background image

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

¡

ADVERTENCIA!:

Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las

instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o)
lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos

acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de

líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.

• Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada

(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por
ningún motivo. 
El doble aislamiento 

elimina la necesidad de cables con tres hilos y

sistemas de alimentación con conexión a tierra.

• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,

radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo hace tierra.

• NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha

humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.

• NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para

desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.

• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión

marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.

SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una

herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. 
Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.

• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su

cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. 
Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.

• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de

apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.

• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en

una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.

• No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el

equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.

• Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras

contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas
de seguridad.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de

trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.

• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La

herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.

• No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no

pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

• Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier ajuste,

cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.

• Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las

herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.

• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las

herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son
menos propensas a atascarse y son más controlables.

• Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras

condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. 
Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.

• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo

de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.

SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El

servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.

• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones

idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este
manual. 
El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.

ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con

máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:

•   plomo de pinturas a base de plomo,
•   sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
•   arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V ..........................volts

A..........................amperes

Hz ........................hertz

W ........................watts

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NÚMERO DE CATÁLOGO MT1203

INFORMACIÓN IMPORTANTE:

· Cargue su batería completamente antes de su primera utilización.

· Es posible que el cargador produzca un zumbido. La batería y el cargador

pueden calentarse durante el proceso de carga.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR

LLAME 

326-7100

min ........................minutos

......................corriente alterna

......................corriente directa

no ........................velocidad sin carga

..........................construcción clase II

........................erminales de 

conexión a tierre

........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o 

reciprocaciones por 
minuto

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA

1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas pre-

cautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea la
batería.

3.

PRECAUCION:  A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías

Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales
y daños.

4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar

riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.

6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del

cable cuando desconecte el cargador.

7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a

otro tipo de tensiones o daños.

8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispens-

able. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio,
choque eléctrico o electrocución.

a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente

deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén
aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la
intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada para
utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas “W” o “WA” en la cubier-
ta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie.

b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)

por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa
que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee
más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión
tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.

TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION

AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0

Longitud total del cable de extensión (m) 

7,6

15,2 22,8

30,4 38,1   45,7

Calibre del alambre

18

18

16

16

14      14

9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de

cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.

10. Solamente utilice un cargador cuando cargue.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser

reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black &
Decker.

12. NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté com-

pletamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga
de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o tem-
peratura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace
contacto con su piel:

a.Lave inmediatamente con agua y jabón.
b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10

minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solu-
ción de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.

Carga de la batería

LAS BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA. ANTES DE
INTENTAR CARGARLAS, LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
Los taladros cubiertos por este manual de instrucciones utilizan el mismo cargador.
El cargador de 3 horas está diseñado para emplear corriente doméstica estándar de 120
volts a 60 Hz.

1. Coloque la palanca de control del interruptor en la posición central de APAGADO (fig. 1)

y retire la batería de la herramienta.

2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente doméstica estándar de 120 volts a 60

Hz.

3. Inserte la batería en el cargador y permita que cargue durante 3 horas.
4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la herramienta.

Notas importantes sobre la carga

1. Después de uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 horas o

menos. Si la batería se descarga por completo, puede llevarle hasta 6 horas recargarse
completamente. Su batería viene descargada de fábrica. Antes de intentar usarla, deberá
cargarse durante 3 horas al menos.

2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERI-

OR a 40°C (+105°F). Esto es importante y le evitará daños severos a la batería. Se
puede lograr mayor duración y mejor rendimiento si l batería s carga cuando la temper-
atura ambiental es de aproximadamente 24°C (75°F).

3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y volverse tibio al tacto. Esto es una condi-

ción normal y no indica problemas.

4. Si la batería no carga apropiadamente —(1) Verifique la corriente en la toma conectan-

do una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma de corriente está conectada a un
interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Mueva el cargador y la batería
a un sitio en que la temperatura ambiental esté entre 5°C y 40°C. (4) Si la temperatura y
la toma de corriente son correctas, y usted no consigue cargar apropiadamente, lleve la
batería y el cargador a un centro de servicio Black & Decker. Consulte “herramientas
eléctricas” en la sección amarilla.

5. La batería debe recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que

se realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando el taladro con la
batería en condiciones de carga baja.

6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla en carga durante más de 8 horas.

Aunque la sobre carga no es un aspecto que ponga en riesgo la seguridad, puede dis-
minuir significativamente la durabilidad de la batería.

FUNCIONAMIENTO

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS CABEZALES DE LAS HERRAMIENTAS INTER-
CAMBIABLES
Nota: 
Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición
central (seguro de encendido).
Para instalar un cabezal, alinee las flechas del éste y del bloque del motor e inserte la unidad
del cabezal hasta que se ajuste en su lugar, tal como se muestra en la Fig. 3. Para retirarlo,
presione el botón de desaseguramiento y tire el cabezal de la herramienta hacia afuera.
Retire la batería del bloque del motor y todos los accesorios de los cabezales antes de insta-
larlos o retirarlos.

CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
El bloque del motor posee un interruptor de velocidad variable. La velocidad de la unidad uti-
lizada será mayor a medida que se oprime el interruptor. Nota: El gatillo no funciona cuando
no se encuentra un cabezal instalado en la unidad.

BOTÓN DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR DEL GATILLO Y DE MARCHA ADE-
LANTE/ATRÁS
El botón de marcha adelante/atrás determina la dirección de funcionamiento de la her-
ramienta y sirve también como seguro de encendido. Para seleccionar la posición de
rotación hacia adelante, apriete el interruptor del gatillo y oprima el botón de control de mar-
cha adelante/atrás, tal como se muestra en la Fig. 4. Para seleccionar la marcha atrás, opri-
ma el botón de control de marcha en la dirección opuesta. La posición central del botón de
control asegura la herramienta en la posición apagada. Nota: Cuando se trate de la lijadora
y la sierra, para una mayor eficiencia utilice siempre la posición de marcha adelante.

H

H

H

H

e

e

e

e

r

r

r

r

r

r

r

r

a

a

a

a

m

m

m

m

i

i

i

i

e

e

e

e

n

n

n

n

t

t

t

t

a

a

a

a

 

 

 

 

m

m

m

m

u

u

u

u

l

l

l

l

t

t

t

t

i

i

i

i

f

f

f

f

u

u

u

u

n

n

n

n

c

c

c

c

i

i

i

i

o

o

o

o

n

n

n

n

a

a

a

a

l

l

l

l

 

 

 

 

i

i

i

i

n

n

n

n

a

a

a

a

l

l

l

l

á

á

á

á

m

m

m

m

-

-

-

-

b

b

b

b

r

r

r

r

i

i

i

i

c

c

c

c

a

a

a

a

 

 

 

 

d

d

d

d

e

e

e

e

 

 

 

 

1

1

1

1

2

2

2

2

 

 

 

 

o

o

o

o

l

l

l

l

t

t

t

t

i

i

i

i

o

o

o

o

s

s

s

s

Содержание MT1203

Страница 1: ... of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge When using more than one extension to make up the total length be sure each extension contains at least the minimum wire size CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE AWG OF EXTENSION CORDS NAMEPLATE RATING AMPS 0 10 0 Total Extension Cord Length ft 25 50 75 100 125 150 Wire Gauge 18 18 16 16 14 14 CAT NO MT1203 FORM NO 397362 00 PRINTED IN CHINA A...

Страница 2: ...upport the work properly and to hold the drill firmly to pre vent loss of control which could cause personal injury SAWING Note Ensure the forward reverse switch is in the center lock off position INSTALLING BLADES Your jig saw uses the Quick Clamp blade changing system To install a blade lift the Quick Clamp lever Figure 6 Insert the saw blade shank fully into the blade clamp Release the lever an...

Страница 3: ...int les lumières 3 Déplacer l ensemble de piles et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 C 40 F et 40 C 105 F 4 Si le problème persiste il faut confier l ensemble de piles et le chargeur au centre de service Black Decker de la région Consulter la rubrique Outils électriques des Pages Jaunes 5 Il faut charger l ensemble de piles lorsqu il ne fournit plus la puissan...

Страница 4: ...t à dire ceux qui ne contiennent aucun métal Puisque la coupe d une tôle mince prend plus de temps que celle d un bois relativement épais on doit éviter d accélérer l opération en forçant la scie Appliquer une mince couche d huile de coupe le long de la ligne de coupe n importe quelle huile légère Utiliser une basse vitesse pour couper le métal le plastique et le carrelage d agglomérés Pour la cou...

Страница 5: ...torias en 1 el cargador de baterías 2 la batería y 3 el producto que emplea la batería 3 PRECAUCION A fin de reducir el riesgo de lesiones solamente recargue baterías Black Decker Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales y daños 4 No exponga el cargador a lluvia o nieve 5 El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black Decker puede originar riesgos de inc...

Страница 6: ...ortadas previamente con refuerzo de nilón de un abrasivo de un tamaño específico Para fijar el papel abrasivo alinee el disco con la hoja abrasiva y presiónelo firmemente en su lugar Asegúrese de que el material abrasivo traslape uniformemente la base Nunca utilice su lijadora sin el material abrasivo o el accesorio requerido El abrasivo suministrado con su herramienta tiene dos puntas de repuesto...

Отзывы: