background image

1

D:

 ACHTUNG! 

GB:

 WARNING! 

F:

 ATTENTION! 

I:

 AVVERTENZA! 

NL:

 WAARSCHUWING! 

E:

 ¡ADVERTENCIA! 

P:

 ATENÇÃO! 

DK:

 ADVARSEL! 

S:

 VARNING! 

FIN:

 VAROITUS!  

N:

 ADVARSEL! 

H:

 FIGYELMEZTETES! 

CZ:

 UPOZORNĚNÍ! 

PL:

 OSTRZEŻENIE! 

GR:

 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! 

RUS:

 ВНИМАНИЕ! 

TR:

 UYARI! 

SI:

 OPOZORILO! 

HRV:

 UPOZORENJE!  

SK:

 UPOZORNENIE! 

BG:

 ВНИМАНИЕ! 

RO:

 AVERTISMENT! 

UA:

 УВАГА! 

AR:

 

 !ريذحت

D:

 Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.  

Nicht auf öffentlichen Fahrbahnen benutzen, nur auf dafür zugelassenen Straßen fahren. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Keine Änderungen vornehmen, 

welche die Sicherheit in Frage stellen! Nicht hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe 

von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden. Tragekapazität nur für ein Kind (bis zu 50 kg). 

GB:

 To be used under the direct supervision 

of an adult. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Do not use on public roads; skate on permissible roads only. Check fastenings 

regularly. Do not make any modifications which might impair safety! Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used 

near swimming pools, steps, hills, roads or inclines. Carrying capacity only for one child (up to 50 kg). 

F:

 À utiliser sous la surveillance d’un adulte. A monter par un 

adulte. Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Ne pas les utiliser sur des routes ouvertes à la circulation publique, à n‘utiliser que sur routes autorisées. 

Vérifier régulièrement les fixations. Ne procéder à aucun changement susceptible de compromettre la sécurité! Ne pas tirer derrière un véhicule motorisé. Toujours 

porter des chaussures en cas d’utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, d’éminences, de rues ou de montées. Peut  

supporter un seul enfant (pesant au plus 50 kg). 

I:

 Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di  

assemblaggio e d’uso. Da non usarsi su carreggiate stradali pubbliche, bensi soltanto su strade ove l‘uso è ammesso. Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio. 

Non apportare alcuna modifica che pregiudichi la sicurezza! Non trainare dietro un veicolo motorizzato. Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli 

non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite. Portata solo per un bambino (fino a 50 kg). 

NL:

 Gebruiken onder direct toezicht van 

een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Niet op de openbare weg gebruiken, rijd alleen op plaatsen 

waar het toegestaan is. Regelmatig bevestigingen controleren. Geen wijziging doorvoeren, die de veiligheid in gevaar zou kunnen brengen! Niet achter een  

motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden 

gebruikt. Draagvermogen alleen voor één kind (t/m 50 kg). 

E:

 Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien las 

instrucciones de montaje y de uso. No usar las vías públicas, patinar solamente en las calles donde esté permitido. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar 

modificaciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de un vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en 

lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes. La capacidad de carga sólo es para un niño (de hasta 50.kg). 

P:

 A utilizar sob a vigilância directa 

de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Não utilizar em vias públicas, andar apenas em ruas autorizadas. Controlar 

regularmente as junções das peças. Não efectuar alterações que possam colocar em risco a segurança! Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre calçado 

durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas. Capacidade para uma criança (até 50 kg).  

DK:

 Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Må ikke benyttes på offentlige gader og veje, kun på 

dertil tilladte. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer, der har indflydelse på sikkerheden! Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid 

sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. Bærekapacitet kun til ét barn (op til 50 kg). 

S:

 Ska användas 

under tillsyn av vuxen. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Får inte användas på allmän väg, utan endast på härför avsedda gator. 

Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får 

inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar. Kan bara bära ett barn (upp till 50 kg). 

FIN:

 Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä  

valvonnassa. Ainoastaan aikuisen koottavaksi. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Älkää käyttäkö yleisillä teillä, käyttäkää ainoastaan rullaluisteluun tarkoitettuja 

teitä. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee 

käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. Kantaa ainoastaan yhden lapsen (kork. 50 kg). 

N:

 Må kun 

brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Må ikke benyttes på offentlige veier, kjør kun på veier som er 

tillatt for dette. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas endringer som kan ha innflytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy. 

Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker. Bærekapasitet kun for 

ett barn (på opptil50 kg). 

H:

 Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Őrizze meg a szerelési és használati 

útmutatót! Ne használja a közutakon, csak az erre kijelölt utakon közlekedjen vele. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, 

melyek a biztonságot veszélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, 

lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében. Teherbírás csak egy gyermek számára (max. 50 kg). 

CZ:

 Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede 

dospělá osoba. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nepoužívat veřejné dopravní komunikace, jezdit jen na cestách, které jsou k tomu určeny. Kontrolujte pravidelně 

upevnění. Neprovádějte žádné změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v 

blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání. Nosnost pouze pro jedno dítě (do 50 kg). 

PL:

 Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Musi być 

montowany przez dorosłych. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Nie używać na drogach publicznych, jeździć tylko po wyznaczonych drogach. Kontroluj systematycznie 

zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających wpływ na bezpieczeństwo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze 

buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień. Nośność tylko dla jednego dziecka (do 50 kg). 

GR:

 Να χρησιμοποιείται υπό την 

άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικες. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Δεν επιτρέπεται η χρήση σε δημόσιους 

δρόμους, επιτρέπεται μόνο σε δρόμους με την ειδική έγκριση. Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Απαγορεύονται οι αλλαγές που μειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω 

από όχημα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχήματα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται κοντά σε πισίνες, 

σκαλοπάτια, λόφους, δρόμους ή αναβάσεις. Αντοχή μόνο για ένα παιδί (έως 50 kg). 

RUS:

 Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Монтаж 

должен быть выполнен взрослыми. Сохраняйте инструкцию по монтажу и использованию. Не пользоваться трассами общественного транспорта, выбирать 

для движения отведенные для этой цели дороги. Регулярно проверяйте крепления. Не предпринимать изменений, которые могут поставить под вопрос 

безопасность эксплуатации! Не буксировать моторизированными транспортными средствами. Пользоваться только в обуви. Машины не должны 

использоваться влизи бассейнов, ступеней, холмов, дорог или на уклоне. Выдерживает вес только одного ребенка (до 50. кг). 

TR:

 Yalnızca ve doğrudan  

yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Lütfen halka açık araç yollarında kullanmayın, 

yalnızca izin verilen özel yollarda kayın. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Güvenliği etkileyecek değişiklikler yapmayınız! Motorlu araçların arkasından  

çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır. 

Taşıma kapasitesi yalnızca bir çocuk (50 kg‘ye kadar) için. 

SI:

 Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev izključno s strani 

odraslih oseb. Shranite navodila za montažo in uporabo. Ne uporabljajte na javnih cestiščih, vozite samo na ulicah, na katerih je uporaba le-tega/te dovoljena. Redno 

pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi lahko ogrozile varnost! Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite 

čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin. Nosilna zmogljivost le za enega otroka (do 50 kg). 

HRV:

 Smije se koristiti samo pod 

neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Ne koristite na javnim prometnim 

površinama, već samo na cestama na kojima je to dozvoljeno. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne provoditi promjene, koje bi mogle uticati na sigurnost! Ne povlačiti za 

motoriziranim vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica. Kapacitet nosivosti samo za 

jedno dijete (do 50 kg). 

SK:

 Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len dospelá osoba. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nepoužívajte 

na verejných jazdných pruhoch, jazdite len na uliciach, na ktorých je to povolené. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré spochybňujú 

bezpečnosť! Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania. Nosnosť 

len pre jedno dieťa (do 50 kg). 

BG:

 Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Трябва да се монтира от възрастни лица. Съхранявайте добре инструкцията 

за монтаж и употреба. Не използвайте по уличните платна, движете се само на предвидени за това улици. Да се контролират редовно закрепванията. Не правете 

промени, които поставят безопасността под съмнение! Не теглете зад моторизирано превозно средство. Носете винаги обувки при използване. Превозните 

средства не трябва да се използват в близост до басейни, стълби, хълмове, улици или наклони. Носещ капацитет само за едно дете (до 50. кг.).  

RO:

 A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Trebuie montat de adulți. Păstrați bine instrucțiunile de montare şi folosire. A nu se folosi pe drumurile de 

circulație publică, a se rula numai pe străzi desemnate în acest scop. A se controla cu regularitate elementele de fixare. A nu se întreprinde modificări care pun sub semnul 

întrebării siguranța! A nu se trage cu şi în urma unui vehicul motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Nu este permisă folosirea vehiculelor în apropierea 

piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor sau pantelor. Sarcina admisă numai pentru un singur copil (până la 50 kg). 

UA:

 Користування під безпосереднім наглядом 

дорослих. Встановлюється дорослими. Зберігайте інструкцію з монтажу та користування. Їздити лише на дозволених для цього вулицях, не використовувати на 

проїзній частині. Регулярно перевіряйте кріплення. Не робити жодних модифікацій, які можуть зашкодити безпеці! Не чіпляти до транспортного засобу із 

двигуном. Користуватися тільки у взутті. Машинами не дозволяється користуватися поблизу басейнів, сходів, пагорбів, доріг чи на ухилі. Витримує вагу лише 

однієї дитини (до50.кг).

AR:

 قرطلا لىع جلزت ؛ةماعلا قرطلا  يف� ةجاردلا بكرت لا .اهلامعتساو ةبعللا ءازجأ عيمجت تاميلعتب ظفتحا . ف ي�غلابلا دحأ لبق نم هعيمجت  ف ي�عتي .غلاب صخش نم  ش�ابملا فا ش�إلاا تحت مدختست

 مدع بجي .مادختسلاا ءانثأ ًامئاد ةيذحألاا ءادترا لىع صرحا .كرحمب ةبكرم فلخ اهرجت لا !ةملاسلا ىوتسم للقُت دق تلايدعت يأ  ِرجُت لا .ماظتناب ةطبرألاا نم ققحت .طقف اهب حومسملا

 .)مجك 50 لىإ لصي نزوب( بسحف دحاو لفطل يفكت لمحلا ةردق .تاردحنملا وأ قرطلا وأ للاتلا وأ ،ملسلا تاجرد وأ ،ةحابسلا تامامح برق تابكرملا مادختسا

+

!

2016

20

Art.Nr.: 80 005 6095

50kg

BIG-SPIELWARENFABRIK

GmbH & Co. KG

Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30

96152 Burghaslach | Germany

Tel.  +49(0) 9552 - 93 01 59 2

Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6

[email protected] | www.big.de
 

BIG-BOBBY-CAR

www.big.de

LIMITED

EDITION

BEACH

BEACH

Отзывы: