background image

Per regolare l'altezza della prolunga agire avvitando e svitando i registri (G) e i grani (M). Infine serrare i dadi (I).

Per allungare il tavolo spingere i 2 piani verso l'esterno e posizionarsi 

con la prolunga orientata come in figura 5.

Afferrare la prolunga dal punto P1 e tirare verso di se fino all'estrazione 

completa (figura 6-E). La prolunga sporgerà rispetto al piano. 

Premendo verso il telaio, afferrare la prolunga dal punto P1 e spingerla 

verso il centro del tavolo fino ad allinearla al piano (figura 6-F).

Infine ribaltare l'altra metà della prolunga come in figura 7.

E' possibile bloccare il tavolo mediante i fermi (P) posti sulle staffe dove 

vengono fissati i cristalli.

I

4

P1

5

6

7

Extend table by pushing both tops out of eachother and stay in the same 

position as shown in figure 5. Grasp extension from position P1 and pull 

until complete extension (figure 6-E). The extension sticks out of the top.

Press extension down, grasp extension from position P1, push it towards 

the table's centre and align it to the top (figure 6-F). Now open the other 

half of the extension as shown in figure 7. Table can be blocked by means 

of four stops (P) which are placed under the glass tops

GB

Um Tisch zu verlängern beide Glasplatten auseinanderschieben und sich 

zum Auszug positionieren wie auf Bild 5. Auszug in Position P1 fassen und

ziehen bis zum kompletten Auszug (Bild 6-E). Der Auszug ist nicht mit den 

Platten ausgerichtet. Auszug nach unten drücken, in Position P1 fassen,

in der Richtung der Tischmitte schieben und mit den Glasplatten 

ausrichten (Bild 6-F). Am Ende die andere Hälfte des Auszugs eröffnen 

wie auf Bild 7. Tisch kann blockiert werden durch vier Hälter (P), 

die sich unter die Glasplatten befinden.

D

Pour allonger la table pousser les 2 plateaux vers l'extéterieur et se 

positionner vers l'allonge comme figure 5. Saisir l'allonge à la position 

P1 et tirer vers soi jusqu'à l'extraction complète (figure 6-E). 

L'allonge sort du plateau. Presser l'allonge ver le bas, saisir l'allonge à la 

position P1 et la pousser vers le centre de la table et l'aligner au plateau 

(figure 6-F). Enfin ouvrir l'autre moitié de l'allonge comme dans la figure 7.

La table peut être bloquée à travers quattre arrêts (P) placés au-dessous 

des plateaux.

F

Para extender la mesa empujar los dos sobres hacia el exterior y acostarse

a la prolongación según la figura 5. Aferrar la prolongación al punto P1 

y tirar hasta la total extracción (figura 6-E). La prolongación sobresalrá 

respecto al sobre. Presionando hacia abajo, aferrar la prolongación al 

punto P1 y empujarla hacia el centro de la mesa hasta que sea alineada 

al sobre (figura 6-F). Volcar abriendola la otra midad de la prolongación 

como en figura 7.Es posible bloquear la mesa utilizando los sujetadores (P) 

puestos sobre los estribos donde se fijan los sobres.

E

D

Move the dowels (G) and washers (M) up and down to set height, then tighten the screws (I)

Um die Höhe der Einlegeplatte zu verstellen, Scheiben (G) und Stifte (M) ein- und abschrauben. 

Am Ende die Sechskantmutter anziehen.

Pour régler la hauteur de l'allonge il faut serrer et dévisser les rondelles (G) et les grains (M). Enfin serrer les écrous (I).

Para regular la prolongación en altura enroscar y desatornar las arandelas (G)  y las clavijas (M). Al final cerrar las tuercas.

M

P1

E

F

R

G

I

I

GB

D

F

E

Отзывы: