background image

le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin d’empêcher le
glissement de l’accessoire. Dans le cas d’un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.

CONSERVER CES MESURES.

Moteur

Un moteur Black & Decker entraîne l’outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit
conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que
la scie fonctionne sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas tenter d’utiliser une alimentation
en courant continu (c.c.) pour des outils à courant alternatif (c.a.). La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que
l’outil fonctionne sur du courant alternatif ou continu standard de 60 Hz. Ces renseignements se trouvent sur la
plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les
outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la
source de courant électrique.

MONTAGE ET RÉGLAGE

AVERTISSEMENT :

Toujours débrancher la perceuse avant d’effectuer une des consignes suivantes.

POIGNÉE LATÉRALE

• Lorsque la perceuse comporte une poignée latérale, il faut bien installer celle-ci afin de bien maîtriser l’outil.
• Laisser tomber le boulon à tête hexagonale dans la poignée et secouer cette dernière au besoin jusqu’à ce

que les filets du boulon sortent du bout de la poignée.

• Saisir les filets à l’aide de deux doigts et, en les tirant vers le bas, faire tourner le boulon jusqu’à ce qu’il soit

coincé (il y a un creux hexagonal dans le bout de la poignée où la tête du boulon doit s’insérer pour ne pas
tourner).

• Placer la perceuse sur le côté (fig. 1) et retenir le boulon en place à l’aide d’un crayon ou d’un tournevis, puis

faire tourner la poignée dans le sens horaire pour bien la visser dans le trou fileté de l’outil.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT :

Afin de minimiser les risques de graves blessures, il faut lire, comprendre et respecter
les mesures de sécurité ainsi que les consignes relatives au fonctionnement de l’outil
avant de s’en servir.

Interrupteur

Pour mettre l’outil en marche, il suffit d’enfoncer la détente de l’interrupteur. Plus on enfonce la détente, plus le
régime de l’outil augmente (sauf dans le cas du modèle 7152 qui est une perceuse à une seule vitesse). Pour
arrêter l’outil, il suffit de relâcher la détente de l’interrupteur.
Pour verrouiller l’interrupteur en position de marche (au régime maximal seulement), il suffit d’enfoncer la
détente de l’interrupteur et de pousser vers le haut le bouton de verrouillage (fig. 2). On relâche ensuite la
détente, puis le bouton de verrouillage. La perceuse est alors en mode de fonctionnement continu. Pour
dégager le mécanisme de verrouillage, enfoncer à fond la détente et la relâcher aussitôt.

AVERTISSEMENT :

Il faut verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu seulement lorsque
l’outil est fixé dans un support d’établi ou de toute autre façon, JAMAIS LORSQU’ON
S’EN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher lorsque le mécanisme de
verrouillage est enclenché. Sinon, la perceuse se mettra immédiatement en marche la
prochaine fois qu’on la branchera.

INVERSEUR DE MARCHE

Il existe trois façons d’utiliser l’inverseur de marche, selon le type de perceuse. Comparer la perceuse utilisée à

celles illustrées à la figure 3 et respecter les consignes du paragraphe suivant approprié.
Pour se servir de l’inverseur de marche, il faut arrêter la perceuse et en attendre l’immobilisation complète.

OPTION 1 - 

Sans enfoncer la détente de l’interrupteur, faire glisser l’inverseur de marche (fig. 3) de sorte qu’il

s’aligne sur la flèche pointant vers l’avant pour percer ou vers l’arrière pour l’actionner en marche arrière.

OPTION 2 - 

Faire glisser le levier qui se trouve à l’arrière de la perceuse vers la lettre «F» pour la marche

avant ou vers la lettre «R» pour la marche arrière.

OPTION 3

- Pousser le levier vers la gauche (lorsqu’on se place devant le mandrin). La position centrale du

levier verrouille l’outil en position d’arrêt.

Après avoir utilisé l’outil en marche arrière, toujours le remettre en marche avant.

NOTE :

LORSQUE L’INVERSEUR DE MARCHE EST EN POSITION NEUTRE, L’OUTIL NE FONCTIONNE PAS.

NE PAS FORCER LA DÉTENTE. CHOISIR LA MARCHE AVANT OU ARRIÈRE AVANT DE METTRE L’OUTIL EN

MARCHE.

Perçage

• Toujours débrancher la perceuse avant d’en remplacer un accessoire. Lorsqu’on installe un accessoire dans le

mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin d’empêcher le
glissement de l’accessoire. Dans le cas d’un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.

• N’utiliser que des forets bien affûtés.
• Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.
• Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
• Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.
• Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que le trou soit

suffisamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.

• Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour que le foret

continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le foret.

Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.

• NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE

LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.

•Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le moteur ne cale en

traversant le matériau.

•Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.
•Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les

huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois
suffisante.

•Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour

chasser les copeaux et rognures des goujures.

•Brancher la perceuse. 

S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.

AVERTISSEMENT :

Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner de graves
blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement
de l’outil, composer le : 

1 800 544-6986.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,

l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.

Accessoires

Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour
trouver un accessoire, composer le 

1 800 544-6986. 

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et les rajustements qu'à un cen-
tre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que les seules pièces de rechange Black &
Decker.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de

fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il

provient (si celui-ci participe au programme d'échange).  Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti

par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat).  Le détaillant peut exiger une preuve

d'achat.  Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais

accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera

réparé ou remplacé, à notre gré.  Une preuve d'achat peut être exigée.  Les coordonnées des centres de

service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires.  Les modalités de la présente garantie donnent des droits

légaux spécifiques.  L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  Pour

obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker

de la région.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute

l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue

pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de

rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique

«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant 

: 1 800 544-6986

.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas

de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones

personales, entre las que se encuentran las siguientes

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y

comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras

personas.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA

TODAS LAS HERRAMIENTAS.

• CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. 

Las áreas y los bancos con objetos acumulados en desorden

propician los accidentes.

• DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice

herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice las

herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables.

Los motores de estas herramientas

producen chispas, que pueden encender los vapores.

• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO.

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por

ejemplo; tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. 

Tenga precaución extrema cuando

taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables eléctricos

vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por las

empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas.

CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS.

No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni los

cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE.

Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en

un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños.

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA.

Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad y presión

para las que se diseñó.

• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA.

No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de

montaje en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para tareas

para las que no ha sido diseñada.

• VISTASE DE LA MANERA ADECUADA.

No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las

partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie.

Cúbrase el cabello si lo tiene largo.

• UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD.

Utilice anteojos de seguridad con cubiertas protectoras

laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara.

también utilice una mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a todas las

personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección para los oídos, guantes, calzado de

seguridad y sistemas recolectores de polvo cuando se especifiquen o se requieran.

• NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO.

Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para

desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.

• ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO.

Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que usar

su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.

• NO SE SOBREEXTIENDA.

Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.

CUIDE SUS HERRAMIENTAS.

Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y más

seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta periódicamente y

si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. revise los cables de extensión

periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite

y grasa.

• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS.

Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de

lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga

ajustes.

• QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO.

Acostúmbrese a verificar que se hayan

retirado todas las llaves antes de encender la unidad.

• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL.

No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese que

el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.

• CORDONES DE EXTENSION.

Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice

una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta

necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando

en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de

acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el

calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable.

Taladros de 10 mm (3/8")  7151, 7152, 7153, 7157, TS300, 7193, BD1000, TS310, 7190, 7191, 

7191A  y Taladros y Rotomartillos de 13 mm (1/2") 7254, 7254KC, TS320, 7277

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

RAZON POR FAVOR LLAME

326-7100

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER

•En los taladros reversibles el interruptor debe colocarse en posición de marcha

hacia adelante o reversa para que funcionen. No operaran cuando estén en
neutral.

•Apriete el portabrocas con firmeza utilizando los tres orificios, excepto en los

portabrocas sin llave que deben apretarse a mano.

TT

TT

a

a

a

a

ll

ll

a

a

a

a

d

d

d

d

rr

rr

o

o

o

o

ss

ss

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

1

1

1

1

0

0

0

0

  

  

m

m

m

m

m

m

m

m

  

  

((

((

3

3

3

3

/

/

/

/

8

8

8

8

"

"

"

"

))

))

  

  

y

y

y

y

  

  

TT

TT

a

a

a

a

ll

ll

a

a

a

a

d

d

d

d

rr

rr

o

o

o

o

ss

ss

y

y

y

y

  

  

rr

rr

o

o

o

o

tt

tt

o

o

o

o

m

m

m

m

a

a

a

a

rr

rr

tt

tt

ii

ii

ll

ll

ll

ll

o

o

o

o

ss

ss

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

1

1

1

1

3

3

3

3

  

  

m

m

m

m

m

m

m

m

  

  

((

((

1

1

1

1

/

/

/

/

2

2

2

2

"

"

"

"

))

))

Calibre mínimo para cordones de extensión

Volts

Longitud total del cordón en metros

120V

0 - 7.62

7.63 - 15.24

15.25 - 30.48 30.49 - 45.72

240V

0 - 15.24 15.25 - 30.48

30.49 - 60.96 60.97 - 91.44

AMPERAJE

Más

No más

Calbre del cordón

de

de

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No Recomendado

ESPAÑOL

Содержание 3/8" DRILLS CAT. NOS. TS310

Страница 1: ...ou are tired or otherwise impaired CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the tool a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function Check for alignment of moving parts binding of moving parts breakage of parts mounting and any other conditions that may affect its operation A guard or other part that is...

Страница 2: ...toire si le travail de coupe produit de la poussière La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail Il faut également porter un casque des protège tympans des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE Ne pas transporter l outil par le cordon ni tirer sur ce dernier p...

Страница 3: ...it dans le délai imparti par le détaillant habituellement entre 30 et 90 jours de la date d achat Le détaillant peut exiger une preuve d achat Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au delà des délais accordés pour l échange Le second choix consiste à retourner le produit port payé à un centre de service Black Decker où il sera réparé ou remplacé à notre gr...

Страница 4: ...3 para alinearlo con la flecha que apunta hacia adelante o hacia la flecha que apunta hacia atrás para la reversa OPCION 2 En la parte posterior de su taladro deslice la palanca hacia la F para marcha hacia adelante o hacia la R para reversa OPCION 3 Empuje la palanca hacia la izquierda visto desde el portabrocas La posición central de la palanca asegura la herramienta en posición de APAGADO Despu...

Страница 5: ......

Отзывы: