background image

6

7

9

10

11

 

NÁVOD NA POUŽITÍ

Použití: 

Tento víceúčelový timer má četné možnosti použití. Stisknutím
tlačítka si zvolte čas, který chcete přesně dodržet. 
Po uplynutí tohoto času zazní signál.

Bezpečnostní  připomínky: 

Tento timer používejte pouze pro měření času. Zabraňte styku s
vodou nebo vlhkými materiály. Max. 50

°

C. 

1 Uvedení do provozu: 

Červenou pásku potáhněte ve směru šipky.

2 Obsluha:

Pro všechny funkce timeru potřebujete jen dvě tlačítka: M 
(minuta) a S/R (stop/reset).

3 Nastavení timeru: 

Stiskněte 1 x tlačítko M: +1 minuta
Držte M stisknuté: Timer počítá postupně směrem nahoru 
(max. 99 min.)

4 Nastavení timeru na 00:00: 

Držte 2 sekundy stisknuté S/R. 

5 Spuštění timeru: 

1 x stiskněte S/R.

5 Přerušení timeru: 

1 x stiskněte S/R při zapnutém času

5 Pokračování: 

1 x stiskněte S/R při zastaveném času

Po uběhnutí času zní signál po dobu 30 sekund.

6 Vypnutí signálního tónu a znovu nastavení času:

1 x stiskněte M.

7 Vypnutí signálního tónu a ponechání času: 

1 x stiskněte S/R.

8 Výměna baterií:

Baterie vyměňujte za baterie stejného typu (EPX76, LR44 nebo
G13 1.5V). Staré baterie odevzdejte svému obchodníkovi firmy
BODUM

®

nebo do místního recyklovacího centra. 

9 Údržba:

Timer čistěte měkkým kouskem látky. 
Nepoužívejte čistící prostředky. 

10 Montáž: 

Zasuňte přímo na čajovou nebo kávovou konvici.

Montujte na studenou konvici! Nejdříve namontujte, potom
připravujte čaj nebo kávu!

11 Příslušenství: 

Šňůrka na zavěšení timeru.
Přísavka pro montáž timeru na stěnu. 

NÁVOD  NA  POUŽITIE

Použitie:

Budík má mnohostranné použitie. Pomocou tlačidla zvoJte čas,
ktorý chcete presne dodržaK. Po uplynutí tohto času zaznie
signál.

Bezpečnostné pokyny:

Budík používajte len na meranie času.
Chráňte pred vlhkosKou. Max. 50

°

C

1 Prvé uvedenie do prevádzky:

Potiahnite červený pásik v smere šípky.

2 Obsluha:

Pre všetky funkcie budíka potrebujete len dve tlačidlá M (minúta)
a S/R (stop a reset).

3 Nastavenie budíka:

StlačiK 1x M: +1 minúta
StlačiK M a podržaK: pridávanie minút (max. 99 min.)

4 Vynulovanie budíka:

StlačiK tlačidlo S/R a podržaK 2 sekundy.

5 Spustenie budíka:

StlačiK 1x S/R

5 Prerušenie:

StlačiK 1x S/R pri bežiacom čase

5 Pokračovanie:

StlačiK opäK 1x S/R pri zastavenom čase

Po uplynutí času zaznie po dobu 30 sekúnd signál.

6 Vypnú? signálny tón a  čas vynulova?:

StlačiK 1x M

7 Vypnú? signálny tón a predtým zachova? čas:

StlačiK 1x S/R. Budík sa opäK nastaví na nastavený čas.

8 Výmena batérií:

Batériu nahraMte novou rovnakého typu (EPX76, LR44 alebo G13
1,5 V). Starú batériu odovzdajte v špecializovanej predajni alebo
v miestnej zberni.

9 Čistenie:

Budík čistite mäkkou handričkou.
Nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok.

10 Montáž:

Budík môžete pripevniK priamo na kanvicu na kávu alebo čaj.

Budík upevnite na studenú kanvicu! Budík najprv namontujte,
potom pripravte kávu alebo čaj!

11 Príslušenstvo:

Šnúra na zavesenie budíka okolo krku.
Prísavka na upevnenie budíka na stenu.

J

8

(EPX76, LR44 of G13 1.5V). Lever uw batterij in bij uw

BODUM

® 

-winkel of bij een recyclagecentrum.

9 Onderhoud:

Reinig de timer met een zachte doek. 

Gebruik geen reinigingsmiddelen.

10 Montage:

Rechtstreeks op koffie- of theekan klikken.

Aanbrengen op een koude kan. Eerst aanbrengen, 

dan pas koffie of thee zetten!

11 Accessoires:

Snoer om de timer op te hangen.

Zuignap om de timer tegen de wand te bevestigen.

S

BR U K S A N V I S N I N G

Användning:

Den mångsidiga timern har ett flertal användningsmöjlig-

heter. Välj med tryckknappen den tid du måste passa. 

När inställd tid löpt ut, avges en signal.

Säkerhetsanvisningar: 

Använd timern endast för tidtagning.

Skydda mot fukt. Max 50°C (120°F)

1 Första användning: 

Dra ut den röda remsan i pilens riktning.

2 Så här används timern: 

För alla timerfunktioner behöver du endast de båda 

knapparna M (minuter) och S/R (stopp och återställning).

3 Så ställs timern in:

Tryck en gång på M: + 1 minut

Håll M nedtryckt: timern går upp (till max 99 minuter)

4 Så återställs timern till 00:00:

Håll S/R nedtryckt 2 sekunder.

5 Starta timern:

Tryck en gång på S/R.

5 Avbryt tidtagning:

Tryck en gång på S/R under tidtagning.

5 Fortsätt tidtagning:

Tryck en gång till på S/R efter avbruten tidtagning.

När inställd tid löpt ut, avges en signal under 30 sekunder.

6 Så här avbryts signal och timern återställs :

Tryck en gång på M 

7 Avbryt signal och kvarhåll tiden:

Tryck en gång på S/R. Timern återgår till tidigare 

inställd tid.

8 Batteribyte:

När batteriet ska bytas, använd samma typ (EPX76, 

LR44 eller G13 1,5V) Returnera det gamla batteriet till din

BODUM återförsäljare eller lokala avfallshantering.

9 Vård:

Rengör timern med en mjuk trasa. Använd inte rengörings-

medel.

10 Montage:

Kläm fast på kaffe- eller tekannan.

Montera timern på kall kanna innan du startar kaffe- eller

tebryggningen

11 Tillbehör:

Band för upphängning av timern.

Sugpropp för väggmontering av timern.

P

INSTRUÇÕES PARA USO

Utilização

Este programador tem variadíssimas aplicações.

Premindo uma tecla, marque o tempo que pretende. 

Logo que esse período de tempo chegue ao fim, ouve-se um

sinal sonoro.

Indicações de segurança

Este programador só pode ser usado para medir o tempo.

Proteger da humidade Máx. 50°C (120°F)

1 Primeira utilização:

Destaque a tira vermelha no sentido indicado pela seta.

2 Comando

Para todas as funções deste programador, use somente as

duas teclas M (minutos) e S/R (stop e restabelecimento).

3 Regulação do programador:

Premir 1x a tecla M: +1 minuto. Manter premida a tecla M:

O programador avança (máx. de 99 minutos)

4 Colocação do programador em 00:00

Manter premida a tecla S/R durante 2 segundos.

5 Iniciar a contagem do tempo: 

Premir 1x S/R.

5 Interromper a contagem do tempo: 

Premir 1x S/R com o tempo a correr.

5 Continuar:

Premir novamente 1x S/R com o tempo parado. 

Logo que o período de tempo tenha chegado ao fim, o sinal

sonoro actua durante 30 segundos.

6 Desligar o sinal sonoro e restabelecer o tempo: 

Premir 1x M.

7 Desligar o sinal sonoro e manter o tempo:

Premir 1x S/R. O programador volta a marcar o tempo ante-

riormente seleccionado.

8 Substituição da pilha:

Substitua a pilha por uma outra do mesmo tipo 

(EPX76, LR44 ou G13 1,5V). Entregue a pilha usada no

estabelecimento comercial especializado ou num centro

local de reciclagem.

9 Limpeza:

Limpe o programador com um pano macio. Nunca use

detergentes.

10 Montagem:

Encaixe directamente na cafeteira ou na chaleira.

! Montar na cafeteira ou na chaleira fria. 

Em primeiro lugar, montar. Seguidamente, preparar o chá ou

o café.

11 Acessório:

Cordão de suspensão.

Ventosa para montagem do programador numa parede.

INSTRUKCJA OBS£UGI

Zastosowanie: 

Nasz wielofunkcyjny sekundomierz nadaje sie do róźnorodnych
zastosowań. Przez naciskanie przycisku wybiera się przedział
czasu, który ma być odmierzany. 
Po upływie wybranego czasu włącza się sygnał alarmowy.

Zasady bezpiecze stwa:

Sekundomierz nadaje si  wyłącznie do mierzenia czasu. Trzymać
z daleka od wilgoci. Maks. temp. 50

°

C (120

°

F).

1 Przygotowanie urządzenia do użytkowania:

Czerwony pasek ściągnąć w kierunku zgodonym ze strzałką.

2 Obsługa:

Do ustawiania wszystkich funkcji sekundomierza posługuje się
przyciskami M (minuty) i S/R 
(stop i zerowanie).

3 Nastawianie sekundomierza: 

Jednokrotne naciśnięcie przycisku M: +1 minuta Trzymanie przy-
cisku M: odliczanie w górę  (maks. 99 min)

4 Zerowanie sekundomierza:

naciskać przycisk S/R przez 2 sekundy.

5 Włączanie sekundomierza:

1 x nacisnąć S/R

5 Zatrzymywanie sekundomierza:

1 x nacisnąć S/R podczas odmierzania czasu

5 Kontynuacja odmierzania czasu:

1x nacisnąć S/R po uprzednim zatrzymaniu 
sekundomierza 

Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał 
alarmowy trwający 30 sekund.

6 Wyłączanie sygnału i zerowanie:

1x nacisnąć M

7 Wyłączanie sygnału z zachowaniem czasu: 

1 x nacisnąć S/R. Sekundomierz wskazuje 
ponownie uprzednio nastawiony czas.

8 Wymiana baterii:

Starą baterię wymienić na nową tego samego typu (EPX76, LR44
lub G13 1,5 V). Starą baterię zanieść do sprzedawcy sprzętu
BODUM

®

lub do miejscowego punktu recyrkulacji odpadów.

9 Konserwacja: 

Sekundomierz wycierać miękką ściereczką.
Nie stosować środków czyszczących.

10 Montaż: 

Przymocować bezpośrednio na dzbanek do kawy lub 
herbaty. 
Montować na zimnym dzbanku! 
Najpierw przymocować sekundomierz, a p później zaparzyć
kawę czy herbatę!

11 Akcesoria:

Sznurek do zawieszania sekundomierza na szyi.
Przyssawka do zawieszania sekundomierza na ścianie.

 !"

 !"#$%

 !"#$%&'()*+,-./

 !"#$%

 !"#$%&'()*+,

 !"#$%&'()*+,"-.%/

 !"#

 !"#$%&'()*+,-./01

 !"#$%&'()*+

 !"#$

 !"#$

=RM=

NOM=

 

N=

 !"#$%&

 !"#$%&'()*+,-./0

O=

 !

 !"#$%&'()*+,-./0 1!

=j=

 

=pLo=

 !"

L

 !"

 !"#$

P=

 !"#$%

j=

 !

=N=

 !"

N=

 !"#$

j=

 !"#$%&'(

 !"#$%&'

 !

 

=VV=

 

Q=

 !"#$

=MMWMM=

 !

pLo==

 !

=O=

 !"#$

R=

 !"#

pLo=

 !

=N=

 !"#

 !"#

 !"#

=pLo=

 !"#

 

R=

 !"#

 !"#$"

=pLo=

 !"#$%&

 !"#$%&'(

PM=

 !"#$%&

 

S=

 !

 !"

 

 !"#

j=

 !

=N=

 !"#

T=

 !"#$%&

 !"#$%&

pLo=

 !

=N=

 !"#

 !"#$%&

 !"#$%&

U=

 !"#$%

 !"#$%&'()*+,-.

= EbmuTSI

ioQQI=

=dNP=NKR=sF=

 !"#$%&'()*+,-./0123

 

V=

 

 !"#$%&'()*+,-./01)2

 !"#$%&'()*+),-.*,/

NM=

 !

 ! "#$%&'() *+,-./0123

 !"#$%&'()*&+,-.

 !

 

 !"#$%

 !"#$%&'()*+

NN=

 

 !"#$%&'

 !"#$%&'

DESIGN: C. JØRGENSEN
NO: 5633
MATERIAL/COMPOSITION:
ABS/PP/TPE-S/TEDELON

BODUM

®

AG

CH-6234 TRIENGEN/LUZERN
www.bodum.com

MADE IN PRC

BODUM

®

is a registered trademark

of Pi Design AG, Switzerland. 

Отзывы: