background image

 

 

100 

 

6  Uitpakken 

Werkwijze 

1.  Controleer of de levering volledig 

is. Neem in geval van schade of 

onvolledige levering contact op met 

de vakhandelaar.  

2.  Verwijder de verpakking en gooi 

deze weg conform de lokale 

regelgeving. 

7  Transportgreep monteren 

Naargelang de behoefte kan de trans-

portgreep horizontaal of verticaal wor-

den gemonteerd.  

Werkwijze 

1.  Draai de vier schroeven van de 

transportgreep los (punt 1) en ver-

wijder ze.  

 

 

2.  Draai de vier schroeven los van de 

behuizing (punt 2) en verwijder ze. 

3.  Lijn de transportgreep horizontaal 

dan wel verticaal uit. 

 

4.  Bevestig de transportgreep in de 

gewenste positie aan de behuizing 

met vier schroeven. 

5.  Schroef de resterende vier schro-

even in de vrije openingen in de 

behuizing vast. 

8  Transport en aansluiting 

Transport 

WAARSCHUWING!

 

Beknelling door 

verlies aan stabiliteit!

 

  Transporteer de luchtontvochtiger 

rechtop en beveilig het apparaat te-

gen kantelen of wegglijden. 

  Plaats de luchtontvochtiger op een 

vlakke en vaste ondergrond. 

WAARSCHUWING!

 

Beknelling of 

snijwonden door in het rooster van 

het luchtaanzuiggedeelte te grijpen!

 

  Transporteer de luchtontvochtiger 

aan de grepen. 

  Grijp niet in het luchtaanzuigge-

deelte. 

VOORZICHTIG!

 

Beknelling of ergo-

nomische schade bij transport van 

de luchtontvochtiger!

 

  Transporteer de luchtontvochtiger 

aan de grepen. 

  Transporteer de luchtontvochtiger 

met twee personen. 

 

Werkwijze 

1.  Controleer of het condenswater is 

afgevoerd. 

2.  Controleer of het apparaat is uitge-

schakeld en de netkabel uit het ap-

paraat is verwijderd. 

3.  Transporteer de luchtontvochtiger 

naar de gebruiksplaats.  

OPMERKING:

 De lucht moet vrij 

kunnen circuleren. Dek de 

luchtopeningen niet af. De vrije ruimte 

voor de luchtuitlaat en het 

luchtaanzuiggedeelte moet minstens 1 

meter zijn. 

Содержание Porta-Dry 400 Series

Страница 1: ...itung 2 EN Instructions for use 10 FI Käyttöohje 18 IT Istruzioni per l uso 26 FR Mode d emploi 35 DA Betjeningsvejledning 44 NO Bruksanvisning 53 PL Instrukcja eksploatacji 61 PT Manual de instruções 70 SV Bruksanvisning 79 ES Manual de instrucciones 87 NL Bedieningshandleiding 96 Technische Daten Technical Data 108 ...

Страница 2: ...r Betriebsanleitung 4 3 Produktbeschreibung 4 4 Sicherheit 4 5 Auspacken 5 6 Transportgriff montieren 6 7 Transport und Anschluss 6 8 Bedienung 7 9 Wartung und Pflege 7 10 Störungsbehebung 8 11 Außerbetriebnahme Lagerung und Entsorgung 9 12 EG Konformitätserklärung 9 ...

Страница 3: ... Fig 1 Vorderansicht 1 Transportgriff 2 Tragegriff 3 Räder 4 Luftansaugfläche 5 Ablaufstutzen Fig 2 Rückansicht 1 Luftaustritt 2 Ein Aus Schalter 0 Aus I Dauerbetrieb 3 Betriebsstundenzähler 4 Netzstecker 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 4: ...über einen Ablaufschlauch abgeleitet Der Luftentfeuchter ist mit einer auto matischen Abtauung ausgestattet Lieferumfang Luftentfeuchter Betriebsanleitung Ablaufschlauch Ø 19 mm Typenschild Das Typenschild befindet sich am Gehäuse 4 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzbedingungen Der Luftentfeuchter dient der Entfeuch tung von Luft bei Atmosphärendruck in geschlossenen Innenräumen w...

Страница 5: ...er nicht in Räumen mit dauerhaften Zündquellen wie of fene Flammen eingeschaltete Gasgeräte oder Elektroheizer auf bewahren Luftentfeuchter nicht anbohren oder anbrennen Gerät nur in einem ausreichend be lüfteten Raum mit einer Grundflä che größer als 4 m2 betreiben Jegliche Arbeiten am Kältemittel kreislauf nur vom Hersteller oder von ihm autorisierten Fachpersonal durchführen lassen Vor Arbeiten...

Страница 6: ... Kippen oder Ab rutschen sichern Luftentfeuchter auf ebenen und festen Oberflächen aufstellen WARNUNG Quetschen oder Schnei den durch Hineingreifen in das Gitter der Luftansaugfläche Luftentfeuchter an den Griffen transportieren Nicht in die Luftansaugfläche grei fen VORSICHT Quetschen oder ergono mische Schäden bei Transport des Luftentfeuchters Luftentfeuchter an den Griffen transportieren Lufte...

Страница 7: ... Gebäudesteckdose geeignet ist 5 Sicherstellen dass die verwendete Steckdose geerdet ist 6 Netzstecker in die Steckdose stecken 8 Bedienung Raum entfeuchten HINWEIS Den Luftentfeuchter vor der Inbetriebnahme nach dem Transport und nach längerer Lagerung ca 15 Mi nuten in seiner endgültigen Position ruhen lassen Vorgehensweise 1 WARNUNG Stromschlag und Verletzungsgefahr Ein falsch angeschlossener A...

Страница 8: ...ten Reparaturen oder Instandsetzungs arbeiten nur durch den Hersteller oder autorisiertes Personal durch führen lassen Bei Funktionsstörungen den Luft entfeuchter abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern Vor Arbeiten an heißen Bauteilen diese ausreichend abkühlen lassen Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Luftentfeuchter weist eine schlechte bzw keine Entfeuch tungsleistung auf Lu...

Страница 9: ...sprechend den gesetzlichen Bestim mungen entsorgen 12 EG Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang II 1 A Hersteller Dantherm A S Marienlystvej 65 Skive DK 7800 Produkt Luftentfeuchter Produkt Nr Porta Dry 400 Funktionsbeschreibung Der Luftentfeuchter dient dem Entfeuchten der Luft bei Atmosphärendruck in geschlossenen Räumen Es wird ausdrück...

Страница 10: ...ing instructions 12 3 Product description 12 4 Safety 12 5 Unpacking 13 6 Fitting the transport handle 13 7 Transport and connection 14 8 Operation 15 9 Maintenance and care 15 10 Troubleshooting 15 11 Decommissioning storage and disposal 16 12 EC Declaration of Conformity 17 ...

Страница 11: ...rview Fig 1 Front view 1 Transport handle 2 Carry handle 3 Wheels 4 Air intake area 5 Water outlet Fig 2 Back view 1 Air outlet 2 On off switch 0 off I continuous operation 3 Hour counter 4 Mains plug 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 12: ...e water which is produced is drained away via a discharge hose The dehumidifier has an automatic defrost function Package contents Dehumidifier Operating instructions Drain hose Ø 19 mm Identification plate The identification plate is on the hous ing 4 Safety Intended use and conditions of use The dehumidifier is used to remove hu midity from air where there is atmos pheric pressure in closed indo...

Страница 13: ...ers Do not drill open or ignite dehumidi fiers Only operate the appliance in an adequately ventilated room larger than 4 m2 Any work to the refrigerant circuit must be performed by the manu facturer or the manufacturer s au thorised technical personnel Be fore working on the refrigerant cir cuit it must be depressurised using the designated mechanisms Observe the national regulations for gas insta...

Страница 14: ...idifier must be trans ported by two people Procedure 1 Make sure that the condensate wa ter is drained away 2 Make sure that the appliance is switched off and the mains cable has been disconnected 3 Transport the dehumidifier to where it is going to be used NOTE The air must circulate freely Do not cover the air openings There must be a clearance of at least 1 m in front of the air outlet and air ...

Страница 15: ...art operating The dehumidifier will run in continuous mode Switching off Procedure 1 Set the on off switch to 0 9 Maintenance and care WARNING Damage to health from dust Only clean the dehumidifier with compressed air in open spaces Wear a protective mask and gog gles ATTENTION Damage to property Cleaning agents can damage sur faces Only use mild detergents Only use approved original spare parts C...

Страница 16: ...er supply to the dehumidifier Check the power supply 11 Decommissioning storage and disposal Decommissioning Procedure 1 Switch off the dehumidifier 2 Unplug the mains plug 3 Cover the dehumidifier with a cloth to protect it from dust Storage CAUTION Injury Do not stack dehumidifiers Secure the dehumidifiers so that they do not fall over Procedure 1 Store the dehumidifier between 0 C and 40 C Disp...

Страница 17: ...here is atmospheric pressure in closed rooms We hereby confirm that the product complies with the relevant provisions of the following directives 2006 42 EC Machinery directive 2014 30 EU Directive on electromagnetic compatibility EMC The following harmonised standards have been applied EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Person au...

Страница 18: ...0 3 Tuotekuvaus 20 4 Turvallisuus 20 5 Pakkauksen avaaminen 21 6 Kuljetuskahvan asennus 21 7 Kuljetus ja liitännät 22 8 Käyttö 23 9 Huolto ja hoito 23 10 Vikojen korjaus 23 11 Käytöstä poistaminen varastointi ja hävittäminen 24 12 EU vaatimustenmukaisuusvakuutus 25 ...

Страница 19: ...Kuva 1 Etupuoli 1 Kuljetuskahva 2 Kantokahva 3 Pyörät 4 Ilmanottoaukko 5 Poistoliitäntä Kuva 2 Taustapuoli 1 Ilmanpoistoaukko 2 Virtakytkin 0 pois päältä I jatkuva käyttö 3 Käyttöaikamittari 4 Pistoke 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 20: ...ä kon denssivesi johdetaan pois poistoletkua pitkin Kuivaimessa on automaattinen sulatustoiminto Toimituksen sisältö Ilmankuivain Käyttöohje Poistoletku Ø 19 mm Tyyppikilpi Tyyppikilpi on laitteen kotelossa 4 Turvallisuus Asianmukainen käyttö ja käyttöedel lytykset Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa ilmanpaineessa suljetuissa tiloissa kuten kellareissa autotalleissa ja varastohalle...

Страница 21: ...kuivainta ei saa porata tai pol ttaa Laitetta saa käyttää vain tiloissa joissa on riittävä tuuletus ja joiden pinta ala on yli 4 m2 Kylmäainepiiriä koskevat työt on jätettävä valmistajalle tai tämän val tuuttamalle ammattilaiselle Kylmä ainepiiri on tyhjennettävä asian mukaisesti ennen sitä koskevia töitä Kansallisia kaasuasennus määräyksiä on noudatettava Kylmäainetta ei saa päästää ilmaan tai hä...

Страница 22: ...mista että kondenssivesi johde taan pois 2 Varmista että laite on kytketty pois toiminnasta ja virtajohto on irrotettu laitteesta 3 Siirrä ilmankuivain sen käyttöpaik kaan HUOMAUTUS Ilman on päästävä kier tämään vapaasti Ilma aukkoja ei saa peittää Ilmanpoisto ja ilmanottoaukon eteen on jätettävä vähintään 1 m va paata tilaa Poistoletkun liittäminen Mukana toimitettu poistoletku on ehdot tomasti l...

Страница 23: ... veyshaittojen vaara Ilmankuivaimen saa puhdistaa pai neilmalla vain avoimessa tilassa Käytä hengityssuojainta ja suojala seja HUOMIO Aineellisten vahinkojen vaara Puhdistusaineet voivat vaurioittaa laitteen pintoja Käytä ainoastaan mietoja puhdistusaineita Käytä vain hyväksyttyjä alkuperäis varaosia Puhdistaminen ja tarkastus Toimintaohjeet 1 Sammuta ilmankuivain 2 Irrota pistoke pistorasiasta 3 ...

Страница 24: ...vittäminen Käytöstä poistaminen Toimintaohjeet 1 Sammuta ilmankuivain 2 Irrota pistoke pistorasiasta 3 Suojaa ilmankuivain pölyltä peittä mällä se kankaalla Varastointi VARO Loukkaantumisvaara Älä pinoa ilmankuivainta Varmista että ilmankuivain ei pääse kaatumaan Toimintaohjeet 1 Ilmankuivaimen varastointilämpötila on 0 C 40 C Hävittäminen HUOMIO Materiaalien ja aineiden aiheuttama vaara Lajittele...

Страница 25: ...an paineessa suljetuissa tiloissa Vakuutamme täten että tuote on seuraavien di rektiivien oleellisten vaatimusten mukainen 2006 42 EY konedirektiivi 2014 30 EU direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta EMC Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on noudatettu EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Teknisen dokumentaation laat...

Страница 26: ...zioni per l uso 28 3 Descrizione del prodotto 28 4 Sicurezza 28 5 Rimozione dell imballaggio 29 6 Montaggio del manico 30 7 Trasporto e collegamento 30 8 Uso 31 9 Manutenzione 31 10 Eliminazione dei guasti 32 11 Messa fuori servizio stoccaggio e stoccaggio 33 12 Dichiarazione di conformità CE 34 ...

Страница 27: ...lia di trasporto 3 Ruote 4 Superficie di aspirazione dell aria 5 Raccordo di scarico Fig 2 Vista posteriore 1 Uscita dell aria 2 Interruttore acceso spento 0 Spento I Funzionamento continuo 3 Contatore delle ore di eserci zio 4 Spina di alimentazione 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 28: ...uce viene scari cata tramite un tubo flessibile di scarico Il deumidificatore è dotato di una fun zione di sbrinamento automatico Dotazione compresa Deumidificatore Istruzioni per l uso Tubo flessibile di scarico Ø 19 mm Targhetta La targhetta è applicata sul corpo dell apparecchio 4 Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d uso e condizioni di impiego Il deumidificatore serve a deumidificar...

Страница 29: ...lettrici accesi Non perforare né bruciare il deumi dificatore Mettere in funzione l apparecchio solo in locali sufficientemente aerati con una superficie superiore a 4m2 L esecuzione di qualsiasi lavoro sul circuito del refrigerante è consen tita solo al fabbricante o a perso nale specializzato da lui autoriz zato Prima di eseguire lavori sul circuito del refrigerante è necessa rio scaricarlo in c...

Страница 30: ...midificatore su superfici piane e stabili AVVERTENZA Pericolo di lesioni da schiacciamento o da taglio non infi lare le dita nella griglia della superfi cie di aspirazione dell aria Trasportare il deumidificatore te nendolo per le maniglie Non infilare le dita nella superficie di aspirazione dell aria PERICOLO Pericolo di schiaccia mento o danni ergonomici in caso di trasporto del deumidificatore ...

Страница 31: ...arsi che la spina di alimen tazione sia adatta alla presa dell edificio 5 Assicurarsi che la presa utilizzata sia stata messa a terra 6 Inserire la spina nella presa 8 Uso Deumidificazione del locale NOTA Dopo il trasporto e dopo uno stoccaggio prolungato lasciare riposare il deumidificatore nella sua posizione fi nale per 15 minuti prima di metterlo in funzione Procedimento 1 AVVERTENZA Pericolo ...

Страница 32: ...lavori di manutenzione sussiste il rischio di avvelenamenti da refrigerante le sioni schiacciamento o folgora zione I lavori di riparazione o manuten zione su componenti elettrici de vono essere eseguiti esclusiva mente dal fabbricante o da perso nale autorizzato In caso di malfunzionamento disin serire il deumidificatore e assicu rarlo contro la riaccensione acci dentale Prima di iniziare eventua...

Страница 33: ...re che si ribalti Procedimento 1 Riporre il deumidificatore in magaz zino a una temperatura compresa tra 0 C e 40 C Smaltimento ATTENZIONE Pericolo derivante da materiali e sostanze Smaltire i materiali differenziandoli e conferirli al riciclaggio come da prescrizioni locali Per lo smaltimento di mezzi ausi liari e d esercizio attenersi alle di sposizioni locali e alle indicazioni ri portate nelle...

Страница 34: ...i chiusi a pressione atmosferica Si dichiara espressamente che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle seguenti direttive 2006 42 CE Direttiva macchine 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC Sono state applicate le seguenti norme armonizzate EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Persona responsab...

Страница 35: ...emploi 37 3 Description du produit 37 4 Sécurité 37 5 Déballage 39 6 Montage de la poignée de transport 39 7 Transport et raccordement 39 8 Utilisation 40 9 Entretien et maintenance 40 10 Dépannage 41 11 Mise hors service entreposage et élimination 42 12 Déclaration de conformité CE 43 ...

Страница 36: ... de transport 2 Poignée de transport 3 Roues 4 Surface d admission d air 5 Raccord d évacuation Fig 2 vue arrière 1 Sortie d air 2 Interrupteur marche arrêt 0 arrêt I fonctionnement continu 3 Compteur d heure de fonc tionnement 4 Prise secteur 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 37: ...eau de condensation qui en ré sulte est évacuée par un tuyau de vi dange Le déshumidificateur est équipé d un système de dégivrage automa tique Contenu de la livraison Déshumidificateur Mode d emploi Tuyau de vidange Ø 19 mm Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le boîtier 4 Sécurité Utilisation conforme aux prescrip tions et conditions d utilisation Le déshumidificateur sert à ...

Страница 38: ...nts Le circuit frigorifique est sous pression Ne pas utiliser d objets pour accé lérer le processus de dégivrage Ne pas entreposer le déshumidifi cateur dans des pièces avec des sources d inflammation perma nentes comme des flammes nues des appareils à gaz allumés ou des appareils de chauffage électrique Ne pas percer ou brûler le déshu midificateur N utiliser l appareil que dans une pièce suffisa...

Страница 39: ... Transporter le déshumidificateur verticalement et le protéger contre le basculement ou le glissement Installer le déshumidificateur sur des surfaces planes et fermes AVERTISSEMENT Risque d écrase ment ou de coupure en mettant la main dans la grille d admission d air Transporter le déshumidificateur par les poignées Ne pas mettre les mains dans la surface d admission d air PRUDENCE Risque d écrase...

Страница 40: ...ou sur les chantiers 4 Veiller à ce que la fiche secteur soit adaptée à la prise de courant du bâtiment 5 S assurer que la prise utilisée soit mise à la terre 6 Brancher la fiche secteur dans la prise de courant 8 Utilisation Déshumidifier la pièce REMARQUE laisser le déshumidifica teur reposer dans sa position finale pendant environ 15 minutes avant la mise en service après le transport et après ...

Страница 41: ... sonnement par réfrigérant de brû lures d écrasement ou d électrocu tion lors des travaux de mainte nance Les travaux de réparation ou de re mise en état ne doivent être effec tués que par le fabricant ou du per sonnel autorisé En cas de dysfonctionnement éteindre le déshumidificateur et s assurer qu il ne sera pas remis en marche Laisser les composants chauds re froidir suffisamment avant d effec...

Страница 42: ... contre le basculement Procédure Entreposer le déshumidificateur entre 0 C et 40 C Élimination ATTENTION Risque lié aux matériaux et aux substances Séparer les matériaux par type et les recycler conformément aux ré glementations locales en vigueur Pour l élimination des matières auxiliaires et de service respecter les réglementations locales et les informations figurant sur les fiches de données d...

Страница 43: ...sphérique dans des pièces fermées Il est expressément indiqué que le produit est conforme aux dispositions en vi gueur des directives suivantes 2006 42 EG Directive Machines 2014 30 CE Directive sur la compatibilité électromagnétique CEM Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Personn...

Страница 44: ...dning 46 3 Produktbeskrivelse 46 4 Sikkerhed 46 5 Udpakning 47 6 Montér transportgrebet 47 7 Transport og tilslutning 48 8 Betjening 49 9 Vedligeholdelse og pleje 49 10 Afhjælpning af fejl 50 11 Udtagning af drift opbevaring og bortskaffelse 51 12 EF overensstemmelseserklæring 52 ...

Страница 45: ...rsigt Fig 1 Set forfra 1 Transportgreb 2 Bæregreb 3 Hjul 4 Luftansugningsflade 5 Afløbsstuds Fig 2 Set bagfra 1 Luftudblæsning 2 Til fra kontakt 0 fra I kontinuerlig drift 3 Driftstimemåler 4 Netstik 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 46: ...lagerhaller eller i beboelsesejendomme Det opståede kondensvand føres bort via en afløbsslange Luftaffugteren er udstyret med automatisk afrimning Leveringsomfang Luftaffugter Betjeningsvejledning Afløbsslange Ø 19 mm Typeskilt Typeskiltet er anbragt på kabinettet 4 Sikkerhed Tilsigtet brug og anvendelsesbetin gelser Luftaffugteren bruges til at affugte luft ved atmosfæretryk i lukkede indendørs r...

Страница 47: ...og den må ikke brændes Enheden må kun benyttes i et rum med tilstrækkelig ventilation og et grundareal større end 4 m2 Enhver form for arbejde på kølemiddelkredsløbet må kun udføres af producenten eller fagpersonale autoriseret af denne Inden der arbejdes på kølemiddelkredsløbet skal det aflastes i de hertil beregnede anordninger Vær opmærksom på nationale bestemmelser vedrørende gasinstallationer...

Страница 48: ...st overflade ADVARSEL Klem eller skær ved at række ind i gitteret på luftansugningsfladen Transportér luftaffugteren i grebene Ræk ikke ind i luftansugningsfladen FORSIGTIG Fare for fastklemning eller ergonomiske skader ved transport af luftaffugteren Transportér luftaffugteren i grebene Transportér luftaffugteren med to personer Fremgangsmåde 1 Sørg for at kondensvandet kan løbe bort 2 Sørg for a...

Страница 49: ...g af rum BEMÆRK Lad luftaffugteren hvile i ca 15 minutter på dens endelige position efter transport og efter længere tids opbevaring inden den tages i brug Fremgangsmåde 1 ADVARSEL Risiko for elektrisk stød og faldulykker En forkert tilsluttet afløbsslange kan medføre vand i eller foran huset og dermed lede til elektrisk stød eller faldulykker Kontrollér at kondensvandet kan løbe bort gennem afløb...

Страница 50: ...iseret personale Ved funktionsfejl skal luftaffugteren slukkes og sikres mod gentilkobling Inden der udføres arbejde på varme komponenter skal disse først køle af Fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Luftaffugterens affugtningseffekt er dårlig eller mangler helt Luftansugningsfladen er snavset tilstoppet Luftaffugteren tilføres for lidt luft En snavset luftansugnings flade kan med tiden medføre sk...

Страница 51: ...luftaffugteren mod at vælte Fremgangsmåde 1 Opbevar luftaffugteren ved en temperatur på mellem 0 C og 40 C Bortskaffelse OBS Fare på grund af materialer og stoffer Materialer adskilles og rensorteres i overensstemmelse med lokale bestemmelser og sendes til genbrug Ved bortskaffelse af hjælpe og driftsstoffer skal lokale bestemmelser og angivelserne på sikkerhedsdatabladene følges Luftaffugteren må...

Страница 52: ...atmosfæretryk i lukkede rum Det erklæres udtrykkeligt at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver 2006 42 EF maskindirektivet 2014 30 EU direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet EMC Følgende harmoniserede standarder er benyttet EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Person bemyndiget til oprettelse af det ...

Страница 53: ...sningen 55 3 Produktbeskrivelse 55 4 Sikkerhet 55 5 Utpakking 56 6 Montere transporthåndtak 56 7 Transport og tilkobling 57 8 Betjening 58 9 Vedlikehold og pleie 58 10 Utbedring av feil 59 11 Avslutte bruken sette til oppbevaring kassering 60 12 EF samsvarserklæring 60 ...

Страница 54: ...rsikt Fig 1 Sett forfra 1 Transporthåndtak 2 Bærehåndtak 3 Hjul 4 Luftinnsugsflate 5 Avløpsstussen Fig 2 Sett bakfra 1 Luftutløp 2 Av på bryter 0 av I kontinuerlig drift 3 Driftstimeteller 4 Støpsel 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 55: ... da oppstår føres ut via en avløpsslange Luftavfukteren har automatisk avdugging Pakkens innhold Luftavfukter Bruksanvisning Avløpsslange Ø 19 mm Typeskilt Typeskiltet er på apparathuset 4 Sikkerhet Tiltenkt bruk og betingelser for bruk Luftavfukteren brukes til avfuktning av luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom som kjellere garasjer og lagerhaller Luftavfukteren må kun brukes og oppbevares i rom...

Страница 56: ...ukes i et godt ventilert rom med en grunnflate som er større enn 4 m2 Alle slags arbeider på kjølemiddelkretsløpet må kun utføres av produsenten eller fagfolk som produsenten har autorisert Før arbeider på kjølemiddelkretsløpet må trykket slippes ut av det ved hjelp av egne innretninger Følg nasjonale forskrifter for gassinstallasjoner Ikke tapp kjølemiddel eller kast det med husholdningsavfallet ...

Страница 57: ...RSEL Fare for knuse eller kuttskader ved å gripe inn i gitteret på luftinnsugsflaten Transporter luftavfukteren etter håndtakene Ikke grip inn i luftinnsugsflaten FORSIKTIG Det er fare for klemskader eller ergonomiske skader ved transport av luftavfukteren Transporter luftavfukteren etter håndtakene Luftavfukteren skal fraktes av to personer Fremgangsmåte 1 Forsikre deg om at kondensvannet føres b...

Страница 58: ...e at støpselet passer til stikkontakten i bygningen 5 Påse at du bruker en jordet stikkontakt 6 Stikk støpselet i stikkontakten 8 Betjening Avfuktning av rom MERK Før oppstart etter transport og etter lengre tids oppbevaring må du la luftavfukteren hvile ca 15 minutter i den endelige posisjonen Fremgangsmåte 1 ADVARSEL Fare for støt og personskade En feil tilkoblet avløpsslange kan føre til vann i...

Страница 59: ...n av kjølemiddel forbrenninger klemskader og elekrisk støt Reparasjon eller utbedring skal kun utføres av produsenten eller personale som produsenten har autorisert Ved funksjonsfeil må du slå av luftavfukteren og sikre den mot gjeninnkobling Før arbeider på varme komponenter må du la dem avkjøles tilstrekkelig Feil Problem Mulig årsak Tiltak Luftavfukteren fungerer dårlig eller ikke i det hele ta...

Страница 60: ... med husholdningsavfallet men kasseres i henhold til lovbestemmelsene 12 EF samsvarserklæring EF samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006 42 EF vedlegg II 1 A Produsent Dantherm A S Marienlystvej 65 Skive DK 7800 Produkt Luftavfukter Produktnr Porta Dry 400 Funksjonsbeskrivelse Luftavfukteren brukes til å avfukte luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom Det erklæres uttrykkelig at produk...

Страница 61: ...cji techniczno ruchowej63 3 Opis produktu 63 4 Bezpieczeństwo 63 5 Rozpakowanie 65 6 Montaż uchwytu do transportu 65 7 Transport i podłączenie 65 8 Obsługa 66 9 Konserwacja i przeglądy 66 10 Usuwanie usterek 67 11 Wyłączenie z eksploatacji przechowywanie i utylizacja 68 12 Deklaracja zgodności WE 69 ...

Страница 62: ... 1 Uchwyt do transportu 2 Uchwyt do noszenia 3 Koła 4 Powierzchnia chwytu po wietrza 5 Króciec odpływu Rys 2 Widok z tyłu 1 Wylot powietrza 2 Włącznik wyłącznik 0 wyłączony I praca ciągła 3 Licznik roboczogodzin 4 Wtyk sieciowy 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 63: ...h lub w budynkach mieszkalnych Powstające skropliny są odprowadzane przez wąż odpływowy Osuszacz powietrza jest wyposażony w automatyczny układ odmrażania Zakres dostawy Osuszacz powietrza Instrukcja eksploatacji Wąż odpływowy Ø 19 mm Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na obudowie 4 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i warunki użytkowania Osuszacz powietrza słu...

Страница 64: ...żar oraz obrażenia ciała i zatrucia Obieg czynnika chłodniczego znajduje się pod ciśnieniem Nie stosować żadnych przedmiotów do przyspieszania procesu roztapiania Osuszacza powietrza nie przechowywać w pomieszczeniach z trwałymi źródłami zapłonu takimi jak otwarte płomienie włączone urządzenia gazowe lub grzejniki elektryczne Nie nawiercać ani nie nadpalać osuszacza powietrza Urządzenie użytkować ...

Страница 65: ...E Zgniecenie wskutek utraty stateczności Osuszacz powietrza transportować w pozycji pionowej i zabezpieczyć przed przewracaniem lub ześlizgiwaniem Osuszacz powietrza ustawić na płaskim i równym podłożu OSTRZEŻENIE Zgniecenie lub skaleczenie z powodu wkładania rąk w siatkę powierzchni chwytu powietrza Osuszacz powietrza transportować tylko za uchwyty Nie wkładać kończyn w powierzchnię chwytu powiet...

Страница 66: ...4 Upewnić się że wtyk sieciowy jest odpowiedni do gniazda budynku 5 Upewnić się że używane gniazdo jest uziemione 6 Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda 8 Obsługa Osuszanie pomieszczenia WSKAZÓWKA przed uruchomieniem po transporcie i po dłuższym przechowywaniu pozostawić osuszacz powietrza na ok 15 minut w jego ostatecznej pozycji Sposób postępowania 1 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem i ...

Страница 67: ...rucia czynnikiem chłodniczym oparzenia zgniecenia lub porażenia prądem elektrycznym podczas prac konserwacyjnych Naprawy lub remonty zlecać wyłącznie producentowi lub autoryzowanemu personelowi W przypadku usterek działania osuszacz powietrza należy wyłączyć i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem Przed przystąpieniem do prac przy rozgrzanych częściach należy odczekać do ich schłodzenia Usterk...

Страница 68: ...y Zabezpieczyć osuszacza powietrza przed przechylaniem Sposób postępowania 1 Osuszacz powietrza przechowywać w temperaturze od 0 C do 40 C Utylizacja UWAGA Zagrożenie przez materiały i substancje Materiały segregować i przekazywać do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami Podczas utylizacji materiałów pomocniczych i eksploatacyjnych należy przestrzegać przepisów i informacji zawartych w kartach...

Страница 69: ... w zamkniętych pomieszczeniach Jednoznacznie oświadcza się że produkt spełnia wszystkie właściwe postanowienia następujących obowiązujących dyrektyw 2006 42 WE Dyrektywa maszynowa 2014 30 EU Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej EMC Zastosowano następujące normy zharmonizowane EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 P...

Страница 70: ...nstruções 72 3 Descrição do produto 72 4 Segurança 72 5 Desembalagem 74 6 Montar a pega de transporte 74 7 Transporte e ligação 74 8 Operação 75 9 Manutenção e conservação 75 10 Resolução de avarias 76 11 Desativação armazenamento e eliminação 77 12 Declaração CE de Conformidade 78 ...

Страница 71: ...sporte 2 Pega de transporte 3 Rodas 4 Superfície de entrada de ar 5 Tubuladura de drenagem Fig 2 Vista traseira 1 Saída de ar 2 Interruptor de ligar desligar 0 Desligado I Modo contínuo 3 Contador de horas de funcio namento 4 Ficha de rede elétrica 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 72: ...s de uma mangueira de drenagem O desumidifi cador está equipado com descon gelação automática Material fornecido Desumidificador Manual de instruções Mangueira de drenagem Ø 19 mm Placa de características A placa de características está localiz ada no revestimento exterior 4 Segurança Utilização adequada e condições de utilização O desumidificador destina se a des umidificar o ar com pressão atmos...

Страница 73: ...scongelação Não armazenar o desumidificador em espaços com fontes de ignição permanentes como chamas de sprotegidas aparelhos a gás ou aquecedores elétricos ligados Não perfurar nem queimar o desu midificador Apenas operar o aparelho num espaço suficientemente arejado com uma área de superfície supe rior a 4 m2 Todos os trabalhos no circuito do agente de refrigeração só podem ser realizados pelo f...

Страница 74: ...porte e ligação Transporte AVISO Esmagamento devido à perda de estabilidade Transportar o desumidificador verti calmente e protegê lo contra que das ou deslizamentos Colocar o desumidificador sobre superfícies planas e fixas AVISO Esmagamento ou corte de vido ao acesso à grade da superfície de entrada de ar Transportar o desumidificador pe las pegas Não agarrar na superfície de ent rada de ar CUID...

Страница 75: ...ar se de que a ficha de rede elétrica é adequada à tomada do edifício 5 Certificar se de que a tomada utiliz ada está ligada à terra 6 Inserir a ficha de rede elétrica na tomada 8 Operação Desumidificar o espaço INDICAÇÃO Deixar o desumidificador repousar na sua posição final durante cerca de 15 minutos antes da colo cação em funcionamento depois do transporte e depois de um armazena mento prolong...

Страница 76: ...ntrar em contacto com o serviço de assistên cia técnica AVISO Intoxicações por agentes de refrigeração queimaduras esmaga mento ou choque elétrico durante os trabalhos de manutenção As reparações ou os trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas pelo fabricante ou por pes soal autorizado Em caso de mau funcionamento desligar o desumidificador e pro tegê lo contra um arranque inde sejado De...

Страница 77: ...ificador contra quedas Procedimento 1 Armazenar o desumidificador entre 0 C e 40 C Eliminação ATENÇÃO Perigo devido a materiais e substâncias Separar os materiais e reciclá los de acordo com as regula mentações locais Ter em atenção as regula mentações locais e as indicações das folhas de dados de segurança para a eliminação de materiais au xiliares e de trabalho Não deitar o desumidifica dor fora...

Страница 78: ...o atmosférica em espaços fechados É expressamente declarado que o produto está em conformidade com as nor mas aplicáveis das seguintes diretivas 2006 42 CE Diretiva relativa às máquinas 2014 30 EU Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética CEM Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 ...

Страница 79: ...ingen 81 3 Produktbeskrivning 81 4 Säkerhet 81 5 Uppackning 82 6 Montera transporthandtaget 82 7 Transport och anslutning 83 8 Handhavande 84 9 Underhåll och skötsel 84 10 Åtgärd fel 84 11 Urdrifttagning lagring och avfallshantering 85 12 Intyg om EU överensstämmelse 86 ...

Страница 80: ...ersikt Fig 1 Framifrån 1 Transporthandtag 2 Bärhandtag 3 Hjul 4 Luftinsug 5 Utloppsstutsen Fig 2 Bakifrån 1 Luftutlopp 2 Till från brytare 0 från I kontinuerlig drift 3 Drifttidsräknare 4 Nätkontakt 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 81: ...hus Kondensatvattnet som uppstår leds bort via en utloppsslang Luftavfuktaren är utrustad med en automatisk avfrostare Leveransomfattning Luftavfuktare Bruksanvisning Utloppsslang Ø 19 mm Typskylt Typskylten sitter på huset 4 Säkerhet Avsedd användning och driftvillkor Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid atmosfärstryck i stängda utrymmen som källare garage eller la gerhallar Luftavfu...

Страница 82: ...källor Det är inte tillåtet att borra eller elda på luftavfuktaren Apparaten får bara användas i utrymmen större än 4 m2 med tillräcklig ventilation Alla arbeten på kylmedelskretsen får endast utföras av tillverkaren eller av fackpersonal som auktoriserats av denne Före arbeten på kylmedelskretsen ska den avlastas från alla anordningar Följ nationellt gällande föreskrifter gällande gasinstallation...

Страница 83: ...nd taget Luftavfuktaren ska transporteras av två personer Gör så här 1 Kontrollera att kondensatvattnet har runnit bort 2 Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkabeln dragits ut ur apparaten 3 Transportera luftavfuktaren till an vändningsplatsen HÄNVISNING Luften måste kunna cirkulera fritt Täck inte över luftöppningarna Det måste finnas ett fritt luftutrymme på minst 1 m framför luftut...

Страница 84: ...riften startar Luftavfuktaren körs i kontinuerlig drift Stänga av Gör så här 1 Ställ till från brytaren på 0 9 Underhåll och skötsel VARNING Hälsorisker på grund av damm Luftavfuktaren får endast rengöras i öppna utrymmen med tryckluft Använd skyddsmask och skydds glasögon OBS Materiella skador Rengöringsmedel kan skada ytan Använd endast milda rengöringsmedel Använd endast godkända original reser...

Страница 85: ...en strömförsörjning Kontrollera strömförs örjningen 11 Urdrifttagning lagring och avfallshantering Urdrifttagning Gör så här 1 Stäng av luftavfuktaren 2 Dra ur nätkontakten 3 Täck över luftavfuktaren för att skydda den mot damm Förvaring VAR FÖRSIKTIG Risk för personskador Stapla inte luftavfuktaren Säkra luftavfuktaren så att den inte kan tippa Gör så här 1 Förvara luftavfuktaren vid 0 C 40 C Avf...

Страница 86: ...rstryck i stängda utrymmen Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer 2006 42 EG Maskindirektivet 2014 30 EU Riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet EMC Följande harmoniserade standarder har använts EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Ansvarig med fullmakt för sammanställningen av den tek...

Страница 87: ... 89 3 Descripción del producto 89 4 Seguridad 89 5 Desembalar 90 6 Instalar el asa de transporte 91 7 Transporte y conexión 91 8 Funcionamiento 92 9 Mantenimiento y cuidado 92 10 Resolución de fallos 93 11 Puesta fuera de servicio Almacenamiento y eliminación 94 12 Declaración de conformidad CE 95 ...

Страница 88: ...e transporte 2 Mango 3 Ruedas 4 Superficie de entrada de aire 5 Conexión de drenaje Fig 2 Vista trasera 1 Salida de aire 2 Interruptor de encendido apa gado 0 salida Funcionamiento continuo 3 Contador de horas de funcio namiento 4 Enchufe 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 89: ...mina a través de una man guera de drenaje El deshumidificador está equipado con un sistema au tomático de descongelación Volumen de suministro Deshumidificador Manual instrucciones Manguera de drenaje de 19 mm Ø Placa de tipo La placa de tipo de encuentra en la car casa 4 Seguridad Condiciones previstas de uso y fun cionamiento El deshumidificador se utiliza para deshumidificar el aire a presión a...

Страница 90: ...os de gas encendidos o calentadores eléctricos No taladre ni queme el deshumidifi cador Utilice el aparato únicamente en una habitación suficientemente ventilada con una superficie de suelo superior a 4 m2 Los trabajos en el circuito de refri geración deben ser realizados ex clusivamente por el fabricante o por personal cualificado autorizado por este Antes de realizar cual quier trabajo en el cir...

Страница 91: ...ficadores por las asas No los coja por la superficie de ent rada de aire CUIDADO Daños de aplastamiento o ergonómicos durante el transporte del deshumidificador Transporte los deshumidificadores por las asas Transporte el deshumidificador con dos personas Procedimiento 1 Asegúrese de que se ha drenado el agua de condensación 2 Asegúrese de que el aparato está desconectado y el cable de alimen taci...

Страница 92: ...edimiento 1 ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica y lesiones La manguera de drenaje mal conectada puede hacer que entre agua en la carcasa o se quede delante de ella provocando descargas eléctricas o riesgos de resbalones Asegúrese de que el agua de con densación pueda salir a través de la manguera de drenaje y que la manguera de drenaje esté fuerte mente encajada en la conexión de drenaje 2 Po...

Страница 93: ...abricante o por personal autorizado En caso de avería desconecte el deshumidificador y asegúrelo para que no pueda volver a conectarse Deje que los componentes ca lientes se enfríen lo suficiente antes de trabajar en ellos Averías Problema Causa potencial Ayuda El deshumidificador tiene un rendimiento de deshumidificación pobre o nulo La superficie de entrada de aire está sucia bloqueada El deshum...

Страница 94: ...e el deshumidificador para que no se vuelque Procedimiento 1 Almacene el deshumidificador entre 0 C a 40 C Eliminación ATENCIÓN Peligro por materiales y sustancias Separar los materiales por tipos y reciclar según la normativa local Para la eliminación de materiales auxiliares y de servicio observe las prescripciones locales y las indica ciones de las fichas de datos de seguridad No tire el deshum...

Страница 95: ...ón atmosférica en espacios cerrados Se declara expresamente que el producto cumple con las disposiciones perti nentes de las siguientes directivas 2006 42 CE Directiva sobre máquinas 2014 30 EU Directiva de Compatibilidad Electromagnética EMC Se aplicaron las siguientes normas armonizadas EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 Persona...

Страница 96: ...eiding 98 3 Productbeschrijving 98 4 Veiligheid 98 5 Uitpakken 100 6 Transportgreep monteren 100 7 Transport en aansluiting 100 8 Bediening 101 9 Onderhoud en verzorging 101 10 Probleemoplossing 102 11 Buitenbedrijfstelling opslag en verwerking 103 12 EG conformiteitsverklaring 104 ...

Страница 97: ... Afb 1 Vooraanzicht 1 Transportgreep 2 Draaggreep 3 Wielen 4 Luchtaanzuiggedeelte 5 Afvoeruitlaat Afb 2 Achteraanzicht 1 Luchtuitlaat 2 Aan uit knop 0 uit I continubedrijf 3 Bedrijfsurenteller 4 Netstekker 2 4 1 5 3 1 2 3 4 ...

Страница 98: ...n opslagloodsen en woningen Het con denswater dat daarbij ontstaat wordt via een afvoerslang weggepompt De luchtontvochtiger is voorzien van een automatische ontdooifunctie Leveringsomvang Luchtontvochtiger Bedieningshandleiding Afvoerslang Ø 19 mm Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich op de behuizing 4 Veiligheid Beoogd gebruik en gebruiksom standigheden De luchtontvochtiger dient voor het ont...

Страница 99: ...ling van het ontdooiproces Berg de luchtontvochtiger niet op in ruimtes met permanente ontste kingsbronnen zoals open vuur in geschakelde gastoestellen of elekt rische verwarmingen De luchtontvochtiger mag niet wor den aangeboord of aangestoken Het apparaat mag alleen worden bediend in een voldoende geven tileerde ruimte met een grondop pervlak van meer dan 4 m2 Alle werkzaamheden aan het koel mid...

Страница 100: ...RSCHUWING Beknelling door verlies aan stabiliteit Transporteer de luchtontvochtiger rechtop en beveilig het apparaat te gen kantelen of wegglijden Plaats de luchtontvochtiger op een vlakke en vaste ondergrond WAARSCHUWING Beknelling of snijwonden door in het rooster van het luchtaanzuiggedeelte te grijpen Transporteer de luchtontvochtiger aan de grepen Grijp niet in het luchtaanzuigge deelte VOORZ...

Страница 101: ... de contactdoos van het gebouw 5 Controleer of de gebruikte con tactdoos geaard is 6 Steek de netstekker in de contactdoos 9 Bediening Ruimte ontvochtigen OPMERKING Laat de luchtontvochtiger voor ingebruikname na het transport en na langere opslag ca 15 minuten in zijn definitieve positie rusten Werkwijze 1 WAARSCHUWING Elektrische schok en kans op letsel Een verkeerd aangesloten afvo erslang kan ...

Страница 102: ...derhoudswerkzaamheden Reparaties of onderhoudswerk zaamheden mogen uitsluitend wor den uitgevoerd door de fabrikant of gemachtigde medewerkers Schakel de luchtontvochtiger bij storingen uit en beveilig het apparaat tegen herinschakeling Laat hete onderdelen voldoende afkoelen vóór het uitvoeren van werkzaamheden Storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De luchtontvochtiger levert een slechte...

Страница 103: ...peld Beveilig de luchtontvochtiger tegen kantelen Werkwijze 1 Sla de luchtontvochtiger op bij 0 C tot 40 C Verwerking OPGELET Gevaar door materiaal en stoffen Sorteer materialen naar type en overeenkomstig de plaatselijke re cyclingsvoorschriften Neem voor het verwijderen van grondstoffen en hulpstoffen de plaatselijke voorschriften en infor matie in de veiligheidsgegevens bladen in acht Gooi de l...

Страница 104: ... druk in gesloten ruimtes Er wordt uitdrukkelijk verklaard dat het product voldoet aan de relevante bepalingen van de volgende richtlijnen 2006 42 EG Machinerichtlijn 2014 30 EU Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit EMC De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast EN 60335 2 40 2003 EN 60204 1 2018 EN 378 2 2016 EN ISO 12100 2010 EN ISO 13857 2019 EN ISO 14120 2015 De gevolmacht...

Страница 105: ...105 ...

Страница 106: ...106 ...

Страница 107: ...107 ...

Страница 108: ... W W max 1400 IP 22 57 dB A H W L 1040 x 550 x 460 mm 45 kg GWP CO2 148 0 074 t Rotary R454C 0 50 kg 0 C 35 C 10 90 780 m h 30 C 80 71 l d 20 C 60 30 5 l d Dantherm A S Marienlystvej 65 Skive DK 7800 Phone 45 96143700 E Mail info dantherm com Internet www dantherm com ...

Отзывы: