background image

21

fr

doux. Appliquez votre produit nettoyant à 

l’aide d’un chiffon humide. N’employez jamais 

de solvants ou de détergents puissants.

•  Tenez votre transat éloigné des sources de 

chaleur

•  Si vous devez stocker votre transat pour une 

période prolongée, ne le rangez pas dans un 

endroit humide ou trop chaud. Mettez-le dans 

un endroit aéré et n’entreposez rien dessus.

AVERTISSEMENT: 

• 

AVERTISSEMENT: Le non-respect de 

ces avertissements et instructions peut 

engendrer des blessures sérieuses voir 

mortelles.

•  Ne pas utiliser ce transat si vous n’avez pas 

compris exactement les instructions.

•  Ce produit a été développé pour un seul 

enfant.

•  Ce produit est utilisable pour un enfant 

jusqu’à 9kg / 20lbs.

• 

AVERTISSEMENT: Evitez toute blessure 

grave résultant d’un chute ou d’une 

glissade: Mettez toujours le harnais de 

sécurité à votre enfant. 

•  Ne plus utiliser lorsque l’enfant est en 

mesure de s’asseoir seul.

•  RISQUE DE CHUTE

  – afin d’éviter toute chute, ne jamais utiliser 

ce produit dès lors que l’enfant commence 

à se tenir à quatre pattes, ou au-delà de 

9kg / 20lbs.

  – les mouvements de l’enfant peuvent 

faire bouger le transat. Utilisez le transat 

uniquement posé au sol. Ne jamais poser 

le transat avec l’enfant dedans sur une 

surface en hauteur. 

•  Ne pas porter ou déplacer le transat lorsque 

l’enfant y est installé.

•  Afin d’éviter tout risque de pincement, une 

attention particulière doit être portée lors u 

pliage ou dépliage du transat.

• 

AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre 

enfant sans surveillance. 

•  RISQUE D’ETOUFFEMENT

  – Un enfant pourrait s’étouffer dans les 

espaces entre le transat et un coussin ou un 

drap rajouté.

  – NE JAMAIS rajouter de matelas, oreiller, 

couverture ou autre couette. Utilisez 

UNIQUEMENT les éléments fournis par 

bloom

  – Ne jamais placer le transat sur une 

surface molle (lit, coussin, canapé). Le 

transat pourrait se retourner et provoquer 

un risque d’étouffement.

•  RISQUE D’ETRANGLEMENT: L’enfant peut 

s’étrangler avec des cordes ou des ficelles! 

Ne placer jamais d’objets avec des ficelles 

autour du cou de l’enfant, par exemple 

une ficelle pour accrocher une tétine. Ne 

suspendez pas d’objets avec une corde au-

dessus du lit. N’attachez pas les jouets avec 

une corde.

•  Pour réduire le risqué de Mot Subite du 

Nourrisson, les pédiatres recommandent 

de faire dormir les enfants sur le dos, sauf 

information contraire de votre médecin.

Содержание Coco Go

Страница 1: ...user guide transat silla mecedora para bebé babywippe sdraietta lounger ...

Страница 2: ...s Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör Abbildungen Lista delle componenti Illustrazioni Onderdelenlijst Illustraties Instructions eng Instructions fr Instrucciones es Gebrauchsanweisung de Istruzioni it Instructies ned 3 10 11 16 17 22 23 28 29 34 35 40 41 46 Contents 2 ...

Страница 3: ...3 part list illustrations 02 seat frame 01 base 03 seat pad 04 safety harness 05 carry bag rocker mode sitting mode bouncer mode ...

Страница 4: ...4 basic assembly 1 3 2 4 ...

Страница 5: ...5 5 7 6 8 ...

Страница 6: ...rocker mode 9 11 10 12 6 ...

Страница 7: ...7 sitting mode 13 15 14 16 bouncer mode ...

Страница 8: ...to use vibrator 17 19 20 18 8 ...

Страница 9: ...9 to fold 21 23 22 24 ...

Страница 10: ...to clean 25 27 28 26 10 ...

Страница 11: ...our customized bloom carry bag the padded and machine washable seat with 5 point safety harness and concealed vibration unit provides snug and luxurious comfort for baby Age Recommendation Recommended for children aged between newborn to 12 months IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT Please remove all packaging materials before use ...

Страница 12: ...and trouble free use When somebody else is using your lounger please ensure they also know how to use it how to adjust it and the necessary safety precautions The safety of your child is your responsibility NOTE Adult assembly required Section A Installation To install seat pad Wrap the head section of seat pad over upper part of seat frame Make sure the front end of seat pad is on same side as th...

Страница 13: ...nstall two AA batteries not included into the unit Make sure the batteries are in correct orientation following the markings in the To assemble Press button on the base of each support arm and rotate the two support arms on the base outwards until each is locked in its vertical position You will hear an audible click on each side refer to illustration 7 Position seat frame over the base aligning t...

Страница 14: ... base in the same relative orientations as how coco go is used Stow away in carry bag refer to illustration 24 Care and Maintenance Removing seat pad safety harness and plastic board 1 On the back of seat frame on either side of vibration unit unzip the two zippers around frame refer to illustration 25 2 Unhook the metal rings of the five straps from the fabric loop of corresponding anchor strap r...

Страница 15: ...fa cushion as seat may tip over and cause suffocation STRANGULATION HAZARD Strings can cause strangulation Do not place items with strings around a child s neck such as hood strings or pacifier cords Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys Never leave child in carrier when straps are loose and undone To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infa...

Страница 16: ...engaged before using the lounger After Sales Service When you receive your bloom product if you need assistance spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service bloombaby com Our trained advisors will be able to help You can also visit our website at bloombaby com for latest product information Your feedback and input enables ...

Страница 17: ...sise rembourrée lavable en machine et munie d un harnais avec 5 points de sécurité ainsi que son système de vibration offriront confort et bien être à votre bébé Recommandation d âge et de poids Recommandé pour des enfants de la naissance jusqu à 12 mois IMPORTANT CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATIONS FUTURES LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE CE PRODUIT Retirez tous...

Страница 18: ...ntretien régulier vous permettront de profiter longtemps de votre article Si quelqu un d autre est susceptible d utiliser ce transat assurez vous qu il sache bien comment l utiliser le régler et les précautions de sécurité nécessaires La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité NOTE Montage par un adulte nécessaire Partie A Installation Pour installer l assise Envelopper la partie supé...

Страница 19: ...au du mécanisme de vibration dévissez le couvercle voir illustration 18 correspondant en serrant l embout métallique voir illustration 6 Montage Pressez le bouton situé à la base de chaque bras et faites pivoter les 2 bras vers l extérieur jusqu à ce qu ils soient verrouiller en position verticale Vous entendre un clic de chaque coté voir illustration 7 Positionnez l assise sur les bras du châssis...

Страница 20: ...ites glisser ce bouton pour désenclencher le mécanisme de verrouillage Soulevez l assise pour la décrocher du châssis voir illustration 22 Pressez le bouton à la base de chacun des deux bras du châssis Faites pivoter ces bras vers l intérieur pour les replier voir illustration 23 Replacez l assise sur le châssis plié et insérez le tout dans le sac de transport voir illustration 24 Soin et entretie...

Страница 21: ...s de l enfant peuvent faire bouger le transat Utilisez le transat uniquement posé au sol Ne jamais poser le transat avec l enfant dedans sur une surface en hauteur Ne pas porter ou déplacer le transat lorsque l enfant y est installé Afin d éviter tout risque de pincement une attention particulière doit être portée lors u pliage ou dépliage du transat AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sa...

Страница 22: ...ceau approprié Vérifications Assurez vous toujours que la structure l assise et le harnais sont en parfait état de fonctionnement et que les systèmes de fermeture fonctionnent parfaitement N utilisez pas ce produit si une partie est cassée ou endommagée Ce transat est prêt à être utiliser uniquement une fois que les mécanismes de verrouillage sont engagés Service après vente Lors de l acquisition ...

Страница 23: ...racias a la bolsa de transporte a medida de bloom el asiento acolchado y lavable a máquina con arnés de 5 puntos y su vibrador integrado proporciona un confort de lujo al bebé Edad y peso recomendados Recomendado para niños entre recién nacido y 12 meses IMPORTANTE CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS LEER ATENTAMENTE ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR Retire el embalaje antes de usar ...

Страница 24: ...to uso y mantenimiento de su hamaquita le asegura un uso prolongado y sin problemas Cuando alguna otra persona esté utilizando o manipulando la hamaquita asegúrese de que sabe cómo usarla como ajustarla y que conoce las precauciones de seguridad necesarias La seguridad de su hijo es su responsabilidad NOTA El montaje lo debe hacer un adulto Sección A Instalación Para instalar el tapizado del asien...

Страница 25: ...ierre de la parte delantera de la base presione los dos botones de ambos lados del cierre simultáneamente y estire cinta del arnés a su correspondiente anclaje sujetando el bucle de tejido con la pieza metálica ver imagen 6 Montaje Presione los botones de la base de cada brazo y gírelos hacia fuera hasta que queden fijos en posición vertical Al fijarlos oirá un clic imagen 7 Coloque el marco del a...

Страница 26: ...gar Apretar el botón situado en los dos lados del marco del asiento simultáneamente y deslizar los botones hacia adelante para desenganchar el mecanismo después tire hacia arriba del asiento para separarlo de la base imagen 22 Apriete el botón situado en la base de cada brazo mientras rotamos el soporte hacia adentro imagen 23 Colocar el asiento ya desmontado sobre la base con la misma orientación...

Страница 27: ...o La actividad del niño puede mover la hamaquita Utilícela solamente en el suelo Nunca en una superficie elevada Nunca levante o transporte la hamaquita con el niño dentro Para prevenir no atraparse los dedos hay que tener cuidado al plegar y desplegar la hamaquita ADVERTENCIA Nunca deje al niño desatendido PELIGRO DE ASFIXIA Los niños se pueden asfixiar si permanecen en espacios interiores de aco...

Страница 28: ...linada no sustituye a una cuna o cama Si su bebé necesita dormir debería colocarlo en una cuna o cama Lista de comprobaciones Compruebe siempre si el chasis el asiento y el sistema de arnés no tienen ningún daño antes de utilizar la hamaquita No utilice este producto si alguna pieza está dañada o rota La hamaquita está lista para su uso cuando todos los mecanismos están correctamente ensamblados P...

Страница 29: ...eise geeignet Der gepolsterte und in der Maschine waschbarer Sitz mit 5 Punkt Sicherheitsgurt und versteckter Vibrationseinheit bietet behaglichen und luxoriösen Komfort für Babys Alter und Gewichtsempfehlung Geeignet für Neugeborene und Kinder bis zum 12 Monat WICHTIG Heben Sie diese Gebrauchsinformationen auf Lesen Sie die Anleitung sorgfältig vor der Montage und der Verwendung des Produkts Vor ...

Страница 30: ...dlich und bewahren Sie für die Zukunft auf Die richtige Verwendung und Handhabung gewährleistet ihnen eine lange sogrlose Lebensdauer Falls eine andere Person den Lounger verwendet stellen Sie sicher dass er mit der Handhabung vertraut ist Wie man Ihne verwendet und sehr wichtig mit den Sicherheitsaspekten Die Sicherheit Ihreres Kindes ist davon abhängig Hinweis Aufbauanleitung Schritt A Aufbau Ei...

Страница 31: ...Auf der Unterseite der Vibrationseinheit befindet sich eine Befestigungsklappe Befestigen Sie diese am Mettalrahmen Vergleich Abbildung 16 vorgesehene Schlitze im Sitzkissen durch Abbildung 5 Befestigen Sie jedes einzelne Gurtband auf der Rückseite mit dem dafür vorgesehenen Band und Mittalöse Kontrollieren Sie jedes Band einzeln auf Ihre Festigkeit Abbildung 6 Aufbau Drücken Sie die Tasten jedes ...

Страница 32: ... 21 HINWEIS Prüfen Sie jedes Mal wenn Sie Ihr Kind in den Sitz legen oder die Position des Sitzes verstellen ob das Gurtzeug richtig sitzt und mittels Schulter und Taillenriemen eingestellt ist Ziehen Sie die Gurte fest bis sie Ihr Kind behaglich umschließen Zusammenklappen Beätigen Sie beide Sicherheitskönpfe und schieben Sie den Rahmen mit dem Sitzkissen zu sich nach unten heraus Vergleich Abbil...

Страница 33: ...nzipiert für ein Kind Diese Produrkt ist geeignet für Kinder bis zu 9kg 20lbs WARUNUNG Verhindern Sie Herausrutschen und Herausfallen des Kindes durch Verwendung des Sicherheitssystems und Gurte Verwenden Sie den Lounger nie wenn Ihr Kind sich selbst aufrecht hinsetzten kann ABSTURZGEFAHR Verwenden Sie das Produkt nicht wenn das Kind beginnt sich mit Händen oder den Knien aufzurichten oder die 9kg...

Страница 34: ...r Batterien zu vermeiden entfernen Sie diese bitte wenn Sie den Lounger für einen längeren Zeitraum ab 3 Monaten nicht mehr verwenden oder Sie den Lounger versenden oder auf eine längere Reise mitnehmen Die Wippe ersetzt kein Kinderbett Zum schlafen ist das Kind in ein Kinderbett zu legen Checkliste Prüfen Sie immer wieder den Rahmen Sitzkissen und Sicherheitssystem ob diese Frei von Beschädigunge...

Страница 35: ...lizzata bloom La seduta imbottita e la cintura di sicurezza a 5 punti sono lavabili in lavatrice e l unità di vibrazione sapientemente nascosta assicura un comodo e lussuoso comfort per il bambino Raccomandazioni per peso ed età Raccomandazioni per bambini di età compresa tra 0 e 12 mesi Importante istruzioni da tenere leggere attentamente prima dell assemblaggio e dell utilizzo del prodotto Si pr...

Страница 36: ... Il corretto uso e manutenzione della vostra seduta per bambini assicurera una durata lunga e priva di problemi Quando un altra persona utilizza la vostra seduta assicurarsi che ne conosca il funzionamento e le necessarie misure di precauzione La sicurezza di vostro figlio e sotto la vostra responsabilita NOTA Richiede il montaggio da parte di un adulto Sezione A Installazione Come applicare l imb...

Страница 37: ...telaio può essere reclinato in tre diverse posizioni Assicuratevi che tutti i quattro tasselli collocati al di sotto della stecca di legno e siano piegati all interno Vedere figura 10 Sul lato inferiore dell unità di vibrazione estraete la fibbia e agganciatela all asta frontale della base Vedere figura 11 Bouncer dalla nascita ai 6 mesi Nella modalità bouncer il telaio può essere sistemato in due...

Страница 38: ...etichetta dell imbottitura stessa Nota Prima di pulire l imbottitura del sedile si prega Istallazione delle batterie Sull unità di vibrazione rimuovere il coperchio dell alloggio delle batterie con l ausilio di un cacciavite Vedere figura 18 Installare due batterie AA nell unità non incluse Assicuratevi che le batterie abbiano il corretto orientamento seguendo i segni nel comparto delle batterie V...

Страница 39: ...pporto quando le cinghie sono sciolte o slacciate Per ridurre rischi di SIDS i pediatri raccomandano che è sicuro porre gli infanti di estrarre il bordo di plastica dalla stessa Quando pulite la vostra sdraietta usate un detersivo atossico e non abrasivo Usate una soluzione di acqua con una piccola quantità di detergente neutro e atossico Applicatelo sulla superficie del telaio con un panno umido ...

Страница 40: ...olo quello provvisto dalla Bloom o uno disegnato specificatamente per la forma e dimenzioni del materasso di culla o lettino Questa sdraietta non è stata pensata per periodi di sonno prolungati Non usare mai questa sdraietta come alloggiamento per il bambino su un veicolo a motore Controllare questa sdraietta regolarmente prima di usarla e non usarla se alcuna delle sue parti fossero mancanti pers...

Страница 41: ...is hiervoor kunt u de apart leverbare draagtas gebruiken de zacht gevulde machine wasbare zitting met 5 punts veiligheidsgordel en verborgen trilfunctie zorgt voor zacht en luxe comfort voor uw baby Aanbevolen leeftijd en gewicht Aanbevolen voor kinderen van 0 12 maanden Belangrijk Bewaar voor toekomstig gebruik Lees aandachtig voor gebruik en installatie Verwijder alle verpakking voor gebruik ...

Страница 42: ...n uw wipstoel verzekert u van een lang en zorgeloos gebruik ervan Als iemand anders uw wipstoel gebruikt zorgt u er dan voor dat deze weet hoe deze te gebruiken hoe deze te verstellen en de noodzakelijke veiligheidsvoorschriften De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid Let op installatie door een volwassene Sectie A installatie Het installeren van de zitting Sla het hoofdeinde van de z...

Страница 43: ...t de batterijen in de juiste richting zijn geinstalleerd zie illustratie 19 Sluit de batterijdeksel door de schroeven vast te maken In elkaar zetten Druk de knop achterop elke steun in en kantel de steunen naar buiten tot elke steun vastklikt in de verticale positive U hoort een duidelijke klik aan elke kant zie illustratie 7 Plaats de zitting boven het frame zodat de twee sluitpunten precies bove...

Страница 44: ...s zie illustratie 24 Onderhoud en reiniging Verwijderen van de zitting veiligheidsgordel en plastic plaat 1 Aan de achterzijde van de zitting opent u de ritsen zie illustratie 25 2 Maak de metalen ringen van de 5 gordels los van de clip zie illustratie 26 3 Schuif de riemen uit de gleuven van de zitting zie illustratie 27 4 Schuif de plastic plaat uit de onderkant van de zitting zie illustratie 28...

Страница 45: ...ond bed bank kussen omdat de wipstoel kan omvallen en verstikking kan veroorzaken Waarschuwing touwen en draden kunnen verstrikking veroorzaken Plaats geen dingen met touwtjes om een kinds nek zoals mutstouwtjes of speenkoorden Plaats geen touwen of linten over een wieg op wipstoel en bind geen touwen vast aan speelgoed To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed o...

Страница 46: ...s alle sluitmechanismen gesloten zijn Controleert u alstublieft of deze allen gesloten zijn voor u de wipstoel gebruikt Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product neem dan contact op met bloom via benelux bloombaby com U kunt ook onze website bloombaby com bezoeken voor de meest recente productinformatie Uw opmerkingen en feedback zorgen e...

Страница 47: ...en china entworft bei bloom in san francisco montiert in china design bloom di san francisco realizzato in china ontworpen door bloom in san francisco samengesteld in china bloom 433 west 21st suite 8a new york ny 10011 usa bloom 28a shepherd market suite 2 london uk w1j 7qs bloom 105 braemore gardens toronto ontario canada m6g 2c7 copyright bloom 2012 all rights rese rved ...

Отзывы: