background image

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or 

authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be 

required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under 

“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights 

and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should 

you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service 

Center. This product is not intended for commercial use.

fRee WARNING lABel RePlAceMeNT

: If your warning labels become illegible or are 

missing, call 

1-800-544-6986 

for a free replacement.

lATIN AMeRIcA:

 This warranty does not apply to products sold in Latin America. For 

products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the 

packaging, call the local company or see the website for warranty information.

Mode d’eMPloI

PONCEUSE ORBITALE SPÉCIALE 

CYCLONE

TM

 DE 127MM (5 PO)

Numéro de catalogue cyMS1000

 

voIcI deS ReNSeIGNeMeNTS IMPoRTANTS Qu’Il vouS 

fAuT SAvoIR :

•  Vérifier régulièrement l’usure du papier et le remplacer lorsqu’il est usé.
•   Toujours tenir l’outil à deux mains.
•   Ne pas pousser l’outil vers le bas, le laisser effectuer le travail. 
•   Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit pour un ponçage prolongé de  

  cloisons sèches.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AveRTISSeMeNT

 lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 

directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder 

par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

conserver tous les avertissements et toutes les directives pour 

un usage ultérieur.

  Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil 

électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les endroits sombres sont souvent 

des causes d’accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en 

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

 Les outils électriques 

produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

 Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modi-

fier la fiche en aucune façon.

 Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil 

électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de 

fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-

aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

 Le risque de choc élec-

trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il 

pourrait être mouillé. 

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le ris-

que de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon 

éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  

convenant à une telle utilisation.

 L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 

réduit les risques de choc électrique. 

Merci d’avoir choisi Black & decker!

consulter le site Web www.Blackanddecker.com/

Newowner 

pour enregistrer votre nouveau produit.

à lIRe AvANT de ReTouRNeR ce PRoduIT 

PouR QuelQue RAISoN Que ce SoIT :

  

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  

consulter le site Web 

  

HTTP://WWW.BlAckANddeckeR.coM/INSTANTANSWeRS

 

 

Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  

1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. 

Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

coNSeRveR ce MANuel PouR uN uSAGe ulTÉRIeuR.

See ‘Tools-

electric’

– yellow Pages –

for Service & 

Sales

Imported by 

Black & Decker (U.S.) Inc.,  

701 E. Joppa Rd. 

Towson, MD 21286 U.S.A.

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 

d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).

 L’utilisation de ce type de disjoncteur 

réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 

électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 

l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection 

oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 

situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 

bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 

à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé standard 

ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps.

 Cela permet 

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 

mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 

coincés dans les pièces mobiles. 

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de 

dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et 

utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  

engendrés par les poussières.

4) utilisation et entretien d’un outil électrique 

a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à 

l’application.

 L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus 

sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

 Tout outil  

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire 

tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.

 Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à 

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel 

d’instruction) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux entre 

les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 

sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-

tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-

trique

en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-

sation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 

effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 

des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

RèGleS de SÉcuRITÉ SPÉcIfIQueS

• 

Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer 

en contact avec des fils cachés ou son cordon.  

En cas de contact avec un fil sous 

tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses 

électriques.

• 

Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière 

pendant le ponçage.

• 

le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé.

 Se reporter à 

la section 

Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions 

à prendre pour poncer les peintures

 pour plus d’informations quant au ponçage des 

peintures.

• 

Nettoyer

 l’outil régulièrement. 

AveRTISSeMeNT :

 

certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les 

meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire 

de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la 

californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  

congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  

produits chimiques, on retrouve :

    · le plomb dans les peintures à base de plomb, 

    · la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 

    · l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.          

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue 

ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien 

aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement 

conçu pour filtrer les particules microscopiques.

• 

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils 

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du 

corps avec de l’eau savonneuse.

 S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par 

la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AveRTISSeMeNT : 

 

cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible 

de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. 

Toujours 

utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger 

les particules dans le sens opposé du visage et du corps. 

AveRTISSeMeNT : TouJouRS porter des lunettes de sécurité.  les lunettes de vue 

ne constituent PAS des lunettes de sécurité.  utiliser également un masque facial 

ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  TouJouRS 

PoRTeR uN ÉQuIPeMeNT de PRoTecTIoN HoMoloGuÉ  : 

  

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); 

   

• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);

   

• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

Symboles 

L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.

V ..................................... volts A ......................... ampères

Hz ................................... hertz W ........................ watts

min ................................. minutes 

 .......................courant alternatif

 ................................ courant continu 

no ....................... vitesse à vide

 .................................... Assemblage de classe II 

 ........................ borne de terre

 ................................. symbole d’alerte à la  

.../min ..................min ou 

                                       sécurité 

                         alternances par minute

lIGNeS dIRecTRIceS eN MATIèRe de SÉcuRITÉ - dÉfINITIoNS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  

symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

dANGeR : 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 

causera la mort ou des graves blessures.

AveRTISSeMeNT

 :

 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

MISe eN GARde

 : 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 

pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AvIS

 : 

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

Содержание CYMS1000

Страница 1: ...your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained Specific Safety Rules Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and sh...

Страница 2: ...the dust canister or a vacuum cleaner because sparks are generated Wear safety glasses and a dustmask Due to the dan ger of fire do not use your sander to sand magnesium surfaces Do not use for wet sanding Emptying the dust canister fig E The dust canister should be emptied every 10 minutes of use Remove the cover 18 by twisting it counterclockwise and pulling it straight off Hold the sander with ...

Страница 3: ...opriée Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Garder les cheveux les vêtements et les gants à l écart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles g Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage s assurer que ceux ci sont bien raccordés et utilisés L utilisati...

Страница 4: ...des surfaces de magnésium Ne pas util iser pour poncer une surface mouillée Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0 25 26 50 51 100 101 150 0 7 6m 7 6 15 2m 15 2 30 4m 30 4 45 7m 240V 0 50 51 100 101 200 201 300 0 15 2m 15 2 30 4m 30 4 60 9m 60 9 91 4m Intensité A Au Au Calibre moyen des fils AWG moins plus 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16...

Страница 5: ... permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta Las herramientas eléctricas son pelig rosas en las manos de usuarios no entrenados e Mantenimiento de las herramientas eléctricas Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas Si e...

Страница 6: ...a las agujas del reloj y tirándola hacia afuera Sujete la lijadora con el filtro 19 hacia abajo y sacuda el depósito para vaciar su contenido Sacuda la tapa para vaciar el contenido Vuelva a colocar la tapa 18 sobre el depósito de aserrín girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que se ajuste en su lugar Limpieza del filtro del depósito de aserrín fig F El filtro del depósito de aserr...

Страница 7: ...cker S A de C V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No 42 3ra Seccion de Bosques de las lomas C P 05120 Mexico D F Tel 01 55 5326 7100 Black Decker S A DE C V BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO 42 col BOSQUES DE LAS LOMAS 05120 México D F TEL 01 55 5326 7100 01 800 847 2309 01 800 847 2312 Vea Herramientas eléctricas Tools Electric Páginas amarillas para Servicio y ventas Grupo Realsa en herramient...

Страница 8: ......

Отзывы: