background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

BGS 3200 

Dispositif d’affûtage, pour forets hélicoïdaux 

Cher client, 

veuillez vous familiariser avec l’ordre des chapitres et avec 
l’appareil, conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le 
consulter ultérieurement. Ce mode d’emploi contient des 
informations importantes sur la mise en service et la maintenance. 
Veuillez joindre le présent mode d’emploi au produit si vous le 
transmettez à des tiers ! Veuillez également lire toutes les 
consignes de sécurité ! Elles ont pour objectif de faciliter l’utilisation 
appropriée et de vous aider à éviter les malentendus et les 
dommages.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Pour éviter des dysfonctionnements, des dommages et des problèmes de santé, veuillez respecter 
les instructions suivantes : 

Des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas
utiliser l’appareil à moins d’être supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou
de recevoir des instructions de la personne responsable concernant la façon appropriée d’utiliser
l’appareil.

Portez des vêtements de travail appropriés, attachez les cheveux longs et ne portez pas de
bijoux pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en mouvement.

Utilisez toujours des lunettes de protection lors du meulage.

Tenez toujours fermement les forets et utilisez des gants de travail afin de vous protéger contre
les blessures.

Vérifiez l’état et la fixation des dispositifs de sécurité et ne retirez aucun dispositif de sécurité
mécanique ou électrique.

Ne travaillez jamais avec une pierre à affûter endommagée ; il y a un risque de graves
blessures. Remplacez immédiatement la pierre à affûter si elle est endommagée.

Veuillez également respecter ces consignes de sécurité lors de l’utilisation de la machine à
meuler.

N’essayez pas d’affûter des forets endommagés ou cassés.

N’utilisez pas le dispositif d’affûtage s’il est endommagé.

PRÉPARATION 

Déballez le dispositif d’affûtage de forets hélicoïdaux et vérifiez si aucune des pièces ne présente des 
dommages dus au transport. 
Pour la rectification proprement dite, il faut une machine à rectifier normale, montée à demeure (par 
exemple, une meuleuse double). Utilisez une meule fine ou une meule pour métaux durs. Montez le 
dispositif d’affûtage devant la pierre à affûter de manière à pouvoir guider facilement le foret sur la 
meule.  

MAINTENANCE, NETTOYAGE ET STOCKAGE 

Nettoyez soigneusement le dispositif d’affûtage après chaque utilisation et éliminez la poussière 
d’affûtage. 
Pour le nettoyage, veuillez n’utiliser qu’un tissu sec et pas de produits de nettoyage contenant des 
solvants, de l’alcool ou de l’essence. 
N’immergez jamais le dispositif dans l’eau et ne l’exposez pas à l’humidité ! 
Veillez à ce que le dispositif, et en particulier les vis de réglage, ne soit pas souillé d’huile ou de 
graisse. 
Remplacez immédiatement la pierre à affûter si elle est endommagée ; travailler avec une pierre 
endommagée présente des risques de graves blessures. 

Содержание BGS 3200

Страница 1: ...ifen Halten Sie den Bohrer stets fest und benutzen Sie zum Schutz gegen Verletzungen Arbeitshandschuhe Prüfen Sie den Zustand und die Befestigung der Schutzvorrichtungen und entfernen Sie keine mechanischen oder elektrischen Schutzvorrichtungen Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten Schleifstein Es besteht Verletzungsgefahr Tauschen Sie einen defekten Schleifstein umgehend Beachten Sie bei der ...

Страница 2: ...er Schleifmaschine genügend Platz bleiben muss Evtl muss die Schleifscheibenschutzvorrichtung so verstellt werden dass der freie Bereich der Schleifscheibe gegenüber der Anschleifvorrichtung steht Der Bohrer sollte von einem Bereich der Schleifscheibe angeschliffen werden der links von der Antriebsnabe der Maschine liegt und nach Möglichkeit in gleicher Höhe oder etwas tiefer als die Antriebsnabe ...

Страница 3: ...Sie die Schleifmaschine ein und schieben Sie durch Drehen der Vorschubschraube 4 den Bohrer vor bis er den Schleifstein berührt Schwenken Sie die gesamte Vorrichtung am Vorschubschlitten erfassen nach rechts Damit wird automatisch der richtige Anschliff hergestellt Ansicht von oben Dadurch dass die Schwenkachse 11 nicht genau durch die Mitte der Bohrerwanne 2 geht bewirkt diese Ungenauigkeit den r...

Страница 4: ...änger geschliffen werden bis sie wieder scharf sind Schleifen Sie in mehreren kurzen Durchgängen beide Flanken wechselseitig Lassen Sie den Bohrer zwischen den Schleifdurchgängen abkühlen bzw kühlen Sie ihn in Wasser ab Ist die Spitze blau angelaufen so ist sie beim Schleifen überhitzt worden Kühlen Sie die Spitze in Wasser ab Ist die Spitze nicht in der Mitte eine Flanke ist scharf die andere nic...

Страница 5: ...g caught by moving parts Always wear safety glasses when grinding Always hold the drill bit tight and wear work gloves to protect against injury Check the state and fixing of the protective equipment and never remove any mechanical or electrical protective equipment Do not work with a damaged grinding stone There is a risk of injury Replace a damaged grinding stone immediately Also observe these s...

Страница 6: ... grinding attachment In addition the grinding disc protective cover disc must be adjusted to enable the free area of the grinding disc to be opposite the drill grinding attachment The drill bit should be sharpened by an area of the grinding disc that is on the left of the drive hub of the machine and which is preferably at the same level or slightly lower than the drive hub of the grinding machine...

Страница 7: ... gants de travail afin de vous protéger contre les blessures Vérifiez l état et la fixation des dispositifs de sécurité et ne retirez aucun dispositif de sécurité mécanique ou électrique Ne travaillez jamais avec une pierre à affûter endommagée il y a un risque de graves blessures Remplacez immédiatement la pierre à affûter si elle est endommagée Veuillez également respecter ces consignes de sécur...

Страница 8: ...ôté de la machine de meulage pour le montage du dispositif d affûtage Il peut être nécessaire d ajuster le dispositif de protection de la meule de manière à ce que la zone d accès à la meule soit opposée au dispositif d affûtage Le foret doit être affûté à partir d une zone de la meule située à gauche et si possible à la même hauteur ou légèrement plus basse que le moyeu d entraînement de la machi...

Страница 9: ...a machine à meuler et faites avancer le foret en tournant la vis d avance 4 jusqu à ce qu il touche la meule Faites pivoter l ensemble du dispositif prise au niveau du coulisseau d avance vers la droite Cela permet d obtenir automatiquement l affûtage correct Vue de dessus Comme l axe de pivotement 11 ne passe pas exactement par le centre du porteur de forets 2 cette imprécision entraîne un affûta...

Страница 10: ...rée d affûtage plus longue pour atteindre l affûtage correct Rectifiez les deux flancs en alternance et en plusieurs passes courtes Laissez se refroidir le foret entre les passes d affûtage ou refroidissez le dans de l eau Si la pointe est bleue c est qu elle a été surchauffée pendant le meulage Refroidissez la pointe dans de l eau Si la pointe n est pas centrée un flanc est tranchant l autre ne l...

Страница 11: ... and push the drill bit forward by turning the adjustment screw 4 until the drill bit touches the grinding disc Then swing the entire attachment hold at the feed slide to the right This will automatically create the correct cut View from above As the swing axis 11 is not exactly situated in the centre of the bit tray 2 This inaccuracy effects right edge grinding and relief grinding Therefore you h...

Страница 12: ...ll bit during grinding Drill bits with a large diameter must be ground for longer until they are sharp again Grind both sides alternately in several short sessions Allow the drill bit to cool down between sessions or cool it in water If the tip has turned blue it has been overheated during grinding Cool the tip in water If the tip is not in the centre one flank is sharp the other is not regrind th...

Страница 13: ...de afilado Siempre sujete la broca con firmeza y utilice guantes de trabajo para protegerse contra posibles lesiones Compruebe el estado y la fijación de los dispositivos de seguridad y no retire ningún dispositivo de seguridad mecánico o eléctrico No trabaje con una piedra de afilar dañada hay riesgo de lesiones Sustituya inmediatamente una piedra de afilar que esté defectuosa Por favor observe t...

Страница 14: ...iciente espacio en el lateral de la rectificadora para el montaje del soporte de afilado Puede ser necesario ajustar el protector de la muela abrasiva para que el área libre de la muela abrasiva esté enfrente del soporte de afilado La broca debe ser afilada desde un área del disco abrasivo ubicada a la izquierda del cubo de accionamiento de la máquina y si es posible a la misma altura o ligerament...

Страница 15: ...e ligeramente el tornillo de bloqueo 5 encienda la rectificadora y haga avanzar la broca girando el tornillo de alimentación 4 hasta que toque la piedra de afilar Gire todo el soporte agárrelo en el carro de avance hacia la derecha De este modo se consigue automáticamente el afilado correcto Vista desde arriba Como el eje giratorio 11 no pasa exactamente por el centro de la bandeja de la broca 2 e...

Страница 16: ...r afiladas por más tiempo hasta que vuelvan a estar afiladas Afile ambos flancos alternándolos en varias pasadas cortas Deje que la broca se enfríe entre las pasadas de afilado o enfríela con agua Si la punta se ha puesto azul se ha sobrecalentado durante el afilado Enfríe la punta en agua Si la punta no está en el centro un flanco está afilado el otro no lo está vuelva a afilar el flanco más cort...

Отзывы: