BFT BOTTICELLI Скачать руководство пользователя страница 6

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

10.3) REMOTE TRANSMITTER PROGRAMMING (Fig.20)

1)  Press the hidden key (P1) of a transmitter that has been already memo-

rised in standard mode by means of manual programming.

2)  Press the normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter that has been already 

memorised in standard mode by means of manual programming.

3)  The courtesy lamp blinks. Press the hidden key (P1) of a transmitter to 

be memorised within 10s.

4)  The courtesy lamp stays on permanently. Press the normal key (T1-T2-

T3-T4) of a transmitter to be memorised.

The receiver exits the programming mode within 10s., within this time new 
additional transmitters can be memorised.
This mode does not require access to the control panel.

10.4) TRANSMITTER CANCELLATION (Fig.20)

To cancel the control unit memory totally, press the “OK” button on the control 
unit for 10 seconds

 

(“RADIO” LED blinking). Correct memory cancellation 

will be indicated by the “RADIO” LED staying on permanently.

 

To exit the 

storage mode, wait until the LED is switched off completely.

11) EMERGENCY MANOEUVRE

In  case  of  electric  power  failure  or  system  malfunction,  the  manoeuvre 
must be carried out manually by pulling the wire connected to the carriage, 
as in fig.21. For garages which are not provided with a second exit, it is 
compulsory to fit an external key release device like Mod. 

SM1

 (fig.22) or 

Mod. 

SET/S

 (fig.23).

12) AUTOMATION CHECK 

Before the automation device finally becomes operational,  scrupulously 
check the following conditions:

•   Check that all the safety devices (limit microswitches, photocells, electric 

edges etc) operate correctly.

•  Check that the door (antisquash) thrust is comprised within the limits set 

out by the current standards, and anyway not too strong for the installation 
and operating conditions. 

•   Check that the chain-tightening rubber element is not completely com-

pressed during the manoeuvre.

•   Check the manual opening control operation.
•   Check the opening and closing operations using the control devices fitted.
•   Check the normal and customised operation electronic logics.

13) AUTOMATION DEVICE USE

Since the automation device can be remotely controlled by means of a ra-
dio control device or a Start button, and therefore when not in sight, all the 
safety devices must be frequently checked in order to ensure their perfect 
efficiency. In the event of any malfunction, request immediate assistance 
from qualified personnel. Children must be kept at a safe distance from the 
automation operation area.

14) AUTOMATION CONTROL

The  use  of  this  control  device  allows  the  gate  to  be  opened  and  closed 
automatically. There are different types of controls (manual, radio control, 
magnetic card access etc.) depending on the installation requirements and 
characteristics. For the various control systems, see the relevant instructions. 
The automation device users must be instructed on control and operation.

15) ACCESSORIES
SM1

    External release device to be applied to the cremone bolt already 

fitted to the overhead door 

(fig.22)

.

SET/S

  External release device with retracting handle for sectional doors 

measuring max 50mm 

(fig.23)

.

ST

     Automatic bolt release device for spring-operated overhead doors. 

Fitted to the control arm, it automatically releases the side door bolts 

(fig.24)

.

16) MAINTENANCE

Before  carrying  out  any  maintenance  operation,  disconnect  the  system 
power supply.
•  Periodically check the tension of the chain/belt (twice a year).
•   Occasionally clean the photocell optical elements, if installed.
•   Have  a  qualified  technician  (installer)  check  the  correct  setting  of  the 

electronic clutch.

•  When any operational malfunction if found, and not resolved, disconnect 

the system power supply and request the assistance of a qualified techni-
cian (installer). When the product is out of service, activate the manual 
release device to allow the door to be opened and closed manually.

If the power supply cable is damaged, it must be replaced directly by 
our company or our technical service department or by a technician 

having similar qualification so as to avoid any risks. 

16.1) FUSE REPLACEMENT (Fig.25)
WARNING! 

Disconnect the mains voltage.

 

Remove the rubber protection from the fuse-carrier. Remove the fuse (Fig.25, 
Ref.A) to be replaced and replace it with a new one. After completing this 
operation, re-fit the rubber protection. 

 

17) SCRAPPING
Warning! This operation should only be carried out by qualified per-
sonnel.

Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks 
or danger. In case of materials to be recycled, these should be sorted out by 
type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).

18) DISMANTLING

Warning! This operation should only be carried out by qualified personnel. 
When the automation system is disassembled to be reassembled on another 
site, proceed as follows:
•   Disconnect the power supply and the entire external electrical installa-

tion.

•  In the case where some of the components cannot be removed or are 

damaged, they must be replaced. 

The descriptions and illustrations contained in the present manual are 
not binding. The Company reserves the right to make any alterations 
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial 
improvement of the product, while leaving the essential product fea-
tures unchanged, at any time and without undertaking to update the 
present publication.

1 -

 BOTTICELLI VENERE

D81

1492_02

Содержание BOTTICELLI

Страница 1: ...I Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BOTTICELLI VENERE 8 027908 288127 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATIZAÇÕES P...

Страница 2: ... BOTTICELLI VENERE D811492_02 ...

Страница 3: ...ut of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has not been released by pulling the appropriate wire connected to the carriage fig 1 or the external lock SM1 or SET S fig 2 fig 3 activated Do not modify the automation components In case of malfunct...

Страница 4: ... by the EN 12978 Standard Fit any fixed control within sight of the door but away from moving parts higher than 1 5 m Add a label bearing the following notices Keep children away from the moving door WARNING risk of squashing Regularlycheckthatthedoorreversesitsmovementwhencollidingwithan obstacle 50 mm away from the floor and if necessary set it correctly 2 GENERAL OUTLINE The BOTTICELLI system i...

Страница 5: ...n halts the leaf movement reverses the motion for 1 sec and stays in the STOP state WARNING check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than that specified in the EN 12453 standard Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or ani mals or damage to things 7 5 BUTTONS UP limit device setting and opening command An autoset o...

Страница 6: ...ntrols manual radio control magnetic card access etc depending on the installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The automation device users must be instructed on control and operation 15 ACCESSORIES SM1 External release device to be applied to the cremone bolt already fitted to the overhead door fig 22 SET S External release device ...

Страница 7: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE 27 D811492_02 ...

Страница 8: ...28 BOTTICELLI VENERE D811492_02 ...

Страница 9: ...BOTTICELLI VENERE 29 D811492_02 ...

Страница 10: ...ELD JP6 JP7 Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior lâmpada de cortesia Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Fusível Fig 26 1 25 AT Trimmer regolazioni Adjustment trimmer Trimmer réglages Einstelltrimmer Trimmers para las regulaciones trimmer regulações DIP SWITCH M Fr Ft T 17 UP DOWN Fig 17A 3 6 7 10 11 12 13 3 6 7 10 11 12 13 DIP TEST PHOT ON DI...

Страница 11: ...PO DE FIN DE CARRERA REGULAÇÃO DO FIM DE CURSO AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIERRE AUTOSET BINÁRIO DE ABERTURA FECHO CHIUSURA CLOSING FERMETURE SCHLIESSUNG CIERRE FECHO APERTURA OPENING OUVERTURE ÖFFNUNG APERTURA ABERTURA SET 6 B...

Страница 12: ...ransmitter to memorise Radiocommande à mémoriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Radiocomando a memorizar Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande à mémoriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Radiocomando a memorizar Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 10 sec PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI MANUALE MANUAL TRANSMITTER PROGRAMMING...

Страница 13: ...RTA CERRADA PORTA FECHADA Montaggio tappi per operatore BOTTICELLI Assembly of caps for BOTTICELLI operator Montage bouchons pour opérateur BOTTICELLI Montage der Stopfen für Antrieb BOTTICELLI Montajie topones para automatisacio n BOTTICELLI Montagem de tampões para operador BOTTICELLI BOTTICELLI VENERE 33 D811492_02 ...

Страница 14: ......

Отзывы: