Black & Decker projectmate PM3000B Скачать руководство пользователя страница 4

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT 

•  La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
•  Les zones où la peinture est enlevée doivent être étanchéisées avec des feuilles de

plastique d’une épaisseur de 4 mils.

•  Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à

l’extérieur de la zone de travail.

NETTOYAGE ET MISE AU REBUT

•  Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un

aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer
régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.

•  Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec des

éclats de poussière ou d’autres débris à éliminer. Vous devez les placer dans des
récipients à rebut étanches et les éliminer lors de la collecte des ordures ménagères.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver
dans la zone immédiate de travail.

• Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être 

nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.

ENTRETIEN

N'utilisez qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immergez aucune partie de l’outil dans un liquide.

IMPORTANT : 

Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, 

l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement 
concernant les accessoires, veuillez appeler au :

1 (800) 54-HOW-TO. (800-544-6986)

AVERTISSEMENT :

L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil 

pourrait s'avérer dangereuse.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de service et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur
clientèle un service efficace et fiable.
Que vous ayez besoin d’un avis technique, d’une réparation ou de pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, 
consulter le répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composez le
numéro suivant : 

1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifiez auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de service de Black & Decker pour faire 
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont 
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin 
téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.

Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement 

: Si vos étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 

1 (800) 544-6986

pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:  Lea y comprenda todas las instrucciones. 

El incumplimiento de

todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga 
eléctrica, incendio o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

• 

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Los bancos de trabajo abarrotados

y las áreas oscuras propician accidentes.

• 

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.

Las herramientas eléctricas

originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

• 

Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento.

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• 

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una pata plana es más ancha que la otra). Este enchufe se ajustará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta
completamente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se adapta bien,
busque un electricista experto para que instale un tomacorriente polarizado. No
cambie el enchufe de ninguna manera.

El doble aislamiento 

elimina la necesidad de

un cable de alimentación de tres conductores con puesta a tierra y de un sistema de
puesta a tierra.

• 

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor riesgo de

descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

• 

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.

Si

ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

• 

No maltrate al cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni tire del
enchufe para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. 

Reemplace los cables dañados en forma inmediata.

Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

• 

Cuando se opera una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador
para exterior marcado “W-A” o “W.” 

Estos cables están indicados para uso al aire libre y

reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

• 

Permanezca alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice herramientas si está cansado o bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido mientras se

opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.

• 

Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas ni joyas. Sujete el cabello largo.
Mantenga el cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles.

Las ropas

sueltas, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se deben
evitar los orificios de ventilación, que cubren piezas móviles.

• 

Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la herramienta.

Si transporta herramientas con su dedo apoyado

sobre el interruptor o conecta una herramienta con el interruptor en posición de encendido,
puede propiciar accidentes.

• 

Retire las llaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta.

Una llave

de tuercas o de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta
podría provocar lesiones personales.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR 

CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL

(55)5326-7100

ATTACHE DE DOIGT (FIG. E)

L’attache de doigt est utilisée pour le ponçage avec de fins détails.
• Enlevez la vis.
• Enlevez le support d’extrémité en forme de diamant de la base de ponçage. 
• Fixez l’attache de doigt sur la base de ponçage.
• Fixez et serrez la vis.

FIXATION ET DÉPOSE DE LA LAME À MÂCHOIRE (FIG. F)

- Faites glisser la lame à mâchoire (13) sur l’arbre (10).
- Alignez la patte sur le pinceur (11) avec la fente dans l’arbre.
- Fixez le pinceur sur l’arbre en serrant la vis (24).
- Pour enlever la tête, enlevez la vis (24) et le pinceur, et tirez la tête de l’arbre.

FIXATION ET DÉPOSE DE LA LAME À MÂCHOIRE (FIG. G)

- Tenez le couvre-lame (13) par les extrémités.
- Soulevez le couvre-lame légèrement pour le libérer de la vis (24) et tirez sur le couvercle

pour l’enlever. Prenez soin de ne pas toucher aux bords de la lame (25).

- Pour fixez le couvre-lame, tenez le couvercle par les extrémités et placez-le sur la lame à

mâchoire. Poussez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

MISE EN GARDE : 

Gardez toujours le couvre-lame en place lorsque la tête de grattoir

n’est pas en service.

REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE (FIG. H)

La lame de coupe fournie avec cet outil est réversible. Les pièces de remplacement sont
disponibles chez votre détaillant local ou à un centre de services Black & Decker.
- Desserrez la vis (24) et enlevez-la.
- Enlevez le pinceur de coupe (25).
- Inversez la lame (26) pour que la section non utilisée se mette en place. Si les deux côtés

sont usés, vous devez remplacer la lame.

- Réinstallez le pinceur de coupe.
- Fixez à nouveau la vis et serrez-la.

FIXATION ET DÉPOSE DE LA LAME PARALLÈLE (FIG. I)

- Sélectionnez la lame parallèle.
- Alignez la fente sur l’extrémité de montage de la lame avec la fente dans l’arbre (10).
- Alignez la patte sur le pinceur (11) avec la fente dans l’arbre (10) et la lame.
- Fixez le pinceur sur l’arbre en serrant la vis (24).
- Pour enlever la lame, enlevez la vis (24) et le pinceur, et prenez la lame de l’arbre.

FONCTIONNEMENT

MISE EN GARDE : 

Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le surchargez pas.

MISE EN GARDE : 

Ne couvrez pas les évents lorsque vous utilisez l’outil afin d’éviter

une surchauffe.

MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE L’OUTIL (FIG. J)

- Tenez l’outil tel qu’il est indiqué. Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur l’interrupteur  

marche/arrêt (1).

- Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez 

l’interrupteur marche/arrêt.

- Pour mettre l’outil hors tension, relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
- Pour mettre l’outil hors tension en mode de fonctionnement continu, appuyez sur 

l’interrupteur marche/arrêt une fois puis relâchez-le.

SÉLECTION DU SENS DE ROTATION (FIG. K)

Pour serrer les vis, faites une rotation avant (vers la droite). Pour desserrer les vis, faites
une rotation arrière (vers la gauche).
- Pour choisir la rotation avant, enfoncer le bouton de dégagement marche avant/marche 

arrière (5a), puis régler le dispositif de glissement avant/arrière à gauche.

- Pour choisir la rotation arrière, enfoncer le bouton de dégagement marche avant/marche 

arrière (5a), puis régler le dispositif de glissement avant/arrière à droite.

CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE

VISSER ET PERCER (TRÉPANS HEXAGONAUX 1/4 PO SEULEMENT)

•  N’utilisez que des embouts bien aiguisés.
•  Assurez-vous que la surface de travail soit stable, tel qu’indiqué dans les directives de

sécurité.

•  Utilisez l’équipement de sécurité approprié, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
•  Assurez-vous que la surface de travail soit stable, tel qu’indiqué dans les directives de

sécurité.

•  Exercez une pression en ligne droite avec l’embout. Utilisez suffisamment de pression

pour que l’embout continue de percer sans faire forcer le moteur ou dévier l’embout.

• 

Tenez fermement la perceuse afin de contrôler sa torsion.

•  NE TENTEZ PAS DE FAIRE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE EN UTILISANT

LE DÉCLENCHEUR. VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER.

•  N’arrêtez pas le moteur lorsque vous retirez l’embout du trou percé. Vous réduirez ainsi les

blocages.

•  Assurez-vous que l’interrupteur met l’outil sous tension et hors tension.
•  Utilisez toujours le bon type et la bonne dimension d’embout de tournevis.
•  Si les vis sont difficiles à serrer, appliquez une petite quantité de détergent à vaisselle ou

de savon comme lubrifiant.

•  Tenez toujours l’outil et l’embout du tournevis en ligne droite avec la vis.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter toute blessure, il est important que la surface de travail 

soit stable et que vous teniez l’outil fermement afin d’en conserver le contrôle.

RACLAGE

•  N’appliquez pas trop de pression sur l’outil.
•  Choisissez le type approprié de lame pour l’application. Utilisez la lame à mâchoire pour la

peinture cloquée ou qui s’écaille. Utilisez la lame flexible pour les adhésifs mous. Utilisez
la lame rigide pour les adhésifs durs.

•  Poussez ou tirez la lame à mâchoire de façon régulière sur la surface du matériau. Vous

remarquerez que la lame ne bougera pas tant qu’elle n’est pas appuyée contre le matériau.

•  N’appliquez pas trop de pression sur l’outil.

PONÇAGE - GÉNÉRALITÉS

•  Utilisez un perforateur à papier (22) pour mettre les trous dans le papier abrasif pour aider

à recueillir la poussière à l’aide d’un aspirateur.

•  N’appliquez pas trop de pression sur l’outil.
•  Vérifiez régulièrement l’état du papier abrasive. Remplacez-le au besoin.
•  Lors du ponçage de nouvelles couches de peinture avant d’appliquer une autre couche,

utilisez un grain extra fin.

•  Sur des surfaces très inégales, ou en enlevant des couches de peinture, commencez avec

un grain grossier. Sur d’autres surfaces, commencez par un grain moyen. Dans les deux
cas, passez graduellement à un grain fin pour un fini lisse. 

•  Consultez votre détaillant pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires

pour le ponçage, le polissage, le décapage et le lavage.

MISE EN GARDE :  PONÇAGE / RACLAGE DE LA PEINTURE AU PLOMB

Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté
entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important 
d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du
ponçage d’une peinture.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

•  Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où

se fait le ponçage de la peinture avant que la zone ait été entièrement nettoyée.

•  Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque protecteur

contre la poussière ou un respirateur.  Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que
la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.

• 

Remarque : 

Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des

émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture
ordinaires n’offrent pas cette protection. Consultez votre détaillant local de quincaillerie
pour avoir un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).

•  Il est strictement INTERDIT DE MANGER, DE BOIRE ou DE FUMER dans la zone de

travail afin d’empêcher l’ingestion de particules contaminées de peinture. Les travailleurs
doivent bien se laver AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne laissez pas de la
nourriture, des breuvages ou des articles de fumeur dans la zone de travail où ils
pourraient recevoir de la poussière. 

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir ‘Outils électriques’

– Pages Jaunes –

pour Service et ventes

Содержание projectmate PM3000B

Страница 1: ...rs away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control ELECTRICAL SAFETY Double insulated tools are equipped with a polarized plug one blade is wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install a polarized outlet Do not ...

Страница 2: ...e type for the application Use the claw blade for loose or flaking paint Use the flexible blade for soft adhesives Use the rigid blade for hard adhesives Push or pull the claw blade steadily over the surface of the material Note that the blade will not move until it is pressed against the material Do not exert too much pressure on the tool SANDING GENERAL Use paper punch 22 to put holes in sandpap...

Страница 3: ...ique est plus élevé lorsque votre corps est mis à la terre Ne laissez pas vos outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide Une infiltration d eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique Faites attention au cordon électrique Ne l utilisez pas pour transporter l outil Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant Éloignez le cordon...

Страница 4: ...do puede propiciar accidentes Retire las llaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta Una llave de tuercas o de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta podría provocar lesiones personales ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN POR FAVOR LLAME AL 55 5326 7100 ATTACHE DE DOIGT FIG E L attache de doigt est utilisée pour le ponçage avec de fi...

Страница 5: ...de 1 4 CABEZAL LIJADOR 7 Base lijadora 8 Punta del cabezal lijador 9 Salida de extracción de polvo CABEZAL RASQUETEADOR 10 Eje de montaje 11 Placa abrazadera 12 Almacenamiento para llaves Allen Calibre mínimo para cables prolongadores Voltios Largo total del cable en pies 120V 0 25 26 50 51 100 101 150 240V 0 50 51 100 101 200 201 300 Capacidad nominal en amperios Más No más AWG que que 0 6 18 16 ...

Страница 6: ... Durante la limpieza los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata Todos los juguetes muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser usados nuevamente MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta sólo utilice jabón suave y un paño húmedo Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca s...

Отзывы: