_________________________________________ROKEN 1000_____________________________________
9
2)
FIRST GRINDING
–
PREMIER AFFUTAGE
– ERSTES SCHLEIFEN
5:
Switch the machine on to start the rotation of the grindstone.
Appuyer sur l’interrupteur pour la mise en rotation de la meule diamantée.
Betätigen Sie den Schalter, um die Rotation der Diamant-Schleifscheibe zu starten.
6:
Insert the holder + drill + holder ring in support 1 (sharpening angle), so that the
drill is in contact with the grindstone.
The stop (pin) on the outer side of support 1 must go into one of the two grooves
on the holder ring.
Introduire le cylindre de maintien, assemblé au foret, dans le support 1
d’angle d’affûtage.
L’ergot de la face extérieure du support d’angle d’affûtage doit entrer dans
une des 2 rainures de la bague de guidage.
Stecken Sie den mit den Bohrer zusammengesetzten Zylinder in die Halterung 1,
Zuschärfungswinkel.
Der Anschlag (Zapfen) an der Außen Seite von Halterung 1 muß in eine der beiden
Kerben des Führungsrings einrasten.
7:
Hold the holder ring against support 1. Turn the holder ring left and right as far
as the pin will allow you. Repeat this until you cannot hear the grinding noise
any longer.
Faites pivoter la bague de guidage à droite et à gauche à fond contre la
butée, en la maintenant délicatement poussée jusqu’à ce qu’elle prenne
appui contre la face extérieure du support 1 d’angle d’affûtage. (Au bruit,
vous entendez quand la meule n’est plus en contact avec le foret)
Halten Sie den Führungsring gegen die Halterung 1. Drehen Sie ihn nach
rechts und links so weit es der Anschlagzapfen zulässt. Am Geräusch hören
Sie, wenn die Schleifscheibe nicht mehr in Kontakt mit dem Bohrer ist
8:
Pull the holder, drill and holder ring assembly slightly away from support.
Retirez légèrement l’assemblage foret, cylindre et bague de l’ergot du
support d’angle d’affûtage.
Ziehen Sie Halter, Bohrer und Führungsring leicht aus der Halterung 1 heraus.
9:
Give the whole combination a ½ turn (180°) until the stop (pin) fits into
the second of the two grooves on the holder ring.
Faire pivoter l’ensemble de 180° pour introduire la butée dans la
deuxième encoche de la bague de guidage.
Drehen Sie alles um 180° bis der Anschlag (Zapfen) in die zweite der
beiden Kerben des Führungsringes passt.
180°