background image

ALMACENAMIENTO

Guarde siempre el nivel y detector de entramado lasérico Bullseye bajo techo y en su
estuche protector.

MANTENIMIENTO

Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.

ACCESORIOS

Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 326-7100.

ADVERTENCIA:

El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con

esta herramienta puede ser peligroso.

ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN             

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur 

(56 77) 12 42 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1770

(33 38) 26 69 78

LEON

Polara #32

(47 77) 13 14 56

MEXICO

Sonora #134 Hiprodromo Condesa 

(55 55) 53 99 79

MERIDA

Calle 63 #459

(99 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A

(81 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #2057

(22 22) 46 90 20

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte.

(44 22) 14 60 60

SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria

(44 48) 14 25 67

TORREON                      Blvd. Independencia, 96 pte.

(87 17) 16 52 65

VERACRUZ                    Prolongación Diaz Miron #4280

(29 99) 21 70 18

VILLAHERMOSA

Zaragoza #105

(99 33) 12 53 17

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 

INFORMACIÓN DE SERVICIO

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas
eléctricas”, o llame al: 326-7100.

GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS

Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker
propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla
del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más
cercano. Estos productos no están destinados a uso comercial.   

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Quite la tapa del compartimento de batería (5) presionando hacia abajo en el centro de la
tapa según se ilustra en la Figura 2, empujando luego la tapa hacia atrás. Inserte una nueva
batería de 9 voltios asegurándose de equiparar  los terminales  (+) y (-) correctamente.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de batería.

Instrucciones de operación

DETECTOR DE ENTRAMADO 

Modo Escaneo del Entramado: Coloque la unidad en forma plana contra la pared según lo
ilustra la Figura 3. Oprima el botón PRENDE/APAGA del detector de entramado (3) y
manténgalo oprimido hasta llegar al modo Escaneo del Entramado. La luz de diodo roja
“LED”  inferior (4) se iluminará y la unidad emitirá un pitido una sola vez mientras está
calibrando. Deslice lentamente la unidad horizontalmente, (Figura 4), sobre la superficie de la
pared sin levantar o ladear. Cuando la primero luz de diodo rojo “LED” se ilumina, deslice la
unidad aun más lentamente hasta que la luz de diodo verde superior se ilumina y se
escuchen pitidos según lo ilustra la Figura 5. Este es el borde de un poste de entramado.
Marque este punto (a través del hueco central de la pieza insertable para marcar). Siga
moviendo el láser más allá del punto marcado hasta que la luz se apaga. Siga manteniendo el
botón oprimido e invierta la dirección. Marque otro borde de poste. El centro del poste de
entramado se encuentra entre las dos marcas.

LÁSER

Coloque la unidad  en forma plana contra la pared según lo ilustra la Figura 3. Pulse el botón
láser prende/apaga (2) para activar las líneas láser autonivelantes. Para colgar la unidad en
la pared, empuje el pasador a través del cono de mira y de la pared de “drywall” según lo
ilustra la Figura 6. Al empujar el pasador dentro del “drywall” asegúrese de que está recto y
firmemente asentado en la pieza para marcar (1), y que la unidad está bien fijada en la pared. 

ATENCIÓN:

El pasador es afilado y debe manipularse con cuidado. 

NOTA: 

El pasador

para “drywall” sólo puede usarse con la pieza insertable para marcar (1), y solo se utiliza para
paredes “drywall”, y para NINGUNA otra superficie, incluyendo yeso/revoques. Para
superficies que no sean de “drywall”, se puede usar la pieza insertable para colgar (1a) (ojo
de cerradura) con un tornillo estándar  o un clavo, en un hueco pretaladrado. Asegúrese de
que esté recto y firmemente asentado en la pieza insertable  y que la unidad esté bien fijada a
la pared. El pasador para “drywall” deberá siempre empujarse hacia dentro manualmente y
nunca clavarse con martillo. Para quitar la pieza insertable, empújela hacia afuera desde el
lado frontal de la unidad.  La Figura 7 ilustra una aplicación típica del nivel lasérico Bullseye
cuando está montado en la pared.
Cuando hay poca visibilidad o al usar el láser afuera, use el cono de mira para resaltar la línea
láser según lo ilustra la Figura 8. Para prolongar la línea, usar la pieza espaciadora (1b)
según lo ilustra la Figura 9. NOTA: Debido a que la pieza espaciadora mantiene la unidad
más alejada de la pared, no se puede usar el sensor de entramado cuando se utiliza la pieza
espaciadora.

SUGERENCIAS ÚTILES

• Si la luz lasérica se vuelve tenue o ya no es visible cuando el conmutador está en posición de

prendido, inspeccione o cambie la batería.

• Las líneas laséricas sólo están a nivel en la pared contra la cual está fijada o colgada la

unidad. La corta línea visible en alguna pared adyacente no está a nivel.

• La unidad láser es una herramienta para usar en pared solamente, y solo genera líneas de

nivel cuando se coloca contra una superficie vertical.

• La unidad láser está equipada con un seguro de  péndulo autonivelante que inmoviliza el

movimiento del péndulo cuando el conmutador prende/apaga del láser se coloca en la
posición de apagado.

• Si el conmutador prende/apaga del láser se empuja sólo parcialmente hacia a la posición de

prendido, las líneas laséricas podrían estar activadas aunque el seguro del péndulo se halla
todavía enganchado.

2

1

3

6

6

5

4

4A

1a

1c

1b

CARACTERÍSTICAS

1.) Pieza insertable para marcar/colgar
1a.) Pieza de colgar (ojo de cerradura)
1b.) Pieza espaciadora 
1c.) Pasador para el “drywall”
(tabiques/mampostería en seco)
2.) Botón Láser Prende/Apaga ( On/Off)
3.) Botón Prende/Apaga (On/Off) del
Detector de entramado
4.) Luces “LED” rojos (diodos electro-luminis-
centes)
4A.) Luz “LED” verde
5.) Tapa del compartimento de baterías
6.) Líneas láser autonivelantes

Causa posible

• Batería débil.
• No se detecta nada en
esa área.
• Verifique el modo.
Puede haberse calibrado
encima de un poste de
entramado. El
c o n m u t a d o r
prende/apaga del láser
debe quedar por
completo en la posición
prendido para liberar el
péndulo autonivelante.
• Verifique el modo.
Puede haberse calibrado
sobre un poste de
entramado.

Solución

• Reemplace con una batería
nueva.
• Comience de nuevo
desplazando la unidad a mayor
distancia de cada lado.
• Asegúrese de que el conmutador
prende/apaga del láser ha
quedado completamente  en
posición de prendido. 

Problema

• La luces “LED” no se
iluminan.

• Debido a que los postes de
entramado están normalmente
espaciados cada  16 ó 24
pulgadas, y tienen un ancho de 1-
_ pulgada, desconfíe de señales
de menor distancia o de una
anchura diferente.

• Las luces “LED” se
iluminan en demasiados
sitios.

• Detecta otros objetos
además de los postes.
• Puede que el cableado
eléctrico y/o la tubería de
metal o plástico
cercanas estén tocando
la superficie posterior de
la pared.

S

S

O

O

L

L

U

U

C

C

I

I

Ó

Ó

N

N

 

 

D

D

E

E

 

 

P

P

R

R

O

O

B

B

L

L

E

E

M

M

A

A

S

S

• Asegúrese de que la unidad
esté lo más verticalmente recta
posible.

•El rayo láser no se
proyecta en la pared  

• La amplitud
autonivelante de la
unidad es +/-5 grados. Si
la unidad no se mantiene
dentro de 5 grados
verticales, las líneas de
láser no se proyectarán
en la pared. 

•El rayo láser se proyecta
en la pared  pero las
líneas no son rectas.

• La pared donde la
unidad está montada o
fijada debe estar dentro
de los +/-5 grados de la
vertical para que el
mecanismo autonivelante
funcione correctamente.
Si esto se sobrepasa, las
líneas seguirán
proyectándose pero
quizás no estén a nivel.

• Asegúrese de que la unidad esté
lo más verticalmente recta
posible.

IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MÉXICO, D.F

TEL. 3-26-71-00

Epecificaciones 

BDL100S

Tensión de alimentación

9V

Содержание Bullseye 611195-00

Страница 1: ...uds are detected Because studs are normally spaced 16 inches or 24 inches apart and are 1 1 2 inches wide beware of anything closer together or of a different width Always turn off the power when working near electrical wires CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure The label on yo...

Страница 2: ...nsert keeps the unit farther from the wall the stud sensor can not be used when using the spacer insert DANGER Laser Radiation avoid direct eye exposure Helpful Hints If the laser light becomes dim or is no longer visible when the switch is in the on position check or change the battery The laser lines are only level on the wall against which the unit is held or hung The short line visible on any ...

Страница 3: ...roits légaux spécifiques L utilisateur peut également se prévaloir d autres droits selon l état ou la province qu il habite Pour obtenir de plus amples renseignements communiquer avec le directeur du centre de service Black Decker de la région Le produit n est pas conçu pour un usage commercial Cause probable La pile s est affaiblie L outil ne détecte aucun montant Le bouton marche arrêt doit être...

Страница 4: ... de la pieza insertable para marcar Siga moviendo el láser más allá del punto marcado hasta que la luz se apaga Siga manteniendo el botón oprimido e invierta la dirección Marque otro borde de poste El centro del poste de entramado se encuentra entre las dos marcas LÁSER Coloque la unidad en forma plana contra la pared según lo ilustra la Figura 3 Pulse el botón láser prende apaga 2 para activar la...

Страница 5: ......

Отзывы: