G U I D E D E C U I S S O N
NOTE :
Toujours réchauffer le four pendant 5 minutes avant la cuisson.
ALIMENT
QUANTITÉ
RÉGL. DE LA TEMP./
DIRECTIVES
DURÉE APPROX.
VIANDE
Morceaux de poulet
Selon la capacité du plat
Cuire à 200 ºC (400 ºF)
Déposer les morceaux dans le plat de cuisson.
de 40 à 50 min.
Les retourner et en surveiller la cuisson.
Pain de viande
Selon la capacité du plat
Selon la recette
Déposer les morceaux dans le plat de cuisson. Lorsque
l’aliment cuit trop vite, le recouvrir de papier d’aluminum
ou le retourner fréquemment.
PAINS ET DESSERTS
Biscuits (à la cuillère,
Selon la capacité du plat
Selon les directives de
Faire cuire dans le plat de cuisson.
pâte réfrigérée)
l’emballage ou de la recette.
Biscuits, petits pains
Selon la capacité du plat
Selon les directives de
Faire cuire et dorer au goût.
(réfrigerés)
l’emballage ou de la recette.
LÉGUMES
Pommes de terre
De 1 à 5 moyennes
Cuire à 230 ºC (450 ºF)
Laver et percer les pommes de terre. Les déposer
de 1 h à 1 h
1
⁄
4
.
directement sur la grille.
Frites/rondelles
Selon la capacité du plat
Selon les directives
Étendre en une seule couche sur le plat de
d’oignons (congelées)
de l’emballage.
cuisson. En surveiller la cuisson.
How to Use
This product is for household use only.
Before first use, remove the Slide Rack, Broil Rack and Bake Pan from
Oven. Wash in hot, sudsy water, rinse and dry with dishtowel or paper
toweling. Replace Slide Rack in Oven.
For Toasting:
1. The Slide Rack should be in place for toasting. Do not use the Bake
Pan for toasting.
2. Set the Toast Color Knob as desired. For best results, select the
medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to
suit your taste.
3. Push the Start/Stop Toast Toggle Switch to Start Toast position. The
Toast Signal Light will come on and stay on during the toasting
cycle. The Oven will automatically shut off and the Toast Signal Light
will go out when toasting cycle is done.
4. To stop toasting at any time, push the Toggle Switch to Stop Toast.
For Top Browning:
1. The Slide Rack should be in place for Top Browning. Use the Bake
Pan for items you want to top brown, crisp or melt--like individual
pizzas or open-face grilled cheese sandwiches.
2. Set the Toast Color/Top Brown Knob to Top Brown.
3. Push the Start/Stop Toast Toggle Switch to Start Toast position. The
Toast Signal Light will come on and stay on during the top-brown
cycle. The Oven will automatically shut off and the Toast Signal
Light will go out when the cycle is done.
4. To stop top browning at any time, push the Toggle Switch to Stop
Toast.
For Baking:
1. Turn the Bake Temperature Control Knob to the desired temperature
setting.
Note:
For best results, when baking or cooking, always preheat
the Oven for 5 minutes.
2. The upper and lower heating elements will cycle on and off to
maintain temperature. Operation is interrupted when the door is
opened. To continue operating, close the door. Watch for doneness.
(See “Cooking/ Baking Guide.”)
3. When finished baking, turn the Bake Temperature Control Knob to
OFF.
For Broiling:
1. Turn the Temperature Control Knob to Broil. The Oven does not need
to be preheated for broiling.
2. Place food on Broil Rack inserted in Oven Pan for broiling. (A)
Always use the Broil Rack inserted in the Oven Pan when broiling.
Do not cover the Broil Rack with aluminum foil.
a. Use Broil Rack in the upper position for foods that you want to
quickly broil or brown.
b. Use the Broil Rack in the lower position for foods with
longer broiling times, delicate food like fish, or when you want
less browning.
3. Place the Oven Pan on the Slide Rack and close the oven door.
4. On the Broil setting, only the upper heating elements will operate;
they will glow and fade, cycling on and off.
5. Use the chart below as a guide to cooking times. Check food for
doneness at minimum cooking time.
6. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove Oven
Pan, and turn the Temperature Control Knob to OFF.
Care and Cleaning
Cleaning Your Oven
IMPORTANT:
Before cleaning any part, be sure the Oven is off,
unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven
after cleaning.
1. Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water. Do not use
a spray glass cleaner.
2. To remove the Slide Rack, open the door
pull the rack forward and
out.
Wash the Slide Rack in hot, sudsy water or in a dishwasher. To
remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the
Slide Rack, open the door completely and slide the Rack into the
Rack Support Grooves. Be sure the Slide Rack is seated properly.
3. Wash the Bake Pan in hot, sudsy water or in dishwasher. To
minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
Crumb Tray
To remove the Crumb Tray (B), unplug the oven; move the unit so that
the Crumb Tray handle at the back of the oven is accessible. Slide Tray
completely out and discard crumbs. Wipe with a dampened cloth or
paper toweling and dry before sliding back into position.
If Oven is mounted under cabinet, uplug from electrical outlet and slide
Oven out from casing and place on countertop. Proceed as above to
remove, clean and replace Crumb Tray. Slide Oven back into casing.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this Oven are 11” x 7
1
⁄
2
” x 3”
(28 cm x 19 cm x 7.6 cm). This size allows for many different types of
baking containers. Keep the inside dimensions of the Oven in mind
when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be
used in your Oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the
top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the
upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for
microwave or regular ovens. Check package instructions. If there
are any questions regarding the use of a specific container, contact
the food manufacturer.
4.
Some items which should never be used in your Toaster Oven:
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use
aluminum foil and be careful that it does not touch the heating
elements.)
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
• Plastic wrapping or paperboard covers.
• Containers larger than those recommended.
• Containers with warnings against use in range-type or toaster
ovens.
Lower Position
Posición inferior
Position inférieure
† Broil Rack (Part #174007-00)
Parrilla para asar
Lèche frite
Bake Pan & Broil Rack
Bandeja para hornear y parrilla para asar
Plat de cuisson et lèche frite
B R O I L I N G G U I D E
FOOD
BROIL RACK
AMOUNT
TIME
SUGGESTIONS
POSITION
Bacon
Upper
4 slices
4-6 mins.
Turn when slices look brown. If browning too fast, use lower
Rack position.
Frankfurters
Upper
8-10 franks
10-13 mins.
Turn frequently.
Burgers/Chops
Upper
4 (1/4 lb. ea./.113 kg)
14-16 mins.
Turn halfway through cooking. Time shown is for medium doneness.
Como usar
Utilisation
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza y
la bandeja de hornear. Lave con agua caliente enjabonada y seque
con una toalla o con papel de toalla. Instale la parrilla corrediza
nuevamente en el horno.
Como tostar:
1. Siempre se debe instalar la parrilla corrediza para tostar. La
bandeja de hornear no se debe utilizar para tostar.
2. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el control de
color a la posición media para la primera tanda de tostado. Luego,
se puede escoger entre más pálido u oscuro, al gusto.
3. Presione el interruptor a la posición de inicio (START). La luz
indicadora se iluminará y permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez finalizado el ciclo de tostado, el aparato al igual
que la luz indicadora se apagará automáticamente.
4. Para interrumpir el ciclo de tostado, presione (STOP TOAST).
Como dorar:
1. Siempre se debe instalar la parrilla corrediza para dorar la
superficie de los alimentos. Utilice la bandeja de hornear si desea
dorar, tostar o derretir pizzas individuales o sándwiches de queso.
2. Para dorar la superficie de los alimentos, ajuste la perilla de control
a la posición (TOP BROWN).
3. Presione el interruptor a la posición de inicio (START). La luz
indicadora se iluminará y permanecerá encendida mientras los
alimentos se doran. Una vez finalizado el ciclo, el aparato al igual
que la luz indicadora se apagará automáticamente.
4. Para interrumpir el ciclo de dorar, presione (STOP TOAST).
Para hornear:
1. Gire el control a la temperatura deseada.
Nota:
A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno 5 minutos antes de cocinar.
2. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitente a fin de mantener la temperatura adecuada. El
ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta.
Supervise los alimentos. (Consulte la guía de cocción.)
3. Cuando termine de utilizar el horno, ajuste la perilla de control a la
posición de apagado (OFF).
Para asar:
1. Gire el control de temperatura a la posición BROIL. Para asar, no se
requiere precalentar el aparato.
2. Instale la parrilla sobre la bandeja de hornear y luego coloque los
alimentos sobre la parrilla de asar (A). Para asar cualquier alimento,
siempre se debe instalar la parrilla de asar sobre la bandeja de
hornear. La parrilla de asar no se debe cubrir con papel de
aluminio.
a. Coloque la parrilla de asar en posición superior para asar
o dorar los alimentos rápida y superficialmente.
b. Coloque la parrilla de asar en posición inferior para cocinar los
alimentos que requieren mayor tiempo de cocción, para los
alimentos delicados como el pescado o para los alimentos que
no se desea dorar demasiado.
3. Coloque la bandeja de hornear sobre el soporte corredizo y cierre la
puerta del horno.
4. Cuando el aparato se ajusta a la posición de asar (BROIL),
solamente funcionan los elementos calefactores superiores; éstos
se encienden y se apagan a intervalos.
5. Cocine los alimentos según el tiempo señalado a continuación.
Supervise los alimentos.
6. Cuando termine de cocinar, asegúrese de apagar el aparato
ajustando el control a la posición (OFF) y asegúrese de utilizar
guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.
Cuidado y limpieza
Como limpiar su horno
IMPORTANTE:
Antes de limpiar los componentes del aparato,
asegúrese que el cable esté desconectado de la toma de corriente.
Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato de
nuevo.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua
enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla
hacia adelante. Lave la parrilla corrediza con agua caliente
enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas
persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y
deslice la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la
parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear con agua caliente enjabonada o en la
máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon
a fin de evitar los rasguños.
Bandeja de residuos
Para retirar la bandeja de residuos (B), desconecte el aparato.
Asegúrese de colocar el aparato de manera que pueda tener fácil
acceso al asa de la bandeja en la parte trasera del aparato. Deslice la
bandeja completamente hacia fuera y deseche las migajas. Limpie la
bandeja con una toalla o con papel toalla humedecido y séquela bien
antes de instalarla de nuevo.
Si el aparato está instalado debajo de un gabinete, desconéctelo de la
toma de corriente, retírelo del soporte de montaje y colóquelo sobre el
mostrador. Siga los pasos anteriores a fin de limpiar la bandeja de
residuos. Instale el aparato nuevamente en el soporte de montaje.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiar el exterior con un paño o esponja humedecida. Seque bien
antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 28 cm por 19 cm por 7,6 cm
(11 pulg x 7
1
⁄
2
pulg x 3 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar
diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las dimensiones
del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio
resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las
indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y
los elementos calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas
apropiadas para los hornos de microonda o los hornos
convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4.
He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el
aparato:
• Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal.
(Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado
de no tocar los elementos de calefacción.)
• Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
• Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
• Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
• Los recipientes con advertencia contra uso en hornos
convencionales.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante et le plat de
cuisson du four. Les laver dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer
et bien les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle ou d'un essuie-tout.
Remettre la grille coulissante dans le four.
Grillage
1. La grille coulissante doit être en place pour griller des aliments. Ne
pas utiliser le plat de cuisson.
2. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les
résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le
régler au goût.
3. Enfoncer l'interrupteur à la position de démarrage (START). Le
témoin de grillage s'allume et il reste allumé pendant le cycle de
grillage. Le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint à la
fin du cycle de grillage.
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit
d'enfoncer l'interrupteur à la position d'arrêt (STOP).
Dorage
1. La grille coulissante doit être en place pour dorer des aliments.
Utiliser le plat de cuisson pour faire dorer, pour rendre croustillants
ou pour faire fondre des aliments (comme des pizzas individuelles ou
des croque-monsieur).
2. Régler le sélecteur au mode de dorage (TOP BROWN).
3. Enfoncer l'interrupteur à la position de démarrage (START). Le
témoin de grillage s'allume et il reste allumé pendant le cycle de
dorage. Le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint à la fin
du cycle de dorage.
4. Pour interrompre le cycle de dorage en tout temps, il suffit
d'enfoncer l'interrupteur à la position d'arrêt (STOP).
Cuisson
1. Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue.
Note :
Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer
le four pendant 5 minutes.
2. Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon
intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt
le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour
reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson.
(Consulter le guide de cuisson.)
3. Lorsqu’on a fini d’utiliser le four, en régler le sélecteur de
température de cuisson à la position d’arrêt.
Pour griller
1. Tourner le Bouton de Commande sur Griller. Il n’est pas nécessaire
de faire préchauffer le four pour faire griller.
2. Mettre les aliments sur la Grille de Lèchefrite placée dans le Plateau
du Four pour griller. (A) Toujours utiliser la Grille de Lèchefrite placée
dans le Plateau du Four quand on fait griller. Ne pas recouvrir la
Grille de Lèchefrite de papier aluminium.
a. Utiliser la Grille de Lèchefrite en position supérieure pour les
aliments que l’on veut faire brunir ou griller rapidement.
b. Utiliser la Grille de Lèchefrite en position basse pour les aliments
qui prennent plus de temps pour griller, les aliments délicats
comme le poisson ou ceux que l’on désire faire moins brunir.
3. Placer le Plateau du Four sur la Glissière et fermer la porte du four.
4. Sur le réglage Grillade, seuls fonctionnent les éléments chauffants
supérieurs ; ils brillent et palissent, s’allument et s’éteignent.
5. Utiliser le Tableau de Grillage ci-dessus comme guide de temps de
cuisson. Vérifier la cuisson des aliments quand on atteint le temps
de cuisson minimum.
6. Quand on a fini de faire griller, enlever le Plateau du Four avec un
gant de cuisinier ou une poignée et mettre le Bouton de Commande
de Température sur OFF.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du four
IMPORTANT :
Avant de nettoyer toute composante de l’appareil,
s’assurer que celui-ci est hors tension, débranché et refroidi. Bien
assécher les pièces avant d’utiliser de nouveau l’appareil.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser un nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille, ouvrir la porte et tirer la grille vers l’avant et la
sortir. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, se servir d’un
tampon en polyester ou en nylon. Pour remettre la grille en place,
ouvrir complètement la porte et faire glisser la grille dans les
rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne position
de la grille.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle. Utiliser un tampon en polyester ou en nylon afin
d’éviter les égratignures.
Plateau à miettes
Pour retirer le plateau à miettes (B), débrancher l'appareil et placer
celui-ci de façon à atteindre la poignée du plateau qui se trouve à
l'arrière de l'appareil. Retirer complètement le plateau et jeter les
miettes. Essuyer le plateau avec un chiffon humide ou un essuie-tout et
l'assécher avant de le remettre en place.
Lorsque l'appareil est monté sous une armoire, le débrancher et faire
glisser l'appareil hors de la hotte de montage puis le déposer sur un
comptoir. Suivre les directives de l'étape précédente pour retirer,
nettoyer et remettre le plateau à miettes en place. Remettre l'appareil
dans la hotte de montage.
Parois extérieures
S’assurer que l’appareil est complètement refroidi avant d’en essuyer
le dessus et les parois extérieures à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge humide. Assécher par la suite.
Récipients pour la cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 28 cm sur 19 cm sur 7,6 cm (11 po x
7
1
⁄
2
po x 3 po). Ces dimensions permettent l’utilisation des différents
récipients pour la cuisson. Avant d’acheter un récipient, en vérifier
les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la
chaleur (sans couvercle) ou en céramique. Respecter les consignes
du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54 cm (1 po)
entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant
au four à micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si
l’emballage va au four conventionnel. En cas de questions,
communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4.
Voici la liste des articles qui ne devraient jamais être utilisés dans
l’appareil.
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal.
(Lorsqu'il faut couvrir, utiliser du papier d'aluminium et s'assurer
que ce dernier ne touche pas aux éléments.)
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide
ou des boîtes de conserve).
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
• Des récipients de dimensions supérieures à celles
recommandées.
• Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation
dans des fours conventionnels.
G U I A P A R A A S A R
ALIMENTO
POSICIÓN DE
CANTIDAD
TIEMPO
SUGERENCIAS
LA BANDEJA
APROX.
PAR A ASAR
Tocino
Superior
4 rebanadas
4-6 min
Voltee cuando el tocino se dore. Si se dora demasiado rápido,
invierta la bandeja.
Salchichas
Superior
8-10 salchichas
10-13 min
Voltee con frecuencia.
Hamburguesas/
Superior
4 (113 kg/1/4 lb.)
14-16 min
Voltee a medio asar. El tiempo indicado es para término medio.
Chuletas de cerdo
G U I D E D E R Ô T I S S A G E
ALIMENT
POSITION DE
QUANTITÉ
DURÉE
SUGGESTIONS
LA LÈCHEFRITE
Bacon
Supérieure
4 tranches
De 4 à 6 min
Tourner les tranches lorsqu’elles semblent brunies. Lorsque l’aliment
rôtit trop vite, abaisser la lèchefrite.
Saucisses
Supérieure
De 8 à 10
De 10 à 13 min
Retourner souvent.
Fricadelles
Supérieure
4 (0,113 kg/1/4 lb ch.)
De 14 à 16 min
Tourner les morceaux au milieu du temps de cuisson. La durée indiquée
donne une cuisson moyenne.
Upper position
Posición superior
Position supérieure
Bake Pan
Bandeja para hornear
Plat de cuisson
C O O K I N G / B A K I N G G U I D E
NOTE:
Always preheat for 5 minutes before cooking/baking.
FOOD
AMOUNT
TEMP. SETTING APPROX. TIME
PROCEDURE
MEATS
Chicken Pieces
To fit Bake Pan
Bake 400°F (200°C) for 40-50 minutes.
Place on Bake Pan. Turn and watch for doneness.
Meatloaf
To fit Bake Pan
Bake following favorite recipes
Place on Bake Pan. If browning too rapidly, cover with foil.
BREADS & DESSERTS
Cookies
To fit Bake Pan
Follow package or recipe directions.
Bake on Bake Pan until done and browned as desired.
Biscuits/Dinner Rolls
To fit Bake Pan
Follow package or recipe directions.
Bake on Bake Pan until done and browned as desired.
VEGETABLES
Baked Potatoes
1-5 Potatoes med.
Bake 450°F (230°C) 1 to 1
1
⁄
4
hours.
Wash and pierce potatoes and place directly on Slide Rack.
French Fries/
To fit Bake Pan
Follow package directions.
Spread single layer on Bake Pan. Watch browning.
Onion Rings (frozen)
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
1. Bake Temperature Control Knob
Perilla de control de temperatura
Sélecteur de température de cuisson
2. Toast Signal Light
Luz indicadora de tostado
Témoin de grillage
3. Start/Stop Toast Toggle Switch
Interruptor de tostado iniciar / apagar
Interrupteur à bascule de grillage
4. Slide-out Crumb Tray (at rear)
Bandeja de residuos corrediza
(en la parte de atrás)
Plateau à miettes amovible (à l'arrière)
5. Toast Color/Top Brown Knob
Selector de color de tostado / dorar
Sélecteur du degré de grillage/de dorage
† 6. Slide Rack (Part #168823-00)
Parilla corrediza
Grille coulissante
† 7. Bake Pan (Part #174334-00)
Bandeja de hornear
Plat de cuisson
† Consumer replaceable / Reemplazable por el consumidor / Remplaçable par le consommateur
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
NOTA: Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona
igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
G U I A D E C O C C I O N
NOTA:
El horno siempre se debe precalentar 5 minutos antes de cocinar.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA APROX.
PROCEDIMIENTO
CARNES
Porciones de pollo
Según la capacidad
Hornee a 200°C (400°F)
Coloque las porciones en la bandeja de hornear y supervise
de la bandeja
de 40 a 50 min.
la coción.
Molde de carne
Según la capacidad
Según la receta
Coloque en la bandeja de hornear. Si se doran
de la bandeja
muy rápido, cúbralas con papel de aluminio
o voltéelas con frecuencia.
POSTRES Y PANES
Galletas (de cucharada,
Según la capacidad
Siga las indicaciones de la receta.
Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto.
masa refrigerada)
de la bandeja
Bizcochos,
Según la capacidad
Siga las indicaciones de la receta.
Cocine y dore en la bandeja de hornear al gusto.
panes (refrigerados)
de la bandeja
VEGETALES
Papas horneadas
De 1 a 5 medianas
Hornee a 230°C (450°F)
Lava y pinche las papas y colóquelas directamente sobre
de 1 h a 1 h y 1/4.
la parilla corrediza.
Papas fritas o aros
Según la capacidad
Siga las indicaciones del paquete.
Distribuya una capa en la bandeja de hornear y
de cebolla (congelados)
de la bandeja
supervise la cocción.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé
ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
B
G U I D E D E C U I S S O N
† Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
A
Slide-out Crumb Tray
Bandeja de residuos corrediza
Plateau à miettes amovible
TRO300.Pub178840-RV01 6/24/03 9:50 AM Page 2