Size: 21.75" x 17"
How to Use
This product is for household use only.
Blender Jar Assembly
1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. The Jar, Blade Assembly, Gasket and
Collar are already assembled into the Jar Base. Disassemble to wash. Once all pieces have
been cleaned, reassemble. Place the Blade Assembly in the Collar and place the Gasket over
the Blade Assembly. Holding the Jar right-side up, thread the Collar on the bottom of the Jar
and turn it counterclockwise until tight
(A)
.
2. Place the assembled Jar onto the Unit Base. Jar is now secure. Do not try to twist Jar onto
Unit Base.
HOW TO USE
1. Plug the cord into a standard electrical outlet. Unit is in "Off" mode when unplugged.
2. Place the food to be blended into the Jar and put the Lid on the Jar before blending. Be sure the Cap is in place.
When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.
3. Select the appropriate speed setting for your task: Puree (1), Whip (2), Mix (3), Grate (4) or Blend (5). Press the "Off"
button when finished.
4. Use the Pulse Button for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks
(B)
.
For best results when crushing ice, use the Ice Crush Button. To activate, push the Ice Crush
button; to stop crushing, release the button.
Important Operating Tips:
• As a safety feature, the unit automatically shuts off if you keep any button pressed
continuously.
• Remember to operate one button at a time.
• If unit runs continuously for 2 minutes, it will shut off. LED buttons blink.
• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds and plug in again
5. If you want to add ingredients while the Blender is on, remove the Cap and place through the Lid opening.
6. When finished blending, press the "Off" button.
7. To remove the Jar, lift it from the Unit Base. Remove the Lid before pouring.
Blending Tips and Techniques
• Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) before adding to the Blender. To chop, grate or prepare fruit smoothies
using fresh or frozen fruit, cut foods into 3/4 in. (2 cm.) pieces.
• For best circulation of foods that are to be blended with some liquid, pour the liquid into the Jar first, then add solids.
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream,
mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
• The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: bones, large pieces of solid frozen
foods, or tough foods such as turnips.
• To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse the Ice Crush Button. If more ice is
needed, remove the Cap and add cubes one by one through the hole in the Lid.
Recipes
Refried Beans
Makes approximately 3 cups (720 ml).
2 cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4 cups (960 ml) freshly cooked pinto beans with their liquid
1 small onion, chopped
2 garlic cloves, chopped
1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil
1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet, cook beans, onion and garlic over medium-high heat until
onions are very soft.
2. Place 1 cup of the bean mixture in Blender Jar; cover and blend on Mix. While Blender is running, remove the Cap
and add a small amount of the reserved bean liquid through the opening as needed to smooth out the mixture.
Continue to add beans, 1 cup at a time, and liquid as needed, until all beans are used and mixture is smooth.
Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings
1/2 cup (120 ml) orange juice
1 cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed and hulled
1 medium banana, cut into 3 pieces
1 container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt
1 Tbsp. honey (15 ml)
3 ice cubes
In Blender Jar, add first 5 ingredients in order. Cover and mix on “Blend” (5) for 10 seconds. While Blender is running,
remove the Cap. Add ice cubes and continue to blend until mixture is thick, smooth and creamy.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning, press the "Off" button on the Control panel and unplug the Blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry
thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse the
Unit Base in liquid.
3. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. The Lid, Cap, Collar, Gasket and Blade Assembly
should be placed in the top rack only. Disassemble before placing in the dishwasher. The Jars are bottom rack
dishwasher-safe. Do not place the Jars or any other parts in boiling liquids.
4. If liquids spill into the Unit Base; first unplug the unit, then wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Instalación de la jarra
1. Antes de utilizar por primera vez, se deben lavar todas las piezas con excepción de la base.
La jarra, el montaje de las cuchillas, la junta y la base jarra ya vienen ensamblados. Desarme
todas las piezas para lavarlas. Instálelas nuevamente una vez que se encuentren limpias.
Coloque el montaje de las cuchillas en la base jarra y coloque la junta sobre el montaje de
cuchillas. Sujete la jarra y enrosque la base jarra en la parte de abajo de la jarra, girando hacia
la izquierda hasta quedar bien segura
(A)
.
2. Coloque la jarra en la base de la licuadora. Ahora, la jarra se encuentra segura. No trate
de girar la jarra en la base.
Como Usar
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. El aparato esta en el modo “apagado” al ser desenchufado.
2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón esté colocado
en la tapa.
3. Escoja la velocidad apropiada para la función que desea realizar: Hacer puré (1), batir (2), mezclar (3), rallar (4)
o licuar (5). Cuando termine, presione el botón “Off” (apagar).
4. Para las funciones delicadas y rápidas, presione el botón de pulso (pulse) durante algunos
segundos a la vez (B). Para lograr mejores resultados al triturar el hielo, utilice el botón de
triturar hielo (Ice Crush) presionándolo durante algunos segundos a la vez.
Consejos de funcionamiento importantes:
• Como medida de seguridad, el aparato se apaga automáticamente si uno mantiene presionado
cualquiera de los botones.
• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.
• Después de 2 minutos de funcionamiento, la unidad se apagará y las luces de los botones
parpadean.
• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere 30 segundos y enchufe nuevamente.
5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora está en funcionamiento, retire el tapón de la tapa e introduzca los
alimentos a través de la abertura.
6. Cuando termine de licuar, presione el botón "Off" (apagar).
7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la base. Retire la tapa de la jarra antes de verter su contenido.
Consejos y Técnicas para licuar
• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente 5 cm. (2 pulgadas) antes de introducirlos en la licuadora.
Para cortar, rallar o preparar bebidas con frutas frescas o congeladas, corte los alimentos en pedazos de 2 cm.
(3/4 pulgadas.)
• Para mejor circulación de alimentos secos combinados con líquido, vierta el líquido primero adentro de la jarra y
luego agregue los alimentos sólidos.
• Las siguientes funciones no pueden lograrse efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo a punto de nieve,
espumar crema, deshacer papas para puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de frutas o vegetales.
• A fin de evitar daños a la unidad, nunca introduzca: huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, ni alimentos
duros como los nabos.
• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y pulse el boton
de triturar hielo durante algunos segundos a la vez. Si necesita más hielo, retire el tapón y agregue los cubos de hielo
uno a la vez, a través de la abertura de la tapa.
Recetas
Frijoles refritos
Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml).
2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo el caldo
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo, picados
60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal
1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo a fuego
medio hasta ablandar bien las cebollas.
2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra de la licuadora. Presione la velocidad “Mix“ (3) y mientras la
licuadora se encuentre en funcionamiento, retire el tapón de la cubierta y agregue un poco del caldo para suavizar los
frijoles. Continué agregando los frijoles y el caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla y lograr la textura
deseada.
Batido congelado de fresa y banana
Rinde dos porciones
120 ml (1/2 taza) jugo de naranja
1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo, lavadas
1 banana cortada en tres pedazos
1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt bajo en grasa
1 cucharada miel
3 cubos de hielo
Agregue en orden los primeros cinco ingredientes en la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe la mezcla a la
velocidad de licuar "Blend" (5) por 10 segundos. Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire el tapón de
la cubierta y agregue el hielo hasta lograr una mezcla espesa, suave y cremosa.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar, presione el botón “Off” (apagar) en el panel de control y desenchufe la licuadora.
2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las piezas lavables del aparato inmediatamente después de utilizar
la licuadora. Limpie la base de la unidad con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes
frotando un paño humedecido con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base de la unidad en ningún líquido.
3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa, el tapón,
la base de la jarra, la junta y el montaje de las cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos. Desarme antes de introducir en la máquina lavaplatos. Las jarras debe colocarse en la bandeja
inferior de la máquina lavaplatos. No sumerja las jarras ni demás partes de la licuadora en ningún líquido hirviendo.
4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido y secarlo
bien. Jamás utilice esponjas de metal ni limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado de la licuadora.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
Assemblage du récipient
1. Avant la première utilisation, laver toutes les pièces sauf le socle de l'appareil. Le récipient,
le couteau, le joint d'étanchéité et l’anneau sont déjà assemblés dans le socle du récipient.
Démonter afin de laver. Lorsque toutes les pièces sont propres, remonter. Placer le couteau
dans l’anneau, puis placer le joint sur le couteau. Tout en tenant le récipient droit, visser
l’anneau au fond du récipient dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit bien serré
(A)
.
2. Placer le récipient assemblé sur le socle de l'appareil. Le récipient est maintenant fixé en
place. Ne pas faire tourner le récipient sur le socle.
Utilisation
1. Brancher le cordon dans une prise électrique standard. L’appareil est hors tension (OFF) lorsqu’il est débranché.
2. Déposer l'aliment à traiter dans le récipient et mettre le couvercle en place avant de traiter. S'assurer que le
capuchon du couvercle est en place. Laisser une main sur le couvercle lors du concassage de glaçons ou du
traitement d'aliments solides.
3. Choisir la vitesse appropriée à la tâche : 1pour réduire en purée, 2 pour fouetter, 3 pour mélanger, 4 pour râper,
5 pour battre. Enfoncer le bouton d'arrêt (OFF) à la fin du traitement.
4. Utiliser le bouton à impulsions pendant quelques secondes, puis le relâcher afin d'effectuer
des tâches rapides ou délicates
(B)
. Afin d'optimiser les résultats lors du concassage de
glaçons, utiliser le bouton de concassage de glaçons. Pour l'activer, enfoncer le bouton de
concassage de glaçons. Pour arrêter le concassage, il suffit de relâcher le bouton.
Conseils importants pour utiliser l’appareil :
• Par mesure de sécurité, l'appareil s'arrête automatiquement si on continue d'appuyer sur un
bouton.
• Ne pas oublier d'utiliser un bouton à la fois.
• L'appareil s'arrête s'il fonctionne sans arrêt pendant 2 minutes. Le DEL se met à clignoter.
• Si l'appareil s'arrête, débrancher, attendre 30 secondes et rebrancher.
5. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur est en marche, enlever le capuchon du couvercle et les
mettre dans l’ouverture.
6. À la fin du traitement, enfoncer le bouton de mise hors tension (OFF).
7. Pour retirer le récipient de l'appareil, il suffit de le soulever hors du socle de l'appareil. Enlever le couvercle avant
de verser.
Conseils et techniques pour mélanger
• Couper les aliments en petits morceaux (d'environ 5 cm/2 po) avant de les mettre dans le mélangeur. Pour hacher et
râper des aliments ou pour préparer des boissons fouettées à l’aide de fruits frais ou surgelés, couper les aliments
solides en morceaux de 2 cm (3/4 po).
• Afin de faciliter le mélange d'aliments solides avec des liquides, verser d’abord le liquide puis ajouter les solides.
• Il est déconseillé d'effectuer les tâches suivantes avec un mélangeur : battre des blancs d’œuf, fouetter de la crème,
faire de la purée de pomme de terre, hacher de la viande, pétrir de la pâte et extraire du jus de fruits ou de légumes.
• Les articles suivants ne doivent jamais être placés dans l’appareil car ils peuvent causer des dégâts os, gros
morceaux d’aliments congelés, produits durs comme des navets.
• Pour concasser des glaçons puis ajouter jusqu’à 6 glaçons. Appuyer fermement une main sur le couvercle et utiliser
le bouton de concassage de glaçons à impulsions. Si plus de glace est nécessaire, enlever le capuchon et ajouter les
glaçons un par un dans le trou du couvercle.
Recettes
Haricots frits
Donne environ 720 ml (3 t).
2 boîtes (de 425 à 454 g/15-16 oz chacune) d’haricots Pinto ou 960 ml (4 t) d’haricots Pinto frais cuits avec leur
liquide
1 petit oignon, haché
2 gousses d’ail, hachées
60 ml (1/4 t) de graisse de bacon ou d’huile végétale
1. Égoutter les haricots et mettre le liquide de côté. Dans une poêle moyenne, faire cuire les haricots, les oignons et
l’ail à feu moyen-élevé jusqu’à ce que les oignons soient transparents.
2. Verser 240 ml (1 t) du mélange d’haricots dans le récipient du mélangeur; couvrir et malaxer (MIX). Lors du
traitement, retirer le capuchon et ajouter une petite quantité du liquide mis de côté par l’orifice afin de rendre le
mélange homogène. Continuer d’ajouter des haricots, 240 ml (1 t) à la fois, et le liquide au besoin, jusqu’à ce que
tous les haricots soient traités et que le mélange soit homogène.
Yogourt fouetté aux fraises et à la banane
Donne deux portions.
120 ml (1/2 t) de jus d’orange
1 tasse (environ 140 g/ 5 oz) de fraises fraîches, lavées et équeutées
1 banane moyenne, coupée en trois morceaux
1 contenant (240 ml/8 oz) de yogourt à la vanille à faible teneur en matières grasses
15 ml (1 c. à table) de miel
3 glaçons
Verser les cinq premiers ingrédients dans le récipient du mélangeur dans l’ordre indiqué. Couvrir et mélanger (BLEND)
(5) pendant 10 secondes. Lors du traitement, retirer le capuchon. Y ajouter les glaçons et continuer de mélanger
jusqu’à ce que le mélange soit épais, homogène et onctueux.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Avant de nettoyer, enfoncer le bouton de mise hors tension (OFF) du panneau de commande et débrancher l'appareil.
2. Rincer les pièces immédiatement après s'en être servies afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le socle de l'appareil
avec un chiffon humide et bien assécher. Enlever les taches difficiles en les frottant avec un chiffon humide et un
produit non abrasif. Ne pas immerger le socle de l'appareil.
3. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans un lave-vaisselle. Le couvercle, le capuchon,
l’anneau, le joint d’étanchéité et l’assemblage lames ne doivent être placés que dans le panier supérieur. Défaire avant
de le placer au lave-vaisselle. Les récipients peut aller dans le panier inférieur. Ne pas plonger les récipients ou des
pièces dans des liquides bouillants.
4. Si on renverse des liquides sur le socle de l’appareil, essuyer avec un chiffon humide et sécher soigneusement. Ne pas
utiliser de tampons à récurer ni de poudre à nettoyer sur les pièces ou le fini.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Capuchon (Pièce no. 178253-00)
†2. Couvercle (Pièce no. 178252-00)
†3. Récipient (Pièce no. 178254-00)
†4. Joint dé tanchéité (Pièce no. 13281207)
†5. Assemblage lames (Pièce no. 14291600)
†6. Anneau (Pièce no. 1000000015)
7. Socle de l'appareil
8. Bouton à impulsions
9. Commandes (voir B)
10. Bouton de concassage de glaçons
†11. Récipient en acier inoxydable (Pièce no. 1000000788)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
†1. Tapón (No. de pieza 178253-00)
†2. Tapa (No. de pieza 178252-00)
†3. Jarra (No. de pieza 178254-00)
†4. Junta (No. de pieza 13281207)
†5. Montaje de las cuchillas (No. de pieza 14291600)
†6. Base jarra (No. de pieza 1000000015)
7. Base de la unidad
8. Botón de pulso
9. Controles (vea B)
10. Botón de triturar hielo
†11. Jarra inoxidable (No. de pieza 1000000788)
† Reemplazable/removible por el consumidor
†1. Cap (Part# 178253-00)
†2. Lid (Part# 178252-00)
†3. Jar (Part# 178254-00)
†4. Gasket (Part# 13281207)
†5. Blade Assembly (Part #14291600)
†6. Collar (Part# 1000000015)
7. Unit Base
8. Pulse Button
9. Controls (see B)
10. Ice Crush Button
†11. Stainless-Steel Jar (Part# 1000000788)
†Consumer replaceable/removable parts
���
���
���
���
���
쐊
쐎
쐅
쐈
���
���
A
A
B
B
B
A
Get user manuals: