms selection
m
Sounds selection
n
Musical notes label
It indicates the number and colour
corresponding to musical notes,
according to BONTEMPI music
method
F R A N Ç A I S
a
ON/OFF
- Allumage/Arrêt;
b
TEMPO - / TEMPO +
Pour régler la vitesse du rythme;
c
VOLUME - /
Pour régler le volume général;
d
Drum pad
Instruments rythmiques;
e
DRUM
Rythme de la batterie;
f
REC
Pour enregistrer le notes jouées;
g
DEMO
Tous les morceaux préenregistrés;
h
PLAY
Pour réécouter le dernier enregi-
strement;
i
STOP
Pour interrompre le rythme ou le
morceau préenregistré;
j
Prise micro
k
Interrupteur du micro
l
Sélection des rythmes
m
Sélection des sons
n
Etiquette notes musicales
Indique le numéro et la couleur qui
correspondent aux notes musicales
selon la méthode musicale
BONTEMPI
D E U T S C H
a
ON/OFF
- Ein- und Ausschalten;
b
TEMPO – / TEMPO +
Einstellung der Rhythmus-
geschwindigkeit;
c
VOLUME – /
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
d
Drum pad
Rhythmische Instrumente;
e
DRUM
Schlagzeug-Rhythmus;
f
REC
Zur Aufnahme der gespielten
Noten;
g
DEMO
Alle bereits gespeicherten Stücke;
h
PLAY
Zum nochmaligen Anhören der
letzten Aufnahme;
i
STOP
Stoppt den Rhythmus oder das
Demo Stück (Demosong);
j
Mikrofonsteckdose
k
Ein/Aus-Schalter des Mikrofon
l
Rhythmuswahl
m
Klangwahl
n
Noten-Etikett
Gibt die mit den Noten überein-
stimmende Zahl und Farbe entspre-
chend der Musikmethode
BONTEMPI an
E S P A Ñ O L
a
ON/OFF
- Encendido y apagado;
b
TEMPO – / TEMPO +
Para regular la velocidad del ritmo;
c
VOLUME – /
Para regular el volumen general;
d
Drum pad
instrumentos rítmicos;
e
DRUM
Ritmo de la batería;
f
REC
Para grabar las notas sonadas;
g
DEMO
Todas las piezas prerregistradas;
h
PLAY
Para volver a escuchar la última
grabación;
i
STOP
Para parar el ritmo o la pieza de
demostración;
j
Toma para el micrófono
k
Interruptor micrófono
l
Selección de los ritmos
m
Selección de los tonos
n
Etiqueta notas musicales
Indica el número y el color corre-
spondiente a las notas musicales
según el método musical
BONTEMPI
P O R T U G U Ê S
a
ON/OFF
- Para ligar e desligar;
b
TEMPO – / TEMPO +
Para regular a velocidade do ritmo;
c
VOLUME – /
Para regular o volume geral;
d
Drum pad
Instrumentos rítmicos ;
e
DRUM
Ritmo de bateria;
f
REC
Para registar as notas tocadas;
g
DEMO
Todas as gravações registadas;
h
PLAY
Para ouvir a última registação;
i
STOP
Para interromper o ritmo ou as
músicas pré-registadas;
j
Tomada para o microfone
k
Interruptor do microfone
l
Seleção dos ritmos
m
Seleção dos sons
n
Etiqueta de notas musicais
Indica o número e a cor que corre-
spondem às notas musicais conforme
o método musical BONTEMPI
N E D E R L A N D S
a
ON/OFF
- In- en uitschakeling.
b
TEMPO – / TEMPO +
- Om de
snelheid van het ritme te regelen;
c
VOLUME – /
Om het volume te regelen;
d
Drum pad
- Slaginstrumenten;
e
DRUM
- Slagwerkritme;
f
REC
Om de gespeelde noten te registreren;
g
DEMO
- Alle voorgeregistreerde liedjes
h
PLAY
Om de laatste opname te herbeluiste-
ren;
i
STOP
Om het ritme of het demonstratieve
liedje te stoppen;
j
Aansluiting voor microfoon
k
Schakelaar microfoon
l
Ritmekeuze
m
Klankkeuze
n
Etiket muzieknoten
Duidt op het nummer en de kleur die
met de muzieknoten overeenkomen
volgens de muziekmethode van
BONTEMPI
P O L S K I
a
ON/OFF
- Włączanie/wyłączanie.
b
TEMPO – / TEMPO +
Regulacja szybkości rytmu;
c
VOLUME – /
Regulacja ogólnej głośności;
d
Drum pad
- Instrumenty perkusyjne;
e
DRUM
- Rytm perkusyjny;
f
REC
- Nagranie ostatnich zagranych nut
g
DEMO
Wszystkie piosenki demo w kolejności
h
PLAY
Odsłuchanie ostatniego nagrania
i
STOP
Wstrzymanie rytmu lub piosenki
demo;
j
Gniazdo mikrofonowe
k
Wybór mikrofonu
l
Wybór rytmów
m
Wybór dźwięków
n
Etykieta nut
Wskaźnik nut wskazuje na liczbę i
kolor odpowiadający nucie, na
podstawie muzycznej metody
BONTEMPI
L I E T U V I Ų
a
ON/OFF
- Įjungimas/išjungimas.
b
TEMPO – / TEMPO +
Reguliuoti greitį;
c
VOLUME – /
Garso reguliavimas
d
Drum pad
- Muziko instrumentai;
e
DRUM
- Perkusinis ritmas;
f
REC
- Įrašyti grojamą melodiją
g
DEMO
- Visos demo dainos
h
PLAY
Įjungiama paskutinė įrašyta daina
i
STOP
- Sustabdyti ritmą ar demo dainą
j
Mikrofono lizdas
k
Mikrofono jungiklis
l
Ritmo pasirinktys
m
Garso pasirinktys
n
Muzikos natų indikatorius
Rodomos skaičių ir spalvą atitinkančias
muzikos natas, atsižvelgiant į
Bontempi muzikos metodą
L A T V I E Š U
a
ON/OFF
- Ieslēgt/izslēgt ierīci.
b
TEMPO – / TEMPO +
Ritma ātruma regulēšana;
c
VOLUME – /
Galvenā skaļuma regulēšana;
d
Drum pad
Ritma instrumentu;
e
DRUM
Skaņas ritms;
f
REC
Ieraksta nospēlētās notis;
g
DEMO
Visas demo dziesmas;
h
PLAY
Noklausīties pēdējo ierakstu;
i
STOP
Ritma vai demo dziesmas apturēšana;
j
Mikrofona ligzda
k
Mikrofona selektors
l
Ritmu izvēle
m
Skaņu izvēle
n
Mūzikas nošu uzlīme
Tā norāda numuru un krāsu, kas atbilst
mūzikas notīm, saskaņā ar BONTEMPI
mūzikas metodi
E E S T I
a
ON/OFF
Masina sisse ja välja lülitamine.
b
TEMPO – / TEMPO +
Rütmi kiir use reguleerimine;
c
VOLUME – /
Üldise helitugevuse reguleerimine;
d
Drum pad
Rütmi Instrumendid;
e
DRUM
Löökpillide rütm ;
f
REC
Mängitud nootide salvestamine;
g
DEMO
Kõik demolaulud;
h
PLAY
Viimaste salvestiste kuulamine;
i
STOP
Demolaulu või rütmi peatamiseks;
j
Mikrofoni sisend
k
Mikrofoni valik
l
Rütmi valik
m
Helide Valik
n
Muusikaliste nootide silt
See viitab numbrile ja värvile mis on
seotud vastava noodiga, vastavalt
BONTEMPI muusikalisele meetodile
Č E S K O
a
ON/OFF (ZAP/VYP)
- Zapnutí a
vypnutí.
b
TEMPO – / TEMPO + (DOBA)
Regulace rychlosti rytmu;
c
VOLUME – / (Hlasitost)
Regulace celkové hlasitosti;
d
Drum pad
Rytmické nástroje;
e
DRUM
Rytmus bubnů;
f
REC (Nahrát)
Nahrávání přehrávaných not;
g
DEMO (Všechny ukázky)
Všechny předem nahrané skladby v
sekvenci;
h
PLAY (Přehrát)
Poslech poslední nahrávky;
i
STOP
Zastavení rytmu nebo ukázky;
j
Zásuvka pro mikrofon
k
Přepínač mikrofonu
l
Výběr rytmů
m
Výběr zvuků
n
Označení hudebních not
Označuje číslo a barvu odpovídající
hudebním notám podle hudební
metody BONTEMPI
S L O V E N S K Ý
a
ON/OFF (ZAP/VYP)
- Zapnutie a
vypnutie.
b
TEMPO – / TEMPO + (DOBA)
Regulácia rýchlosti rytmu;
c
VOLUME – /
(Hlasitosť)
Regulácia celkovej hlasitosti;
d
Drum pad
Rytmické nástroje;
e
DRUM
Rytmus bubnov;
f
REC (Nahrať)
Nahrávanie prehrávaných nôt;
g
DEMO (Všetky ukážky)
Všetky vopred nahrané skladby v
sekvencii;
h
PLAY (Prehrať)
Počúvanie poslednej nahrávky;
i
STOP
Zastavenie rytmu alebo ukážky;
j
Zásuvka pre mikrofón
k
Prepínač mikrofónu
l
Výber rytmov
m
Výber zvukov
n
Označenie hudobných nôt
Označuje číslo a farbu zodpovedajúcu
hudobným tónom podľa hudobnej
metódy BONTEMPI
j
l
m
n
k
c
f
hi
e g
d
b
a
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii fixate necorespunzator.
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defecțiune scoateți și reintroduceți bateriile.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem
Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Apparatet afgiver en irriterende hylelyd
Batterierne er flade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
Anbring ikke mikrofonen i nærheden af højttaleren.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, fjernes og indsættes batterierne igen.
GR - ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Λύση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχος παραμορφώνεται
Προκαλούνται ενοχλητικά σφυρίγματα
Άδειες μπαταρίες - τοποθετήστε νέες μπαταρίες. Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί εσφαλμένα - ελέγξτε.
Μην πλησιάζετε το μικρόφωνο στο ηχείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά τις μπαταρίες.
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma
Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Häiritseviä vihellyksiä kuuluu
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
Älä vie mikrofonia lähelle kaiutinta.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Irriterande visselljud
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera.
Placera inte mikrofonen nära högtalaren.
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava
Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen
Sproži se moteče piskanje
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
Mikrofona na približujte zvočniku.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Éles sípolás hallatszik
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
Ne közelítse a mikrofont a hangszóró közelébe.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG - УПЪТВАНЕ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ
Проблем
Решение
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Появява се неприятно пищене
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
Не доближавайте микрофона до високоговорителя.
ВНИМАНИЕ: В случай на неизправност отстранете батериите и ги поставете отново.
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb
Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim
Feadaíl a chuireann isteach ort
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart - seiceáil.
Ná cuir an micreafón in aice leis an gcallaire.
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem
Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Počinju dosadni zvižduci
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način - provjerite.
Ne postavljajte mikrofon u blizinu zvučnika.
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Si innescano fastidiosi fischi
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Non avvicinare il microfono all'altoparlante.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
M - KIF TISTA’ SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema
Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Jibda jinstema’ tisfir li jdejqek
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista’ jkun li daħħalthom f4il-polarita’ l-ħażina.
Tressaqx il-mikrofonu qrib il-lawdspiker.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla’ l-batteriji u erga’ daħħalhom.