background image

1. Specifications / Spécifications / Technische Daten / Specificaties 

Construction

Construction

Aufbau

Constructie

ARF

Fuselage

Fuselage

Rumpf

Romp

F/G

Wings

Ailes

Tragflächen

Vleugels

Balsa

Span

Envergure

Spannweite

Spanwijdte

1300 mm

Length

Longueur 

Länge

Lengte 

1525 mm

Wing area

Surface alaire

Flächeninhalt

Vleugeloppervlakte

43 dm³

Take off weight gewicht

Poids de la machine 

Gewicht Fliegfertig

Vliegklaar gewicht

2600 g

Recommended servos

Servos recommandés

Empfohlene Servos

Benodigde servo’s

8x

Recommended Motor

Moteur recommandé

Empfohlener Motor

Aanbevolen motor 

2T: .46

4T: .60

Electro: #85576

# 12788 Bobcat

2

CAUTION

Caution measures

Use your radio controlled equipment only for 

the operations it has been made for.

Avoid  flying  near  to  high-tension  lines  and 

during rainy and/or at windy days. Avoid fly

-

ing in crowded areas

While reading your manual, you will see the 

following symbols. Always pay special atten

-

tion to the paragraphs where these symbols 

are depicted and always respect their signifi

-

cance.

 Strictly prohibited 

 Test and verify

Precautions during flight

  Never  use  the  same  frequency  as  some

-

one  else  in  your  running  area.  Using  the 

same frequency at the same time (either 

if it is AM, FM or PCM) can cause serious 

accidents,  whether  it’s  flying,  driving  or 

sailing. 

  Do not fly outdoors by rainy or windy days 

or at night. When flying in the rain, water 

wil penetrate into the transmitter and will 

cause either faulty operation, lack of con

-

troll and cause a crash. 

  Always extend the antenna to its full length 

to  get  the  best  possible  transmission.  

Always  extend  the  receiver  antenna  and 

hang  it  next  to  the  fuselage  if  you  want 

to  obtain  a  transmission  that  is  better 

then  the  5-10  meters  with  the  rolled  up 

antenna.

  Always  test  the  R/C  set  before 

use.  Any  malfunction  in  the  R/C 

set  or  model  may  cause  a  crash. 

Before  starting  the  engine,  check  that 

the  direction  of  operation  of  each  servo 

matches the operation of its control stick. 

If  a  servo  does  not  move  in  the  proper 

direction, or operation is abnormal, do not 

fly the model.

Instructions for safe use and proper 

charging

  R/C operating procedures:

1.  Make sure the throttle control is in the low

-

est position, and switch on the transmitter.

2. Switch on the receiver.

3.  Inspect  the  correct  operation  of  your 

transmitter before use.

4.  Reverse sequences to shut down after flying.

- Switch off the receiver 

- switch off the transmitter

PRECAUTIONS

Précautions d’usage

Utilisez  votre  ensemble  radio  uniquement 

pour l’usage pour auquel il est destiné. 

Ne volez pas prés des lignes à haute tension, 

pendant les orages, à proximité du public.

Lors de la lecture de votre manuel vous ren

-

contrerez ces deux symboles

Respectez leur signification.

 Fortement déconseillé  

 Tester et vérifier

Sécurité en vol

  Ne  volez  jamais  simultanément  avec  un 

autre  modèle  ayant  la  même  fréquence. 

Ceci  causera  un  crash.  Utiliser  deux  ou 

plusieurs  ensembles  sur  la  même  fré

-

quence  génère  des  interférences  tant  en 

FM ou PCM.

  Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou par 

grand vent. L’eau peut pénétrer dans l’émet

-

teur  et  provoquer  des  courts-circuits,  une 

panne ou le mal fonction de l’émetteur et 

la perte de votre modèle.

  Déployez  toujours  l’antenne  de  votre 

émetteur  au  maximum  pour  obtenir  une 

portée  maximale.  Déployez  l’antenne  de 

votre  récepteur  et  mettez  le  le  long  du 

fuselage si vous voulez obtenir une portée 

plus grande que 5-10 mètres.

  Testez toujours le bon fonctionnement de 

votre radio ainsi qu’un test de portée avant 

chaque séance de vol moteur en marche. 

Vérifiez  toujours  le  sens  de  déplacement 

des servos. Si ceux-ci ne fonctionnent pas 

correctement, bruit bizarre ou ultra lents, 

frétillement intempestif ne faites pas voler 

votre modèle et vérifiez l’anomalie.

Instructions pour une bonne utilisation 

et charger en sécurité

  Mise en service de votre radio:

1.  Mettez la manette des gaz en position plein 

ralenti et allumer l’émetteur.

2. Allumer le récepteur.

3.  Vérifiez  la  bonne  marche  de  votre  radio

-

commande avant de voler.

4.  Faites les opérations inverses après utilisa

-

tion de votre rensemble R/C 

- Arrêter le récepteur 

- arrêter l’émetteur

VORSICHT

Vorsichtmassnahme

Benutzen  Sie  Ihre  R/C Radioausrüstung nur 

für die Betriebe, wo sie für gebildet worden 

ist. 

Vermeiden Sie zu fliegen, nah am Hochspan

-

nungslinien und während regnerischen und/

oder windigen Tage.

Vermeiden  Sie,  in  gedrängte  Bereiche  zu 

fliegen. 

Beim Lesen Ihres Handbuches, sehen Sie die 

folgenden Symbole. Achten Sie immer beson

-

deres auf die Punkte, in denen diese Symbole 

bildlich  dargestellt  werden  und  respektieren 

Sie immer ihre Bedeutung. 

 Ausschliesslich verboten  

 

 Testen und Überprüfen

Vorsichtmassnahme während 

 

des Fluges

  Prüfen  Sie,  dass  niemand  in  der  Umge

-

bung  dieselbe  Frequenz  benutzt,  den 

dadurch  können  Unfälle  entstehen,  auch 

bei  einer  unterschiedlichen  Modulierung 

(PCHM/FM).

  Vermeiden  Sie  das  Outdoor  Fliegen  bei 

Wind, Regenfall, Gewitter oder Dunkelheit. 

Wenn Nässe im Gehäuse sickernt, kann es 

die Wirkung des Senders ernsthaft stören 

und einen Absturz verursachen.

  Antenne  des  Senders  volständig  heraus

-

ziehen. Falls nicht völlig entfaltet hat der 

Sender  nür  eine  beschränkte  Reichweite. 

Antenne  des  Senders  volsändig  abwicke

-

len wenn Sie eine grossere Reichweite wie 

5-10 Meter haben wollen.

  Beobachten Sie immer Empfänger, Sender 

und  Servo’s  auf  unregelmässigkeiten  vór 

dem Fliegen. Ein Reichweitetest ist immer 

empfohlen.  Falls  verdächtige  Erschütte

-

rungen  oder  unregelmässigkeiten  auftre

-

ten, Fliegen Sie dann nicht mit das Model.

Gebrauch vom Sender und Ladeakkus 

  Inbetriebnahme Ihres Radios:

1.  Motorschalter  in  neutral-Position  bringen 

und Fernsteuersender einschalten.

2. Empfänger anschalten

3.  Die Funktion vor abfliegen mit dem Sender 

überprüfen.

4.  Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihen

-

folge vorgehen. 

- Empfänger ausschalten 

- Fernsteuersender ausschalten.

OPGEPAST

Voorzichtmaatregelen

Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toe

-

passingen waaroor het ontwikkeld werd.

Vlieg  nooit  in  de  buurt  van  hoogspannings

-

kabels, tijdens storm of in de nabijheid van 

publiek. 

Bij het doornemen van deze handleiding zal u 

de volgende symbolen opmerken. Respecteer 

steeds hun betekenis. 

 Uitdrukkelijk verboden  

 Testen en controleren

Voorzichtmaatregelen tijdens de vlucht

  Vlieg nooit wanneer een ander telegeleid 

voertuig  zich  op  uw  frequentie  bevindt, 

ongeacht of het een AM, FM of PCM fre

-

quentie is. Dit zal immers tot een ongeval 

leiden. 

  Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer of har

-

de wind. Water dringt immers in uw ont

-

vanger en kan tot een kortsluiting leiden. 

Dit leidt dan tot een storing en het verlies 

van controle van het model. 

  Trek steeds uw antenna volledig uit voor 

een optimale reikwijdte. De opgerolde an

-

tenne  van  de  ontvanger  heeft  een  maxi

-

male reikwijdte van 5-10 meter. Indien u 

een  grotere  reikwijdte  wenst  dient  u  de 

antenne langs de romp af te wikkelen.

  Vooraleer het model te gebruiken, dient u 

eerst de goede werking van uw zender en 

de  reikwijdte  ervan  te  testen.  Controleer 

steeds de servo-uitslag. Vlieg nooit indien 

de servo’s niet correct functioneren, geluid 

maken of traag zijn. 

Veilig gebruik van de zender  

en de accu’s

  Ingebruikname van de zender:

1.  Plaats de gasstick in de laagste positie en 

schakel vervolgens eerst de zender aan.

2. Zet de ontvanger aan.

3.  Controleer de functies van de zender voor 

het vliegen.

4.  Na het vliegen in omgekeerde volgorde te 

werk gaan:

- Schakel eerst de ontvanger uit 

- schakel vervolgens de zender uit.

Содержание Bobcat

Страница 1: ...uet et ne convient pas aux personnes en dessous de 14 ans Avant tout utilisation veuillez lire les instructions et laissez vous assister par un pilote expérimenté Achtung Dieser Modellflugzeug ist kein Spielzeug Er ist nicht für Personen un ter 14 Jahren geeignet Lesen Sie die Anleitung Aufmerksam und suchen Sie als Ensteiger die Hilfe eines erfahrenen Piloten Bei Fragen hilft Ihnen Ihr Fachhändle...

Страница 2: ...t pas correctement bruit bizarre ou ultra lents frétillement intempestif ne faites pas voler votre modèle et vérifiez l anomalie Instructions pour une bonne utilisation et charger en sécurité Mise en service de votre radio 1 Mettez la manette des gaz en position plein ralenti et allumer l émetteur 2 Allumer le récepteur 3 Vérifiez la bonne marche de votre radio commande avant de voler 4 Faites les...

Страница 3: ...hed into use modifications or deteriorations following from the application of adhesives or other products not mentioned in the instructions In no case our compensation will exceed the purchase value of the product We reserve the right to change or modify this guarantee without previous notice As we have no control on the final assembly and on the components used when assem bling the kit no respon...

Страница 4: ... 12788 Bobcat 4 Assembly Assemblage Zusammenbau Montage Aileron Querruder Rolroer Main wing Aile principale Tragflächen Hoofdvleugel Main wing Aile principale Tragflächen Hoofdvleugel ...

Страница 5: ... 12788 Bobcat Main landing gear Train d atterrissage Hauptfahrwerk Landingsgestel Main landing gear Train d atterrissage Hauptfahrwerk Landingsgestel Main wing Aile principale Tragflächen Hoofdvleugel ...

Страница 6: ... 12788 Bobcat Main wing Aile principale Tragflächen Hoofdvleugel Rudder Gouverne de direction Seitenruder Richtingsroer Rudder Gouverne de direction Seitenruder Richtingsroer ...

Страница 7: ...cat Servo installation Installation des servos Servomontage Servo montage Servo installation Installation des servos Servomontage Servo montage Linkage rudder tringles de dérives Servoanlenkungen Servo aansturing ...

Страница 8: ...zer elevator gouverne de profondeur Höhenruder Hoogteroer Linkage elevator tringles élévateurs Servoanlenkungen Höhenruder Servo aansturingen hoogteroer Engine installation Installation moteur Motorbefestigung Motor montage ...

Страница 9: ...cat Fuel Tank install Installation réservoir Kraftstofftankmontage Montage benzinetank Engine connection Connection moteur Motoreinstellung Motorverbindingen Front Wheel Roue avant Vorderne Fahrwerk Voorste wiel ...

Страница 10: ...de commande Servoanlenkungen Servo aansturingen Canopy install montage de la verrière Kabinehaubemontage Canopymontage Install of RC equipment Installation et repères des éléments de la radio Montieren vom Elektronik Montage servo s ontvanger ...

Страница 11: ...he wing fuselage configuration as in the diagrams Vérification de la symétrie de l assemblage Überprüfung von Symmetrie vom Flugmodell Controle van de vleugelsymmetrie Center of gravity Centre de gravité Schwerpunkt Zwaartepunt ...

Страница 12: ...levator 15mm 15mm Rudder 10mm CG 260mm from leading edge Débattements des gouvernes Ailerons 25 25mm Profondeur 15mm 15mm Dérive 10mm Centrage 260 mm du bord d attaque contre le fuselage Ruderausschlag Querruder 25 25mm Höhenruder 15mm 15mm Seitenruder 10mm Schwerpunkt 260 mm vom Profilvorderkante Rumpfseite Roeruitslagen Rolroeren 25 25mm Hoogteroer 15mm 15mm Richtingsroer 10mm Zwaartepunt 260 mm...

Отзывы: