+41 (0)33 826 00 12
+41 (0)33 826 00 14
BMS
energy
®
© Es gelten ausschliesslich unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen
Seite 18 von 32
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
21
6c )
6d )
7 )
8 )
6c: Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
•
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
•
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
•
Vissez à l'arrière l’angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
•
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
6d: Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
•
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
•
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
•
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
•
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
•
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
•
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
•
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
•
Attach upper mounting rail as described in Point 7
•
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
•
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
•
Montar la regleta superior según el punto 7
Boden- / Wandmontage 45°
Ground and wall mounting 45°
Montaggio su terra e al muro 45°
Montage sur terre et au mur 45°
Montaje en el suelo y en pared 45°
D
E
F
I
GB
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
21
6c )
6d )
7 )
8 )
6c: Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
•
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
•
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
•
Vissez à l'arrière l’angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
•
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
6d: Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
•
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
•
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
•
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
•
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
•
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
•
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
•
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
•
Attach upper mounting rail as described in Point 7
•
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
•
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
•
Montar la regleta superior según el punto 7
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
21
6c )
6d )
7 )
8 )
6c: Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
•
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
•
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
•
Vissez à l'arrière l’angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
•
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
6d: Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
•
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
•
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
•
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
•
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
•
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
•
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
•
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
•
Attach upper mounting rail as described in Point 7
•
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
•
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
•
Montar la regleta superior según el punto 7
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
21
6c )
6d )
7 )
8 )
6c: Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
•
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
•
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
•
Vissez à l'arrière l’angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
•
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
6d: Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
•
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
•
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
•
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
•
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
•
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
•
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
•
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
•
Attach upper mounting rail as described in Point 7
•
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
•
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
•
Montar la regleta superior según el punto 7
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
22
9a )
9b )
10 )
11 )
9:
Klemmstück Erweiterung bis zur Hälfte in die innere Nut der Trageschiene (oben
und unten) schieben und festziehen. Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück
Erweiterung - Scheibe - Mutter
•
Push the clamping piece extension halfway into the inner groove of the mounting rails (upper and lo-
wer) and tighten. Order: mounting rail – clamping piece extension – washer – nut
•
Spingere la metà della morsa di fissaggio estensione nella scanalatura interna della barra portante (so-
pra e sotto) e fissarla. Sequenza: barra portante - morsa di fissaggio estensione- rondella - dado
•
Poussez l'extension de la bride de serrage jusqu'à la moitié dans la rainure intérieure du rail de support
(supérieur et inférieur) et serrez-la
Ordre: rail de support - extension de la bride de serrage - rondelle - écrou
•
Introducir la prolongación de la pieza de apriete hasta la mitad en la ranura interior de la regleta (ar-
riba y abajo) y atornillar. Orden a seguir: regleta - prolongación pieza de apriete - arandela - tuerca
Achtung: Trageschiene oben und unten müssen vollkommen gerade und zueinander
parallel montiert werden!
•
Warning:
Upper and lower mounting rails must be mounted perfectly straight and parallel to one
another!
•
Attenzione:
Le barre portanti superiore e inferiore devono essere montate in modo completamente
retto e disposte in senso parallelo tra di loro!
•
Attention:
Les rails de support en haut et en bas doivent être montés de façon parfaitement linéaire
et en parallèle les uns par rapport aux autres!
•
Atención:
¡Las regletas superior e inferior se deben montar perfectamente rectas y paralelas entre sí!
10: Anschließende Trageschiene (oben und unten) einschieben und über das
Klemmstück Erweiterung befestigen
Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück Erweiterung - Scheibe - Mutter
•
Insert the following mounting rails (upper and lower) and attach them using the clamping piece ex-
tension
Order: mounting rail – clamping piece extension – washer – nut
•
Inserire la barra portante contigua (sopra e sotto) e fissarla con la morsa di fissaggio estensione
Sequenza: barra portante - morsa di fissaggio estensione - rondella - dado
•
Insérez le rail de support suivant (supérieur et inférieur) et fixez-le à l'extension de la bride de serrage
Ordre: rail de support - extension de la bride de serrage - rondelle - écrou
•
Introducir la regleta siguiente (arriba y abajo) y sujetar mediante la prolongación de la pieza de apriete
Orden a seguir: regleta - prolongación pieza de apriete - arandela - tuerca
11: Trageschiene (oben und unten) über die Auflagewinkel befestigen
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Auflagewinkel - Scheibe -
Mutter
•
Attach the mounting rails (upper and lower) using the base brackets
Order: support rail – hammer-head bolt – base bracket – washer – nut
•
Fissare la barra portante (sopra e sotto) mediante i profilati di appoggio a squadra
Sequenza: barra portante - vite con testa a martello - profilato di appoggio a squadra - rondella - dado
•
Fixez le rail de support (supérieur et inférieur) aux angles d’appui
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - angle d’appui - rondelle - écrou
•
Sujetar la regleta (arriba y abajo) con el ángulo de soporte
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - ángulo de soporte - arandela - tuerca
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
21
6c )
6d )
7 )
8 )
6c: Stützwinkel mit Befestigungswinkel hinten verschrauben (C)
Reihenfolge: Schraube - Befestigungswinkel - Stützwinkel -Scheibe - Mutter
•
Screw the support bracket to the attachment bracket on the back (C)
Order: screw – attachment bracket – support bracket – washer – nut
•
Avvitare dietro il montante di supporto collettore alla squadretta di fissaggio (C)
Sequenza: vite - squadretta di fissaggio - montante di supporto collettore - rondella - dado
•
Vissez à l'arrière l’angle de support à l'équerre de fixation (C)
Ordre: vis - équerre de fixation – angle de support - rondelle - écrou
•
Atornillar la escuadra de apoyo con el ángulo de fijación por detrás (C)
Orden a seguir: tornillo - ángulo de fijación - escuadra de apoyo - arandela - tuerca
6d: Zweites Befestigungsdreieck gemäß 6a - 6c montieren
•
Attach the second mounting triangle as described in 6a-6c
•
Montare il secondo triangolo di fissaggio come indicato nelle figure 6a - 6c
•
Montez le deuxième triangle de fixation d'après les instructions 6a - 6c
•
Montar el segundo triángulo de fijación según 6a - 6c
7:
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene einschieben und mit
Unterlegscheibe und Sechskantmutter am Befestigungsteil verbinden.
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Befestigungsteil - Scheibe
- Mutter
•
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and screw it to the mounting part using a
washer and hexagon nut.
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting part - washer - nut
•
Inserire la vite con testa a martello nella scanalatura inferiore della barra portante e avvitarlo con la
rondella e il dado esagonale all'elemento di fissaggio.
In successione: barra portante - vite con testa a martello - elemento di fissaggio - rondella - dado
•
Insérez le corps de boulon à tête rectangulaire et coins abattus dans la rainure des profilés de fixation
et vissez-les à l'aide d'une rondelle et d'un écrou hexagonal au support de fixation.
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - pièce de fixation - rondelle - écrou
•
Introducir el tornillo con cabeza de martillo en la ranura inferior de la regleta y atornillarlo con la ar-
andela y la tuerca hexagonal a la pieza de fijación
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - pieza de fijación -
arandela - tuerca
8:
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren
•
Attach upper mounting rail as described in Point 7
•
Montare la barra portante superiore come indicato al punto 7
•
Montez le rail de support supérieur comme décrit à l'étape 7
•
Montar la regleta superior según el punto 7
DE
IT
FR
ES
SS-45
Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
22
9a )
9b )
10 )
11 )
9:
Klemmstück Erweiterung bis zur Hälfte in die innere Nut der Trageschiene (oben
und unten) schieben und festziehen. Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück
Erweiterung - Scheibe - Mutter
•
Push the clamping piece extension halfway into the inner groove of the mounting rails (upper and lo-
wer) and tighten. Order: mounting rail – clamping piece extension – washer – nut
•
Spingere la metà della morsa di fissaggio estensione nella scanalatura interna della barra portante (so-
pra e sotto) e fissarla. Sequenza: barra portante - morsa di fissaggio estensione- rondella - dado
•
Poussez l'extension de la bride de serrage jusqu'à la moitié dans la rainure intérieure du rail de support
(supérieur et inférieur) et serrez-la
Ordre: rail de support - extension de la bride de serrage - rondelle - écrou
•
Introducir la prolongación de la pieza de apriete hasta la mitad en la ranura interior de la regleta (ar-
riba y abajo) y atornillar. Orden a seguir: regleta - prolongación pieza de apriete - arandela - tuerca
Achtung: Trageschiene oben und unten müssen vollkommen gerade und zueinander
parallel montiert werden!
•
Warning:
Upper and lower mounting rails must be mounted perfectly straight and parallel to one
another!
•
Attenzione:
Le barre portanti superiore e inferiore devono essere montate in modo completamente
retto e disposte in senso parallelo tra di loro!
•
Attention:
Les rails de support en haut et en bas doivent être montés de façon parfaitement linéaire
et en parallèle les uns par rapport aux autres!
•
Atención:
¡Las regletas superior e inferior se deben montar perfectamente rectas y paralelas entre sí!
10: Anschließende Trageschiene (oben und unten) einschieben und über das
Klemmstück Erweiterung befestigen
Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück Erweiterung - Scheibe - Mutter
•
Insert the following mounting rails (upper and lower) and attach them using the clamping piece ex-
tension
Order: mounting rail – clamping piece extension – washer – nut
•
Inserire la barra portante contigua (sopra e sotto) e fissarla con la morsa di fissaggio estensione
Sequenza: barra portante - morsa di fissaggio estensione - rondella - dado
•
Insérez le rail de support suivant (supérieur et inférieur) et fixez-le à l'extension de la bride de serrage
Ordre: rail de support - extension de la bride de serrage - rondelle - écrou
•
Introducir la regleta siguiente (arriba y abajo) y sujetar mediante la prolongación de la pieza de apriete
Orden a seguir: regleta - prolongación pieza de apriete - arandela - tuerca
11: Trageschiene (oben und unten) über die Auflagewinkel befestigen
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Auflagewinkel - Scheibe -
Mutter
•
Attach the mounting rails (upper and lower) using the base brackets
Order: support rail – hammer-head bolt – base bracket – washer – nut
•
Fissare la barra portante (sopra e sotto) mediante i profilati di appoggio a squadra
Sequenza: barra portante - vite con testa a martello - profilato di appoggio a squadra - rondella - dado
•
Fixez le rail de support (supérieur et inférieur) aux angles d’appui
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - angle d’appui - rondelle - écrou
•
Sujetar la regleta (arriba y abajo) con el ángulo de soporte
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - ángulo de soporte - arandela - tuerca
All manuals and user guides at all-guides.com