bluematic VC 14 ECO Скачать руководство пользователя страница 11

10

13

BE   FR

GB

BE   NL

DE

DE

BE   FR

BE   NL

IT

GB

DK

ES

SI

PT

IT

DK

SI

PT

ES

A.

Von Zeit zu Zeit Grobfilter 
(

e

) reinigen; 

nie nass einsetzen!

Nach Gebrauch von 10 
Papierfilterbeutel Grobfilter 
ersetzen. Die blaue Seite 
des Grobfilters muss am 
Gerät eingesetzt sichtbar 
sein (

+

).

VC 14 HEPA ECO

Filterelement (

l

) gege- 

benfalls nur trocken reini- 
gen, auf Beschädigung 
prüfen, wenn notwendig 
ersetzen.

A.

Reining periodiek het filter 
(

e

); 

plaats deze nooit  vochtig   
terug !

Vervang het filter, na ge- 
bruik van 10 stofzakken. De 
blauwe kant van het filter 
moet zichtbaar blijven ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

Drogen van Filterelement (

l

indien nodig slechts schoon, 
voor schadecontrole, als 
noodzakelijk vervang.

A.

Periodically clean the filter 
(

e

); 

never reinsert if wet. !

After 10 paper dust bags 
have been used, replace 
the filter. The blue side of 
the filter must be visible  

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

Filterelement (

l

) if 

necessary only drying 
clean, for dam-age check, 
if necessarily replace.

A.

Pulire di tanto in tanto il 
filtro permanente (

e

); 

non 

rinserirlo mai quando è 
umido !

Sostituire il filtro dopo aver 
utilizzato 10 sacchetti di 
carta. La parte azzurra del 
filtro deve essere visibile (

+

).

VC 14 HEPA ECO

Essiccamento di Filter- 
element (

l

) se necessario 

soltanto pulito, per il 
controllo di danni, se 
necessario sostituisca.

A.

Nettoyer de temps en 
temps le filtre permanent 
(

e

);  

ne jamais le mettre 

en place s’il est humide !

Le remplacer chaque fois 
que l’on a utilisé 10 sacs à 
poussière; le côte bleu du 
filtre permanent doit être 
visible ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

L'élément de filtre (

l

) ne 

n e t t o y e r  d o n n é 
sèchement, sur des dégâts 
examiner, que si remplacer 
nécessairement.

6

A

e

l

A

VC 14

HEPA ECO

A

A.

Periódicamente limpe o 
filtro (

e

). 

Este tem uma

 

«duração» de aproxima- 
demente 10 sacos de papel, 
nessa altura troque-o. O 
lado azul do filtro tem que 
ficar visível ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

O Filtro e Comonentes (l) 
em caso de ser nesseçario, 
sò deve ser limpo a sêco. 
Controlar e em caso de 
estar danificado deve ser 
Substi tuido.

A.

Limipiar de vez en cuando 
el filtro (

e

); 

no introducirlo nunca 
mojado !

Una vez utilizadas 10 bolsas 
de filtro de papel, cambiar 
el filtro. La parte azul del 
filtro debe ser visible ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

El secarse de Filterelement 
(

l

) en caso de necesidad 

solamente limpio, para el 
cheque del daños, si 
substituya necesariamente.

A.

Kontrollér og rengør 
regelmæssigt grovfilteret 
(

e

).

Et vådt filter må aldrig 
sættes i !

Efter brug af 10 papirposer 
bør grovfilteret udskiftets. 
Den blå side af filteret skal 
være synlig ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

Filteret (l) tørres/støvso ges
kun hvis det er nødvendigt. 
Hvis filteret er beskadigt, 
udskiftes det.

A.

Od časa do casa grob filter 
(

e

) ocistiti; 

nikoli mokrega vstaviti!

Po uporabi 10 tih papirnih 
vrečk, zamenjati grob filter. 
Modra stran grobega filtra 
mora biti vidna ( 

+

 ).

VC 14 HEPA ECO

Filter po potrebi samo suho 
cistiti. Preverite da ni 
po

š

kovan, po potrebi ga 

zamenjajte.

 

Wartung und Reinigung

Entretien et nettoyage / Manutenzione e pulizia / Maintenance & Cleaning

Onderhoud en reiniging / Rengøring og vedligeholdelse / Mantenimiento y

limpieza / Vzdrževanje in čiščenje sesalnika / Manutenção e limpeza

 Auswechseln des Papierfilters

Remplacement du sac à poussière de papier / Sostituzione dei sacchetti di

carta / Changing Paper Dust Bags / Het verwisselen van de stofzak / Poseskift

Cambio de los filtros de papel / Zamenjava papir vre

č

ke / Como trocar o saco

A

A

B

8

6

f

VC 14 ECO

A.

Das Gerät wird mit einem zwei- 
lagigen, ungebleichten Doppel- 
filter Papierbeutel ausgerüstet.
Der Doppelfilter Papierbeutel 
garantiert eine konstant hohe 
Saugleistung. Verschlussgriff (

6

nach oben drücken und Oberteil 
(

8

) abnehmen.

 

B.

Filterkorb mit Mikrofaserfilter (

f

herausnehmen. Mikrofaserfilter 
absaugen. Der Mikrofaserfilter 
darf nicht gewaschen werden! 
Bei starker Verschmutzung muß
der Mikrofaserfilter ausgetauscht
werden. Gefüllten Papierbeutel 
entsorgen.

A.

L’aspirateur s’utilise avec des sacs 
à  poussière  confectionnés  avec     
deux coches de papier filtrant non 
blanchi.

Ces  sacs  double  filtre  assurent         
une puissance d’aspiration élevée 
constante.
Presser vers le haut le levier de 
fermeture (

6

) et enlever la partie 

supérieure de l’aspirateur (

8

). 

B.

Retirer le panier de filtre avec le
filtre à microfibres (

f

). Retirez le 

filtre à microfibres. Le filtre à 
microfibres ne doit pas être lavé! 
Dans le cas de
fortes salissures, des filtres en 
microfibres sont remplacés. Élimi- 
ner les sacs en papier remplis.  

A.

L’apparecchio è dotato di un 
sacchetto di carta a due strati,  
non candeggiato.

Il sacchetto di carta a doppio
filtro garantisce una forza aspirante 
sempre elevata.

Premere verso l’alto il gancio di 
chiusura (

6

) e togliere la parte 

superiore (

8

). 

B.

Rimuovere il cestello del filtro con 
il filtro microfibra (

f

). Rimuovere il 

filtro microfibra. Il filtro microfibra
non deve essere lavato! Il filtro 
microfibra deve essere sostituito 
se lo sporco è pesante. Smaltire 
sacchetti di carta riempiti.     

A.

The vac is equipped with a 2-ply, 
unbleached  double  filter  paper         
dust bag.

The double filter paper dust bag 
guarantees consistently high 
suction performance.

Press the snap handle (

6

) upward 

and remove the vac cap (

8

). 

B.

Remove filter basket with micro- 
fiber filter (

f

). Remove the microfi-

ber filter. The microfiber filter must 
not be washed! The microfiber
filter must be replaced if the dirt 
is heavy. Dispose of filled paper
bags.    

A.

De stofzuiger is uitgerust met een 
ongebleekte,  dubbelwandige  pa-   
pieren stofzak.

De dubbelwandige papieren stofzak 
garandeert een constant hoog zuig- 
vermogen.

Druk de ketelkem (

6

) omhoog en 

verwijder de stofzuigerkop (

8

). 

B.

Verwijder filtermandje met micro- 
fiberfilter (

f

). Verwijder het micro- 

fiberfilter. Het microfiberfilter mag 
niet worden gewassen! Het micro- 
fiberfilter moet vervangen worden 
als  het vuil zwaar is. Verwijder de 
volledige papieren zak.  

A.

Til støvsugeren anvendes en 
to-lags ubleget papirpose. Den 
dobbelte papirpose sikrer en 
konstant høj sugeeffekt.

 

B.

Fjern filterkurven med mikrofi- 
berfilter (f). Fjern mikrofiberfilteret. 
Mikrofiberfilteret må ikke vaskes! 
I  tilfælde af tung forurening, af 
mikrofberfiltrene udskiftes.
Bortskaf fyldte papirposer.

A.

El aspirador va equipado con una 
bolsa de papel que actúa de filtro 
doble, sin blanquear y  de doble 
refuerzo.
La bolsa de papel de doble filtro 
garantiza una elevada y constante 
potencia de aspiración.
Presionar hacia arriba el asa de 
cierre (

6

) y desprender la parte 

superior (

8

). 

B.

Retire la cesta del filtro con el filtro
de microfibra (

f

). Retire el filtro de 

microfibra. ¡El filtro de microfibra 
no debe lavarse! El filtro de micro-
fibra debe ser reemplazado si la 
sucie- dad es pesada. Deshágase 
de la bolsa de papel completa.    

A.

O aspirador vem equipado com um 
saco de papel com dupla filtragem.

Apesar do saco ser de dupla 
filtragem, este garante uma alta 
performance do poder de aspi- 
ração.

Precione o fecho (

6

) para cima e   

tire a tampa do aspirador (

8

). 

B.

Remova o cesto de filtro com filtro
de microfibra (

f

). Remova o filtro 

de microfibra. O filtro de microfibra
não  deve ser lavado! No caso de 
sujidade pesada, dos filtros de 
microfibra são substituídos. Descar-
te os sacos de papel preenchidos. 

A.

Sesalnik  je  opremljen  z  dvojno         
papir vre

č

ko.

Dvojna papir vre

č

ka zagotavlja 

konstantno, visoko sesalno 

m

o

č

.

Zapiralo (

6

) pritisnemo navzgor in 

tako odstranimo zgornji del po-  
krova (

8

). 

B.

Odstranite filter košaro z mikro- 
vlakenskim filtrom (

f

). Odstranite 

mikrovlaken filter. Filter mikrov- 
laken ne smete izprati! V primeru 
težkega umika, mikrovlakenskih 
filtrov se zamenjajo. Polnjene 
papirnate vrečke odstranite.     

Содержание VC 14 ECO

Страница 1: ...lvere ES Aspirador PT Aspirador de P SI Sesalec za prah DE Gebrauchsanweisung EN Instruction manual FR Mode d emploi NL Gebruiksaanhwijzing DK Brugervejledning IT Istruzioni per I uso ES Instrucciones...

Страница 2: ...physiques sensorielles ou mentales sont limit es ou qui manquent d ex p rience et de connais sances moins que ces personnes ne soient plac es sous surveil lance et inform es sur le mode d utilisation...

Страница 3: ...utilizzare l aspi rapolvere se il cavo d ali mentazione danneggiato In caso d utilizzo oppure di sostituzione dei cavi di alimentazione si devono utilizzare solo i tipi usati dal costruttore Warnhinwe...

Страница 4: ...Stockelsdorf b L beck Tel 0451 40031 0 Fax 0451 40031 450 E Mail info promed promedical igefa de Henry Kruse Neum nster Neuenbrook 6 24537 Neum nster Tel 04321 8510 0 Fax 04321 8510 100 E Mail kruse...

Страница 5: ...veis N o coloque as embalagens no lixo dom s tico envie as para uma unidade de reciclagem Os aparelhos velhos cont m materiais preciosos e recicl veis e dever o ser reutilizados Baterias leo e produt...

Страница 6: ...odbe Pri po kodovanih vti nicah ne smemo uporabljati sesalca Pri uporabi razlicnih el priklju kov na aparatih se ne sme prekora iti proiz vajal evih napotkov EG KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Cleanfix Rein...

Страница 7: ...stors 6 Snap handle 7 Mains cord 8 Noise absorbing motor housing 9 Tank 1 Handgreep 2 Snoerhouder 3 Aan uit schakelaar 4 Slangaansluiting 5 5 wielen 6 Ketelklem 7 Snoer 8 Motorhuis met geluidsreductie...

Страница 8: ...CO h kovinska oba i oba za po vogalih k dvojna papir vre a VC 14 HEPA ECO l filter VC 14 HEPA ECO m gleitklemme a Cantos b Tubo de Aspira o c Rura ss ca 2 szt VC 14 ECO c1 Tubo do telesc pio VC 14 HEP...

Страница 9: ...commend vacuuming without a paper dust bag Although it is possible to do so decreased dust retention and shortened vac motor life are the consequences We bevelen de dubbelwandige papieren stofzak aan...

Страница 10: ...18 0 0025 mm f eks pollen Je gr er das Staubr ckhalteverm gen ist um so reiner ist die ausgeblasene Luft Den Sauberkeitsgrad bestimmen Sie selbst a Mindestens 99 Staubr ckhalte verm gen bei Partikeln...

Страница 11: ...nehmen Mikrofaserfilter absaugen Der Mikrofaserfilter darf nicht gewaschen werden Bei starker Verschmutzung mu der Mikrofaserfilter ausgetauscht werden Gef llten Papierbeutel entsorgen A L aspirateur...

Страница 12: ...th a damp cloth after use Immediately switch off the vac if an obstruction is noticed gene rally indicated by reduced suction power Full paper bag take and decontaminate New paper bag use Check nozzle...

Отзывы: