background image

1

5

6

7

8

2

3

4

Montage / Installation

 Wandhalterung montieren (mit mindestens  
3 Schrauben). Abstand von Unterkante Wand­
halterung bis zum nächsten Gegenstand  
(Waschbecken) muss 

mindestens 16 cm

  

betragen. 

Mount the wall holder (use at least 3 screws).  
The distance from the lower edge of the wall  
holder to other objects (e.g. washbasin) must  
be 

at least 16 cm

.

Spender von oben auf Wand halterung  
schieben und einrasten lassen. 

Slide the dispenser onto the wall holder  
from the top until it locks in place.

 

Drücken Sie die Taste im Inneren des  
Spenders, um ihn zu entriegeln und von  
der Wandhalterung abzunehmen. 

Push the button inside the dispenser to  
unlock it and take it from the wall holder.

1

4

5

6

7

8

2

3

Befüllen / Filling

Spender von oben mit dem Schlüssel öffnen.

Use the key to open the dispenser at the top.

Batteriefach öffnen (Verschlussriegel nach 
rechts drücken und Batteriefach gleichzeitig 
nach vorne herausziehen) und 6 Batterien der 
Größe Mignon (AA) einsetzen. 
Nach schließen des Deckels blinkt der Sensor 
grün und Sekunden später rot, der Spender ist 
Betriebsbereit. Ist der Abstand zum Becken zu 
gering, blinkt der Sensor dauerhaft im Wechsel 
grün und rot. Blinkt die LED grün versucht der 
Infrarot­Sensor die Intensivität zu senken, der 
Vorgang dauert ca. 15 Sekunden. Wenn die LED 
permanent rot blinkt müssen die Batterien  
gewechselt werden. 

Open the battery case by pushing the latch to the 
right, then pull the battery case upwards. Insert 6 
mignon (AA) batteries. 
After closing the cover of the dispenser, the sensor 
first flashes green and after a few seconds red, 
the dispenser is now ready for use. If the distance 
to the washbasin is not big enough, the red and 
green light flashes alternately. If the green light  
is flashing, this means that the infrared sensor is 
trying to lower the intensity – this takes about  
15 seconds. If the LED is continuously flashing red, 
this means that the batteries have to be 
exchanged.

Kartusche von vorne Einsetzen. Halteclips 
müssen nach vorne zeigen. Halteclips ein­
rasten lassen.

Insert the cartridge with the holding clips pointing  
to the front. Push the holding clips until they lock  
in place.

Einstellung von 3 unterschiedlichen  
Dosiermengen möglich.

 Adjust the dosage quantity using the switch  
on the right hand side.

 Entnahme der Kartusche durch Zusammen­
drücken der Halteclips.

Press the holding clips together to remove  
the cartridge.

Отзывы: