Blade BLH8500 Скачать руководство пользователя страница 5

5

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale 

discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito 

horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

SIGNIFICATO DELLE AVVERTENZE DI SICUREZZA

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di 

pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:

AVVISO:

 Istruzioni che, se non seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E di lesioni 

lievi alle persone.

ATTENZIONE:

 Istruzioni che, se non seguite, possono determinare la probabilità di danni alle cose E la 

possibilità di lesioni alle persone.

ATTENZIONE:

 leggere e seguire tutte le istruzioni e avvertenze riportate nel manuale prima 

dell’impostazione o dell’uso. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto 

stesso, alle cose e/o lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile 

e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. Non usare componenti non compatibili o alterare il 

prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC. 

Avvertenze e istruzioni per le batterie

AVVERTENZA:

 Non seguendo le 

seguenti avvertenze potrebbero verifi carsi 

malfunzionamenti del prodotto, problemi elettrici, 

un eccessivo sviluppo di calore, INCENDI e in 

defi nitiva lesioni e danni materiali.

• NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL 

CARICABATTERIE E LA BATTERIA INCUSTODITI 

DURANTE L’USO.

• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA 

NOTTE SENZA SUPERVISIONE.

 

• Non caricare mai le batterie danneggiate. Se durante 

la carica o durante l’uso si forma un rigonfi amento 

della batteria, interrompere direttamente l’uso/la 

carica. 

• Usare sempre la batteria e il caricabatteria inclusi nella 

confezione. Sconnettere la batteria dopo la carica.

• Caricare sempre le batterie lontano da materiali 

infi ammabili in un luogo ben ventilato. 

• Non caricare, trasportare o conservare mai le batterie 

in ambienti estremamente caldi, freddi o esposti al 

sole (la temperatura consigliata è compresa tra 5 e 

49 °C).

Precauzioni per la sicurezza durante l’uso

• Come utenti di questo prodotto, siete responsabili 

per un utilizzo sicuro del prodotto, non mettendo 

in pericolo voi stessi o altri o non danneggiando il 

prodotto o le cose di altri.  

• Utilizzare il prodotto in spazi aperti, lontano da persone 

e cose. 

• Non usare mai il prodotto con delle componenti 

elettriche danneggiate.

• Lasciare la trasmittente accesa quando il modello è 

acceso. 

• Lasciare raffreddare le componenti dopo l’uso prima 

di toccarle, i motori si scalderanno durante l’uso. 

• Rimuovere le batterie dopo l’uso, se possibile.

Precauzioni di sicurezza del prodotto generali 

• Tenere tutte le batterie, le sostanze chimiche, le parti 

piccole e tutte le componenti elettriche fuori dalla 

portata dei bambini.

• Evitare il contatto con l’acqua di questo prodotto. 

Mantenere asciutte le componenti. 

• Mantenere pulite le parti mobili.

Specifiche

Lunghezza

83mm

Diametro elica

65mm

Altezza

28mm

Peso in volo

16 g

Per ricevere gli aggiornamenti del prodotto, le offerte speciali e altro, bisogna registrarlo su www.bladehelis.com

Inserire le pile AA nel trasmettitore facendo attenzi-

one alla polarità. Bisogna sostituirle quando il LED 

lampeggia e si attiva un allarme sonoro (beep).
Noi raccomandiamo di usare solo pile alcaline AA 

nel trasmettitore, comunque è possibile usare anche 

batterie ricaricabili NiMH.

ATTENZIONE:

 se si usano batterie 

ricaricabili, si raccomanda di ricaricare 

solo queste. Se si tenta di ricaricare pile non 

ricaricabili, si potrebbe provocarne lo scoppio con 

conseguenti ferite alle persone e danni alle cose.

Carica della batteria di volo

Installazione batterie nella trasmittente (RTF)

AVVISO:

 caricare solo batterie che siano fredde al tatto e che non siano danneggiate. Controllare la 

batteria per verifi care che non sia gonfi a, piegata, rotta o bucata.
Inserire il caricatore in una porta USB.

Connettere la batteria al caricabatteria.

Carica in corso 

(

acceso rosso

)

Carica massima 

(

spento

)

Scollegare sempre la batteria dal caricatore immediatamente dopo il termine della carica.

ATTENZIONE:

 usare solo caricatori progettati specifi camente per queste batterie LiPo. In caso 

contrario si potrebbero incendiare procurando danni.

ATTENZIONE:

 non superare le correnti di carica raccomandate.

ATTENZIONE:

 quando la carica è terminata, scollegare subito la batteria dal caricatore.

Taglio di bassa tensione (LVC)

Il controllo elettronico di velocità continuerà ad abbassare la corrente erogata al motore fi no allo spe-

gnimento completo quando la batteria raggiunge i 3 V sotto carico. Questo fa si che si possa evitare 

una scarica eccessiva della batteria Li-Po. Effettuare immediatamente l’atterraggio quando il regolato-

re di velocità attiva il taglio di bassa tensione (LVC). Continuare a far volare il modello dopo che ha 

raggiunto il taglio di bassa tensione (LVC) può danneggiare la batteria, causare lo schianto del velivolo 

o entrambe le cose. I danni della batteria o quelli dovuti allo schianto in seguito a uno scaricamento 

eccessivo non sono coperti dalla garanzia.
Far volare l’elicottero fi no all’attivazione del taglio di bassa tensione (LVC) danneggia la batteria 

dell’elicottero. 
Dopo l’uso scollegare e rimuovere dal velivolo la batteria Li-Po per evitare lo scaricamento passivo. 

Durante la conservazione, assicurarsi che la carica della batteria non scenda sotto i 3 V per cella.

I LED dell’Inductrix indicando la parte anteriore e posteriore del quadricoptero. I LED bianchi indicano la 

parte anteriore e i LED rossi indicano la parte posteriore.

Decollo

Agire sull’acceleratore fi nché il modello si alza di circa 60 cm da terra e concentrarsi sul comando 

motore per fare in modo che il quadricoptero mantenga costante questa quota in volo stazionario. 

Inizialmente ci sarà qualche piccolo salto di quota, fi nché non si familiarizza sui comandi necessari 

per mantenere il modello in volo stazionario ad una quota costante. 

Hovering

Lo Glimpse richiede degli aggiustamenti minimi sul comando motore per mantenere la quota. Bisogna 

tenere ben presente che questi aggiustamenti devono essere il più possibile ridotti, perché i comandi 

troppo ampi portano a perdere il controllo e, di conseguenza, a causare una caduta.
Mentre si tenta di stabilizzare il volo stazionario a bassa quota, conviene controllare se sono neces-

sarie delle regolazioni sui trim per evitare una deriva costante in varie direzioni. Se si notano queste 

derive senza aver dato alcun comando direzionale, conviene far atterrare il modello prima di fare qual-

siasi regolazione con i trim. Altre informazioni sulla posizione e il funzionamento dei trim, si trovano 

nella sezione “Capire i controlli primari di volo” su questo manuale.

• Se il naso dello nano QX ruota verso destra o sinistra, regolare il trim del timone. 
• Se lo nano QX si sposta continuamente in avanti o indietro, allora bisogna intervenire sul trim 

dell’elevatore. 

• Se lo nano QX si sposta continuamente a destra o a sinistra, allora bisogna intervenire sul trim 

dell’alettone.

Si continui a fare piccole regolazioni sui trim fi nché il modello resta in volo stazionario con una deriva 

minima e controlli ridotti. Se questo è il vostro primo modello di quadricoptero, vi conviene chiedere 

l’aiuto di un modellista esperto in questo campo, specialmente per il primo volo.
Quando il quadricoptero è trimmato correttamente e si trova in volo stazionario a bassa altezza, 

provare ad usare i controlli di direzionale, elevatore e alettone per familiarizzare con le risposte del 

quadricoptero ai vostri comandi. Ricordarsi di usare una quantità di comandi limitata.
Il tempo medio di volo è di circa 4 minuti.

AVVISO:

 I danni da incidente non sono coperti dalla garanzia.

Per prevenire un’usura eccessiva dei motori, lasciarli raffreddare sempre tra un volo e l’altro.

Volo del Quadricoptero

Alettone

Elevatore

Timone

Informazioni sui comandi di volo principali

Se non avete ancora familiarità con i comandi del vostro quadricoptero Glimpse è necessario dedicare 

alcuni minuti per familiarizzarsi con essi prima di tentare il primo volo.

Throttle

Alettone a 

sinistra

Sinistra

Destra

Vista posteriore

Avanti

Indietro

Vista laterale

Vista laterale

Timone 

a sinistra

La fusoliera vira a destra

La fusoliera vira a sinistra

Throttle alzato

Vista laterale

Vista laterale

Discesa

Salita

Vista posteriore

Throttle abbassato

Timone 

a destra

Elevatore

abbassato

Elevatore

alzato

Alettone a 

destra

Scelta della corsa (RTF)

Il quadricoptero Inductrix nella versione RTF arriva con una 

trasmittente Blade MLP4DSM. 
• Quando si accende, il trasmettitore si trova in corse massime.
• Per cambiare di corsa premere e rilasciare lo stick di destra.
• Nella modalità low rate, l’angolo di virata del quadricoptero 

è limitato e rilasciando entrambi gli stick, il quadricoptero si 

auto-livella. Questa modalità tipicamente viene scelta da piloti 

che preferiscono un controllo più semplice e docile durante 

i primi voli.

• Nella modalità high rate, l’angolo di virata del quadricoptero è 

più ampio e rilasciando entrambi gli stick, il quadricoptero si auto-livella.

Selezione dual rate

A

B

C

D

E

F

Modalità 

1

Alettone

 

(Sinistra/Destra) 

Throttle

(Su/Giù)

Trim

del throttle

Trim

dell’alettone

Trim del 

timone

Trim

dell’elevatore

Timone

 

(Sinistra/Destra) 

Elevatore

(Su/Giù)

Modalità 

2

Alettone

 

(Sinistra/Destra) 

Elevatore

(Su/Giù)

Trim

dell’elevatore

Trim

dell’alettone

Trim del 

timone

Trim

del throttle

Timone

 

(Sinistra/Destra) 

Throttle

(Su/Giù)

Installazione della batteria di volo

ATTENZIONE:

 scollegare sempre la batteria LiPo dall’aereo 

quando non si deve volare, per evitare di sovrascaricarla. Le batterie 

scaricate al di sotto della soglia minima approvata, si potrebbero danneggia-

re perdendo capacità o anche incendiarsi quando si tenta di ricaricarle.

1  Stick motore 

in basso

2 Posizione ON

3

4

Connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore

Se si incontrassero problemi, osservare le istruzioni per il “binding” e far riferimento alla guida per la soluzione 

dei problemi per ulteriori istruzioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon. Per un elenco 

completo dei trasmettitori DSM compatibili visitare il sito 

www.bindnfl y.com

.

Controllo trasmettitore (RTF)

Scelta della 

riduzione di 

corsa

Connessione 

(bind)/

Scelta della

modalità di volo

Procedura generale per la connessione (binding)

1. Scollegare la batteria dal quadricoptero. 
2. Selezionare "Acro" come tipo di modello nelle impostazioni della trasmittente.
3. Centrare tutti i trim sulla trasmittente. 
4. Spegnere la trasmittente e portare lo stick motore completamente in basso. 
5. Collegare la batteria di bordo al quadricottero. Il LED dell’unità di controllo 4 in 1 lampeggia in rosso 

durante l’inizializzazione, poi lampeggia in blu quando è pronto per la connessione (bind).

6. Mettere il trasmettitore nel modo “bind” e accenderlo. 
7. Rilasciare il pulsante/interruttore di “bind” dopo 2-3 secondi. Il quadricoptero è connesso quando il LED 

blu sull’unità di controllo resta acceso con luce fi ssa. 

8. Scollegare la batteria dal modello e spegnere il trasmettitore.

Procedura di “binding” con trasmettitore MLP4DSM

1. Scollegare la batteria dal quadricoptero. 
2. Centrare tutti i trim sul trasmettitore. 
3. Spegnere la trasmittente e portare lo stick del motore completamente in basso.
4. Collegare la batteria di bordo al quadricottero. Il LED dell'unità di controllo 4 in 1 lampeggia in rosso 

durante l'inizializzazione, poi lampeggia in blu quando è pronto per la connessione (bind).

5. Quando il LED blu lampeggia, mantenere premuto lo stick sinistro mentre si accende la trasmittente

(si deve sentire un clic e un beep lungo).

6. Rilasciare lo stick di sinistra. Il trasmettitore emette un beep e il suo LED lampeggia. Il quadricoptero è 

connesso quando il LED blu sull’unità di controllo resta acceso con luce fi ssa.

7. Scollegare la batteria dal modello e spegnere il trasmettitore.

USB Li-Po

Charger

EFLC1008

SOLID RED LED

–Charging

DC Input:5.0V    350mA

DC Output:4.2V    300mA

LED OFF

–Charge 

Complete

Il trasmettitore RTF viene fornito già connesso al modello. Se serve rifare la connessione, si prega di 

osservare le seguenti indicazioni.

D

E

F

C

B

A

Se premuti, i pulsanti dei trim emettono un suono che aumenta o diminuisce di intensità a ogni 

pressione. La posizione del trim intermedia o neutra è associata a un tono medio nell’intervallo di 

passo dei suoni. La fi ne del campo di controllo è segnalata da una serie di beep. 

Interruttore ON/OFF

LED di alimentazione

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

IT

Trasmittente BNF

Se si sta usando una trasmittente computerizzata, nel menu di input dei canali, attribuire il canale 6 (Aux1) 

ad un interruttore momentaneo come il tasto Bind (I). Impostare il tipo di modello su “Acro” o “Aereo”.

Connettere il quadricottero alla propria trasmittente osservando le indicazioni che seguono:

Scelta della modalità di volo

Far scorrere le varie modalità di volo premendo e rilasciando lo stick sinistro del MLP4DSM, oppure pre-

mendo e rilasciando l’interruttore momentaneo sulla propria trasmittente computerizzata, come program-

mato nella sezione precedente, riguardante la connessione.

• Modalità Stability (LED blu):

 l’angolo di rollio è limitato. Quando si rilasciano gli stick, il quadri-

cottero ritorna in volo livellato.

• Modalità Agility (LED rosso):

 il quadricottero non ha limiti sull’angolo di rollio e non ritorna 

in volo livellato quando si rilasciano gli stick. Regolare le corse e gli esponenziali per avere le 

prestazioni adatte al proprio stile di pilotaggio.

AVVISO:

 Non tentare di cambiare modalità di volo mentre si vola con la trasmittente MLP4DSM, 

altrimenti la trasmittente registrerà una posizione di centro errata. Far atterrare sempre il quadri-

cottero e rilasciare gli stick prima di cambiare la modalità di volo.

Videocamera FPV e trasmettitore video

AVVISO: 

Prima di operare in FPV consultare le leggi e le ordinanze locali. In alcune aree

le operazioni in FPV potrebbero essere limitate o proibite. L’utilizzatore risponde direttamente 

dell’utilizzo in maniera legale e responsabile.

1. Accendere prima la trasmittente e poi il velivolo.
2. Accendere il ricevitore video per controllare che il canale sia 

libero.

3. Selezionare il canale del trasmettitore video premendo il tasto 

sul quadricottero (come illustrato) per far scorrere le bande 

(Fat Shark/IRC o Race) e i canali (1-8) disponibili. Il canale 1 

Fatshark viene indicato da un LED rosso interno sul quadricottero. 

Continuare a premere e rilasciare il tasto per far scorrere i canali 

rimanenti.

4. Prima di andare in volo eseguire una prova della portata.

Se si vedono dei disturbi sullo schermo video, selezionare un canale diverso.

AVVISO:

 la portata della micro videocamera 25 mW sul quadricottero è inferiore a quella del radio-

comando. Bisogna accertarsi di avere una portata adeguata alle riprese che si vogliono fare.

Consiglio

: se state usando gli occhiali FPV e soffrite di chinetosi è consigliabile sedersi su di una sedia. 

Se si inizia ad avere il disturbo durante il volo, bisogna abbassare il mento contro il petto.
Si raccomanda di volare in aree aperte, lontano da persone, alberi, auto, edifi ci. La portata del sistema 
viene limitata da qualsiasi ostacolo che possa bloccare il segnale. È normale vedere interruzioni del video 
quando si passa dietro ad alberi o ad altri ostacoli.

3. Fissare il supporto per il monitor FPV alla trasmittente 

MLP4DSM.

a.

 Inserire il supporto sull’antenna

b.

  Stringere la vite di fi ssaggio senza esagerare.

c.

  Aprire le ganasce e sistemare il monitor al loro 

interno. Si può regolare l’angolazione del monitor 

allentando la manopola di regolazione. Dopo averlo 

posizionato, stringere di nuovo la manopola.

Monitor video (RTF)

1. Prima di usare il monitor video Spektrum®, accertarsi che sia completamente carico. Collegare 

il connettore Micro USB ad un caricatore 5V USB. Il LED indicatore di carica si accenderà in 

rosso durante la carica e in verde quando la carica è terminata.

2. Fissare l’antenna fornita al suo connettore posizionato sulla parte 

superiore del monitor.

ATTENZIONE:

 Non alimentare il monitor senza aver collegato 

l’antenna. Altrimenti si danneggiano gli amplifi catori del 

trasmettitore e del ricevitore video. I danni all’amplifi catore non sono 

coperti da garanzia.

Connettore antenna 5,8GHz 
Tasti menu

Usare i tasti + e - per modifi care:

Tasto selezione canali

Premere una volta per cambiare canale

Tasto per la banda di frequenza

Premere una volta per cambiare banda

75%

Ingresso AV

Luminosità

Contrasto

Colore

Modalità (16:9, 4:3)

Lingua

Ripristino

Interruttore ON/OFF
LED stato di carica

Rosso = in carica

Verde = carica terminata

Presa di carica 5V Micro USB

a

b

c

Содержание BLH8500

Страница 1: ...Average flight times are approximately 4 minutes NOTICE Crash damage is not covered under warranty To prevent excessive wear to the motors always allow the motors to cool between flights Fly the Quadcopter Low Voltage Cutoff LVC Video Monitor RTF FPV Camera and Video Transmitter Once the battery reaches 3V under load the ESC will continuously lower power supplied to the motor until complete shutdo...

Страница 2: ...ndWarnhinweise Als Nutzer dieses Produktes sind Sie allein für den sicheren Betrieb ohne Gefährdung des Produktes ihrer selbst und dritter oder deren Eigentum verantwortlich Betreiben Sie ihr Produkt auf weiten offenen Flächen weg von Menschen und anderem Eigentum Betreiben Sie das Produkt niemals mit beschädigten elektrischen Komponenten Lassen Sie den Sender eingeschaltet wenn das Modell eingesc...

Страница 3: ...LP4DSM Sender a Schieben Sie die Halterung über die Antenne b Ziehen Sie die Klemmschraube fest Nicht zu stark anziehen c Öffnen Sie die Klemmbacken und setzen Sie den Monitor in die Backen Der Winkel des Monitors kann angepasst werden indem der Winkelein stellknopf gelöst die Klemme nach oben oder unten gedreht und der Einstellknopf festgezogen wird Videomonitor RTF 1 Stellen Sie vor der Verwendu...

Страница 4: ...tion Mettez l émetteur hors tension Eloignez le de l appareil Débranchez puis rebranchez la batterie Suivez les instructions d affectation Le bouton ou l interrupteur d affectation n a pas été maintenu durant la mise sous tension de l émetteur Mettez l émetteur hors tension et répé tez le processus d affectation L appareil ou l émetteur se trouve trop proche d un grand objet métallique d un réseau...

Страница 5: ...rale Vista laterale Timone a sinistra La fusoliera vira a destra La fusoliera vira a sinistra Throttle alzato Vista laterale Vista laterale Discesa Salita Vista posteriore Throttle abbassato Timone a destra Elevatore abbassato Elevatore alzato Alettone a destra Scelta della corsa RTF Il quadricoptero Inductrix nella versione RTF arriva con una trasmittente Blade MLP4DSM Quando si accende il trasme...

Страница 6: ...rasmitten te durante il binding Trasmettitore troppo vicino al modello durante la procedura di binding Spegnere il trasmettitore Allontanare il tra smettitore all aereo Scollegare e ricollegare la batteria di bordo Ripetere la procedura di binding seguendo le istruzioni Il comando per il bind non è stato premuto all accensione del trasmettitore Spegnere il trasmettitore e ripetere la procedura Il ...

Отзывы: