Bionaire BFH5000 Скачать руководство пользователя страница 2

Glass  

Panel

Heat 

Vent

Control 

Panel 

Buttons

LCD  

Display

Power 

Light

Removable 

Stand

FRONT

Handle

Hanging 

Brackets

Light Bulbs

Cord Wrap

BACK

Plantilla para montaje de pared

Montaje sobre las vigas de la pared

1.  Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están 

separadas por una distancia de16”.

2.  Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la 

pared para centrar los soportes sobre las vigas.

3.  Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.  

Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto 

punzante.

4.  Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los 

tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga 

de madera o metal. 

IMPORTANTE:

 Antes de perforar la pared asegúrese de que no 

haya ningún cable eléctrico en esa área.

Montaje en la pared 

Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión.

1.  Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.  

Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque 

 la pared con un objeto punzante.

2.  Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro  

de las vigas.  

3. A.  Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos  

a las aletas resortadas (Fig.A)

    B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)

    C.  Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con  a la parte interna  

de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera  

segura el tornillo y el soporte (Fig.B)

D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.

Marcar 

para 

taladrar

Mark for 

Drill

Marcar 

para 

taladrar

Marcar 

para 

taladrar

1

0 inches

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Soporte

Tornillo

Tornillo de 

expansión

Pared

Hueco 

taladrado

Pared

Tornillo 

resortado 

de 

expansión 

se abre 

dentro de 

la pared

Incluidos para  

el montaje

4

 -  Tornillos de 1.5” 

autorroscantes con 
cabeza Phillips

4

 - Tornillos de expansión

2

 - Soportes para montaje

GUÍA DEL 
SOPORTE

GUÍA DEL 
SOPORTE

Nota:

 Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calefactor sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal. 

Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”.  Si no puede alinear con las 
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de 
herramientas necesita para esa clase de pared

Fig. B

Fig. A

CLEANING/MAINTENANCE

Always unplug the heater before cleaning and  
allow to cool.

•  To clean glass use household glass cleaner
•   Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill 

to remove any dust or dirt that may have accumulated

•   Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. 

Please be very cautious near the heating elements.

•   NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the 

heater

•   After cleaning, be sure to completely dry the heater 

with a cloth or towel

•  Store your heater in a cool, dry location

AUTO SAFETY SHUT-OFF

This heater is equipped with a patented, technologically 

advanced, safety system that automatically shuts off 

the current to the heater when a potential overheat 

temperature is reached. The heater can only resume 

operation when you reset it.

To Reset the Heater

If your heater shuts down, follow these steps:
 

1. Unplug the heater and wait 30 minutes

 

2. Plug in the heater, turn the power ON 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 

3. Your heater should now be operating properly

TIP-OVER SHUT-OFF

If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To 

resume operation, simply place the heater in an upright 
position and press the Power 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 button.

BULB REPLACEMENT

Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by 

opening doors on back of unit with a flathead screwdriver.

TROUBLESHOOTING

•  Please DO NOT attempt to open or repair 

 

the heater other than bulb replacement. 

Please see the Warranty for Service Instructions  

or call our Consumer Services Department at  

1-800-253-2764. 

Flame not bright enough

 

1.  Regulate flame brightness using the Flame 

 

Brightness 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 button

 

2.  Check both bulbs are working and replace if 

necessary

 

3.  Flame brightness may vary when heater  

is not engaged

Simulated fire will not illuminate

 

1. Check power

 

2. Press Flame Button 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 

3. Check both bulbs and replace if necessary

Unit making crackling/popping sound

 

1.  Unit is intended to replicate the gentle popping and 

crackling sounds of a residential fireplace

 

2. Press Sound 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 button to turn off sound

Heat will not turn off

 

1. Refer to operating instructions

 

2.  Press Thermostat 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 button until 

FO

 

is displayed.

 

The fan will continue to run for flame operation.

Heater blows cool air

 

1.  This is normal in order to cool down the heater and 

preserve the heating element

 

2.  This is normal when the heat is turned off for Flame 

Only mode

Remote does not work

 

1. Change batteries (see Assembly Instructions)

 

2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit

 

3.  Be sure there are no obstructions between remote 

and unit

 

4. Make sure glass over LCD Display is clean

 

5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet

Not enough heat.

 

1. Increase thermostat setting to highest setting

 

2.  This is a 1500 watt heater and is intended for 

supplement heat only

Heater cycles on and off frequently

 

1.  The thermostat automatically turns the heater on 

and off to maintain selected comfort level

 

2.  To make this occur less frequently adjust the 

thermostat setting up or down

EGURIDAD DEL CALEFACTOR

LEA Y CONSERVE ESTAS 

IMPORTANTES PAUTAS DE 

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES: 

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y 

lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre 

las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se 

mencionan a continuación:
1.  Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.

2.   El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, 

NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, 

utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los 

materiales combustibles, como muebles, almohadones, 

sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies 

(0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos 

alejados de los costados y de la parte de atrás.

3.   Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado 

por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el 

calefactor prendido y desatendido.

4.   Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.

5.   NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están 

dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido 

cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al 

centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación.

6.   NO utilizar en el exterior.

7.   Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, 

lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el 

calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro 

recipiente con agua.

8.   No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable 

con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable 

por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable 

lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él.

9.   Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego 

quite el enchufe del tomacorriente.

10.  No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la 

ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un 

choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.

11.   Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire 

o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, 

como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear.

12.  Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir 

chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza 

o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables.

13.  Utilice este calefactor sólo como se describe en este 

manual. Cualquier otro uso no recomendado por el 

fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o 

lesiones a personas.

14.  Siempre conecte el calefactor directamente a un 

tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de 

extensión o con un tomacorriente múltiple.

15.   Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.

16.  Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones específicas 

del apagado automático de seguridad.

17.   NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica 

de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no 

contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe 

ser realizada únicamente por personal calificado.

18.  Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se 

recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o 

el tomacorriente se calienta.

19.  El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de 

un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas 

a un baño, una ducha o una piscina.

CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR

ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE 

POLARIZADO (una pata es más ancha 

que la otra). Para reducir el riesgo 

de choque eléctrico, este enchufe 

está diseñado para un tomacorriente 

polarizado en un sólo sentido. Si el 

enchufe no cabe completamente en el 

tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras 

no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el 

tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE 

ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA 

FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.

LEA Y GUARDE 

ESTAS IMPORTANTES 

INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

  Amperios 

12,5

  Voltaje:  

1500W/ (+ 5% - 10%)

  Voltaje de operación:    120V CA/60 Hz

  Tipo de bombilla:  

(2) 25W máx Base Candelabro

Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros 

objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente. 

A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Por favor asegúrese de buscar en el paquete las 

partes que se pueden usar para operar su calefactor 

El paquete incluye:

1 - Calefactor chimenea  2 - Bombillas
1 - Control remoto 

2 -  Baterías AAA para el  

control remoto

1 - Soporte 

4 - Tornillos para el soporte

1 -  Estuche de herramientas para colocar el soporte  

en la pared.

Cómo instalar las baterías en el control remoto:

Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de 

atrás del control remoto:

• No combine las baterías viejas con las nuevas
•  No combine las baterías alcalinas, con las estándar 

(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)

El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de 

operar todas las funciones del panel de control. Este 

control remoto no opera a través de las paredes.

Instalación de las bombillas

Desempaque quitándole el material de espuma a las dos 

bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de 

atrás del calefactor con un destornillador de punta plana.

Ensamblaje del soporte

Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calefactor  

chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos  

en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el  

piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.  

Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de  

Montaje sobre la pared más abajo.

Instalación del montaje sobre la pared

Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del 

montaje con las instrucciones está incluida en la parte de 

abajo, para facilitar el montaje de su calefactor/chimenea.

•  El estuche de las herramientas para montaje de pared incluye:

 

  4 -  tornillos  Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes 

  4 - tornillos de expansión
  2 - soportes para el montaje

IMPORTANTE:

 Antes de taladrar la pared asegúrese de que 

no haya ningún cable eléctrico en esa área. 

 

Altura Máxima 47” (1.2m)

Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de  

3 pies, por los 2 lados de la unidad.

Soportes

3 pies

3 pulgadas mínim

o

3 pies

1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2.  Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de montaje 

de pared, que viene incluída (ver instrucciones más abajo).

3.  Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes, 

levantándolos y después dejándolos que se deslicen 

hacía abajo. 

4.  Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte  

de éste que sobra.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 

•   Es posible que el calefactor emita un olor la primera vez 

que lo use. Esto es normal durante el primer periodo 

de uso y también cuando ha estado almacenado por 

mucho tiempo. Cerciórese de que el calefactor esté en 

un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que 

el olor desaparezca.

•   Es posible que escuche crujidos provenientes del 

calefactor mientras éste se calienta. Esto es parte de la 

operación normal y segura.

•   El calefactor chimenea puede operarse usando el control 

remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2) localizado en la 

parte superior de la unidad.

•   Coloque el calefactor sobre una superficie firme y 

nivelada, o móntelo sobre la pared.

•   No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el mismo 

tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su circuito. Con 

1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

Botón de encendido/apagado (On/Off) 

La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD. 

Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura 

80º

, temporizador apagado 

(OFF)

, brillo de la llama alto 

(HIGH)

, sonido encendido 

(ON)

. Después de apagar

 (OFF) 

la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos 

más, para permitir que la unidad se pueda enfriar.

Panel de 

vidrio

Ventilación 

de calor

Botones del 

panel de 

control

Pantalla  

LCD

Encendedor 

luz

Soporte  

removible

FRENTE

Manija

Soportes 

para colgar

Bombillas

Envoltura del 

cordón

PARTE POSTERIOR

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

Termostato

•   Presione el botón del termostato hasta que el nivel de 

temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para 

empezar, es recomendable programar la temperatura 

en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará 

funcionando para que la llama siga operando sin el calor. 

•   Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y 

cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF) 

automáticamente el calefactor. Los ciclos del termostato 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

  de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento 

calefactor, mantiene la temperatura programada. 

La llama solamente: 

Para activar la configuración de la llama solamente, 

presione el botón del termostato. Cuando se vea lo 

(FO)

 

en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador 

continuará funcionando para que la llama pueda seguir 

operando.

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

Temporizador

Se puede programar el temporizador para que apague la 

unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador, 

seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la 

pantalla LCD.

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

Brillo de la llama 

Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto, 

Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para 

seleccionar el brillo deseado.

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

Sonido

Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el 

botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse 

para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para 

poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón 

de sonido por 2 segundos y sueltelo.

Fahrenheit/Celsius °F °C

Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. 

DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE 

COMUNICACIONES (FCC POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)

Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión

Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de 

la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes 

dos condiciones: (1) Este equipo no puede causar 

interferencia perjudicial y (2) este equipo debe aceptar 

toda interferencia recibida, inclusive interferencia que 

pueda causar un funcionamiento no deseado. 
Este producto ha sido probado y se determinó que 

cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, 

según la parte 15 del reglamento de la FCC.

Estos límites están diseñados para brindar protección 

razonable contra interferencias nocivas en una instalación 

residencial. El producto genera, usa y puede irradiar 

energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo 

usa según las instrucciones, puede causar interferencias 

adversas en las comunicaciones radiales. Sin embargo, 

no hay garantía de que la interferencia no ocurra en 

una instalación en particular. Si el producto causa 

interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, 

lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el 

producto, se recomienda al usuario que intente corregir la 

interferencia por medio de una de los siguientes métodos:  

•    Reorientar o reubicar la antena receptora.
•    Aumentar la separación entre el producto y el receptor. 
•    Conectar el producto a una salida en un circuito diferente 

de aquella a la cual está conectado el receptor. 

•    Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV idóneo. 
•    Todo cambio o modificación que no haya sido 

expresamente autorizado por la parte responsable de 

exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del 

usuario para usar el equipo.

LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO

Siempre desconecte el calefactor y permita que se enfríe 
antes de limpiarlo.

•   Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de 

 

uso casero.

•   Limpie ligeramente la rejilla del calefactor con la boquilla 

de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad 
que se haya acumulado.

•   Limpie cuidadosamente el calefactor con un paño 

suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se 

acerque a los elementos calefactores.

•   Nunca use disolventes abrasivos o inflamables para 

limpiar el calefactor.

•   Después de limpiarlo, asegúrese de secar 

completamente el calefactor, con un paño o toalla.

•   Guarde el calefactor en un lugar seco, fresco y libre 

 

de polvo.

APAGADO AUTOMÁTICO

Este calefactor viene equipado con un sistema  

patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a 

una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga 

automáticamente la corriente que va hacía el calefactor. El 

calefactor sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a 

reiniciar.

Para reiniciar el calefactor 

Si su calefactor se apaga, siga estos pasos: 

 

1. Desconecte el calefactor y espere 30 minutos. 

 

2. Conecte y encienda el calefactor (posición ON). 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 

3. El calefactor debe funcionar correctamente ahora.

APAGADO AL VOLTEARSE

Si el calefactor se voltea, se apagará instantáneamente. 

Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el 

calefactor en posición vertical y enciéndalo presionando el 
botón de encendido.

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS

Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se 

pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del 
calefactor, con un destornillador de punta plana.

EN CASO DE PROBLEMAS

•  Por favor NO trate de abrir o reparar el calefactor. 

Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor 

lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o 

comuníquese con nuestro Departamento de Servicio 

al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764

La llama sin suficiente brillo

  1.  Regule el brillo de la llama utilizando el botón  

Brillo/Llama 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 (Flame/ Brightness).

  2.  Observe que ambas bombillas estén funcionando y 

reemplácelas si es necesario.

  3.  El brillo de la llama puede variar cuando el calefactor  

no está prendido.

El fuego simulado no se iluminará:

  1. Revise el botón de encendido.
  2. Oprima el botón de la llama (Flame). 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

  3.  Revise ambas bombillas y reemplácelas si es necesario.

Sonidos de crujido y explosión del calefactor  

  1.  La unidad está programada para simular los sonidos 

suaves de crujidos y de explosión de una chimenea 
residencial.

  2.  Oprima el botón de Sonido (Sound)

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 para apagarlo.

El calor no deja de producirse 

  1. Mire las instrucciones de operación
  2.  Presione el botón del termostato 

(Front of Heater) 

(Back of Heater) 

 hasta que 

aparezca 

FO

. El ventilador continuará operando para el 

funcionamiento de la llama.

El calefactor expulsa aire frío

  1.  Esto es normal para que el calefactor pueda enfriarse y 

para preservar el elemento de calefacción.

  2.  También es normal cuando el calor se apaga, para dejar 

únicamente La Función de la Llama (Flame.) 

El control remoto no funciona

  1.  Cambie las baterías (ver las instrucciones del ensamblaje).
  2.  Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección al 

panel del control de la unidad.

  3.  Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción entre el 

control remoto y la unidad.

  4.  Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
  5.  La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.

Si no tiene suficiente calor

  1.  Aumente el grado de calor del termostato al grado 

más alto. 

  2.  Este es un calefactor de 1500 vatios y su función es 

para suministrar solamente calor.

La frecuencia de los ciclos del calefactor para 

apagar (OFF) y encender (ON) 

  1.  El termostato apaga y enciende el calefactor 

automáticamente para mantener un seleccionado 
nivel de comodidad.

  2.  Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste la 

posición  del termostato a más alta o más baja.

(Frente del calentador) 

(Respaldo del calentador) 

Fig. 2

PANEL DE CONTROL 

Fig. 1

BOTONES DE LOS ICONOS 

CONTROL REMOTO

Prendido/Apagado

Termostato

Temporizador

Brillo de la llamas

Sonido

Fahrenheit/Celsius

(Respaldo del calefactor)

(Respaldo del calefactor)

Отзывы: