background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

10) TECHNISCHE DATEN INTEGRIERTER EMPFÄNGER

Ausgangskanäle des Empfangsteils: 

-  Ausgangskanal  1,  im  aktivierten  Zustand  läuft  über  ihn  der 

Schaltbefehl START. 

-  Ausgangskanal 2, im aktivierten Zustand läuft über ihn die 1 Sek. 

dauernde Erregung von Relais 2. 

Benutzbare Senderversionen:

alle Rollcodesender, die mit 

 kompatibel sind.

ANTENNENINSTALLATION

Verwenden Sie eine auf die Frequenz von 433MHz abgestimmte 

Antenne.Die Verbindung Antenne-Empfänger wird mit einem 

Koaxialkabel RG58 hergestellt.

Metallische Massen in Antennennähe können den Funkempfang 

stören. Falls die Reichweite des Senders nicht ausreicht, versetzen 

Sie die Antenne an eine Stelle mit besserem Empfang.

 

11) PROGRAMMIERUNG

Die  Senderspeicherung  kann  im  Handmodus  oder  mit  Hilfe  des 

Universellen Palmtop-Programmierer

 

vorgenommen werden. Mit 

ihm  lassen  sich  Anlagen  im  Modus  “Gemeinschaftsempfänger” 

einrichten, die sich mit Hilfe des Datenbankprogramms EEdbase 

komplett verwalten läßt.

 

12) MANUELLE PROGRAMMIERUNG

Bei Standardanlagen, wo die fortgeschrittenen Funktionen nicht benö-

tigt werden, können die Sender von Hand programmiert werden. 

1) Soll die Taste T des Senders als Start gespeichert werden, drücken 

Sie den Knopf SW1 in der Steuerung, soll die Sendertaste T als 

zweiter Funkkanal gespeichert werden, drücken Sie den Knopf 

SW2 in der Steuerung. 

2) Wenn die Led DL1 blinkt, die verborgene Taste P1 des Senders 

drücken. Die Led DL1 leuchtet weiterhin durchgehend auf.

3) Drücken Sie die zu speichernde Sendertaste, die Led DL1 fängt 

erneut an zu blinken.

4) Soll ein weiterer Sender gespeichert werden, wiederholen Sie die 

Schritte 2) und 3).

5) Um den Speichermodus zu verlassen, warten Sie, bis die Led 

ganz  erloschen ist.

WICHTIGE ANMERKUNG: KENNZEICHNEN SIE DEN ALS ERSTEN GE-

SPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSELMARKE (MASTER).

Der erste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem 

Empfänger den Schlüsselcode zu; dieser Code ist erforderlich, um 

anschließend die Funksender klonieren zu können.

12.1) LÖSCHEN STEUERUNGSSPEICHER

Um den Speicher der Steuerung vollständig zu löschen, drücken Sie 

bitte gleichzeitig für 10 Sekunden die Knöpfe SW1 und SW2 in der 

Steuerung (die Led DL1 blinkt). Wenn der Speicher korrekt gelöscht 

wurde, leuchtet die Led DL1 durchgehend auf.

 

Um den Speichermo-

dus zu verlassen, warten Sie, bis die Led ganz erloschen ist.

13) KONFIGURIERUNG EMPFÄNGER

Der integrierte klonierbare Empfänger vereint den Vorzug extremer 

Sicherheit durch das Kopieren der Verschlüsselung mit variablem 

Code (rolling code) mit der praktischen Funktion der “Senderklonie-

rung”, die dank eines exklusiven Systems möglich ist.

Senderklonierung  bedeutet  die  Generierung  eines  Senders,  der 

sich automatisch in die Senderspeicherliste im Empfänger einfügt, 

wobei er entweder neu hinzugefügt wird oder einen bestehenden 

Sender ersetzt. 

Die ersetzende Klonierung gestattet die Erzeugung eines neuen 

Senders, der im Empfänger an die Stelle eines bislang gespeicher-

ten Senders tritt. Dabei wird ein Sender aus dem Speicher entfernt 

und deaktiviert.

Ohne direkt auf den Empfänger zuzugreifen, läßt sich somit eine 

ganze Anzahl von Sendern fernprogrammieren, die entweder zu-

sätzlich eingefügt werden oder beispielsweise verlorengegangene 

Sender ersetzen.

Kommt der Sicherheit der Verschlüsselung keine entscheidende 

Bedeutung zu, gestattet der integrierte Empfänger die hinzufügende 

Klonierung mit Festcode. Es steht dann eine hohe Anzahl von Kom-

binationen zur Verfügung, die Möglichkeit zum “Kopieren” beliebiger, 

bereits programmierter Senders, besteht auch hier.

14) KLONIERUNG DER FUNKSENDER (Abb.7)

Klonierung mit Rollcode / Klonierung mit Festcode.

 Siehe hierzu 

die Betriebsanleitung Universellen Palmtop-Programmierer und die 

Programmieranleitung CLONIX 

14.1)  FORTGESCHRITTENEPROGRAMMIERUNG:  EMPFÄNGER-

KOLLEKTIV

Siehe hierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop-Program-

mierer und die Programmieranleitung CLONIX

 

15) EINSTELLUNG ENDSCHALTER

ACHTUNG: Bevor die Klappe geöffnet wird, muß die Feder ab-

gespannt sein (Stange auf 43°).

 Die Schranke ist mit elektrischem 

Endschalter und mechanischen Endanschlägen versehen. Zwischen 

elektrischem Endschalter und dem mechanischen Endanschlag muß 

sowohl in geschlossenenem als auch in offenem Zustand (Abb.11) 

einen minimalen Sicherheitsweg eingehalten werden. (ca.1°). Die 

Einstellung wird wie folgt vorgenommen. Notentriegelung betätigen 

und den Schrankenbaum ganz in Öffnungsstellung bringen (exakt 

in  senkrechte  Position).  Mit  der  Hand  den  Schrankenbaum  zur 

Senkrechten um etwa 2° zurückrschieben. Den Endschalter “Offen” 

“SWO” (Abb.12) einstellen, indem das schalten des Endschalters 

oder das Erlöschen der entsprechenden Led auf der Steuerung 

ermittelt wird. Mit der Hand den Schrankenbaum ganz in Schließ-

stellung bringen und auf der Auflagegabel “F” abstützen (mit einer 

Wasserwaage “L” nachmessen, ob der Balken vollkommen waage-

recht ist). Den Endschalter “ZU” “SWC” (Abb.12) so einstellen, daß 

der Schrankenbaum einige Millimeter vor dem auftreffen auf die 

Gabel “F” anhält (Abb.11).

In dieser Stellung wird das schalten des Endschalters oder das 

Erlöschen der entsprechenden Led auf der Steuerung ermittelt. Die 

Schranke in betrieb nehmen und einige Zyklen durchlaufen lassen. 

Kontrollieren, ob der Endschalter den Schrankenbaum erfasst, bevor 

er in Öffnung die senkrechte Stellung erreicht. Kontrollieren, ob der 

Endschalter den Schrankenbaum erfasst, bevor er in Schließung 

auf die Gabel “F” auftrifft. Eventuell die Position der Schaltnocken 

“C” (Abb.13) nachschtellen, durch welche die Endschalter betätigt 

werden.

16) NOTENTRIEGELUNG

 (Abb.14)

Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand 

zu bewegen. Sie wird von außen am Schrankengehäuse aktiviert, 

indem  der  im  Lieferumfang  enthaltene  Schlüssel  in  das  Schloß 

unterhalb des Balkens eingeführt und um 180°gegen den Uhrzei-

gersinn gedreht wird.

ACHTUNG:

 Will man einem Schranke ohne Schrankenbaum die 

Notentriegelung  durchführen,  ist  vorher  sicherzustellen,  daß  die 

Auswuchtfeder nicht im zusammengedrückten Zustand ist (Antrieb 

muss in geöffneter Position stehen).

17) BEDIENUNG DER ANLAGE

Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient 

werden kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit 

aller Sicherheitseinrichtungen unerläßlich.

ACHTUNG:

 Bei jeder Betriebsstörung an den Sicherheitsvorrichtun-

gen ist schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachper-

sonal hinzuziehen sollte. Kinder sollten in gebührender Entfernung 

vom Aktionsfeld der Anlage gehalten werden.

18) STEUERUNG

Der Einsatz der Anlage ermöglicht eine motorisierte Zufahrtskontrolle. 

Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage 

auf verschiedene Arten erfolgen (per Hand - mit Fernbedienung 

- Zugangskontrolle mit Magnetkarte - Induktionnsschleifendetektor 

etc.).  

MOOVI 30-50 - ALPHA BOM  Ver. 05 

-

 31

D81

1471_05

Содержание ALPHA BOM

Страница 1: ...EVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR 8 027908 280923 ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITU...

Страница 2: ...2 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 D811471_05 ...

Страница 3: ...ano l installazione degli accessori senza la necessità di effettuare forature A T T E N Z I O N E L a b a r r i e r a d e v e e s s e r e u t i l i z z a t a e s c l u s i v a m e n te per il passaggio dei veicoli I pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito passaggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabil...

Страница 4: ...on easier Appropriate fittings make it easy to install accessories without need ing to drill any holes WARNING Thebarriermustbeexclusivelyusedforvehiclesto drive through Pedestrians must not walk within the opera tor manoeuvring area An appropriate pedestrian passageway must be provided for 2 EMERGENCY RELEASE Fig 1 Theemergencyreleaseallowsthebartobemanoeuvredmanually It is activated from the out...

Страница 5: ...onsspécialesfacilitentl installationdesaccessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION Labarrièredoitêtreexclusivementutiliséepourle passage des véhicules Les piétons ne doivent pas passer dans l aire de manoeuvre de l automation Prévoir un passage piétons spécial 2 DEVERROUILLAGE D URGENCE Fig 1 Le déverrouillage d urgence permet de manoeuvrer manuellement lisse On l active de l ex...

Страница 6: ...n erleichtern die Zubehörin stallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausführen zu müssen VORSICHT DieSchrankeistausschließlichfürdurchfahrende Fahrzeugebstimmt FußgängerdürfendenAktionsbereich der Anlage nicht passieren Für sie ist deshalb ein eigener Fußgängerweg vorzusehen 2 NOTENTRIEGELUNG Abb 1 Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen Sie wir...

Страница 7: ...serie de predisposiciones para facilitar la ins talación de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION Labarreradebeutilizarseexclusivamenteparael tránsito de los vehículos Los peatones no deben transitar en el área de maniobra del automatismo Es necesario prever un pasaje peatonal específico 2 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Fig 1 El dispositivo de desbloqueo de emergencia permite maniob...

Страница 8: ...m a instalação dos acessórios sem que seja necessário efectuar furos ATENÇÃO Abarreiradeveserutilizadaexclusivamenteparaa passagem dos veículos Os peões não devem transitar pela zona de manobra do automatismo Prever uma passagem especificadamente para peões 2 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA Fig 1 O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste Activa se do exterior da caixa metálica...

Страница 9: ...ento sull impianto Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti Prevedere sulla rete di alimentazione dell automazione un inter ruttore o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 5 mm Verificare che a monte della rete di alimentazione vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0 03A Verificare se l impianto di terra è realizzato c...

Страница 10: ... lo ancora al fondo del cassone D Togliere la staffa bloccaggio asta fig 4 rif 4 ed allentare la vite fig 4 rif 5 con chiave a tubo CH19 fino a permettere la rotazione della leva fig 4 rif 6 E Ruotare la leva fig 4 rif 6 di 180 e incastrarla in posizione corretta F Serrare il tirante fig 4 rif 5 che blocca la leva fig 4 rif 6 con chiave dinamometrica regolata ad una coppia di circa 80 Nm G Portare...

Страница 11: ...ssori utilizzare il solo peso dell asta PA per individuare il punto di fissaggio 7 BILANCIAMENTO ASTA Fig 9 Attivare lo sblocco di emergenza fig 14 Posizionare l asta a circa 45 fig 9 L asta deve rimanere ferma Se l asta tende ad aprire scaricare la molla agendo nel tirante T Se l asta tende a chiudersi caricare la molla agendo nel tirante T In entrambi i casi caricare o scaricare la molla fino a ...

Страница 12: ...o questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmet titori Questa modalità non richiede l accesso al quadro di comando MANUALE PER L INSTALLAZIONE ITALIANO OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori I trasmettitori vengono memorizzati solo tramite programma zione manuale DIP7 SCA Spia cancello aperto o 2 canale radio OFF Attiva l uscita relé in modalità Spia cancello aper...

Страница 13: ... che il finecorsa elettrico arresti l asta prima che si appoggi nella forcella F in chiusura Eventualmente ritoccare le posizioni delle camme C fig 13 che comandano i finecorsa 16 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 14 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente Si attiva dall esterno del cassone inserendo la chiave personaliz zata nella serratura posta sotto l asta stessa e ruotandola di 18...

Страница 14: ...il funziona mento motorizzato 2 Se lo sblocco e in posizione di funzionamento motorizzato veri ficare l integrità del riduttore AVVERTENZE Il buon funzionamento dell operatore è garantito solo se ven gono rispettate i dati riportati in questo manuale La ditta non risponde dei danni causati dall inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale Le descrizioni...

Страница 15: ...ffer batteries if fitted Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply having a contact opening distance equal to or greater than 3 5 mm Check that a differential switch with a 0 03A threshold is fitted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect all metal parts for closure doors gates etc and all system components provided with an ...

Страница 16: ...E Rotate the lever fig 4 ref 6 by 180 and fasten it into the correct position F Tighten the tie rod fig 4 ref 5 blocking the lever fig 4 ref 6 by means of a torque wrench set at about 80 N m G Bring the release key fig 6 to the manual operation position and manually rotate the lever fig 4 ref 6 downwards by 90 fig 7 so as to bring the barrier to the right hand opening position H Lock the spring st...

Страница 17: ...key to the opposite direction fig 14 WARNING During the closing operation the balancing spring must never be reduced to a pack be totally compressed Fig 9 indicates the position where the minimum value of the compressed spring is measured with the rod in the opening vertical bar position 8 ELECTRICAL INSTALLATION SET UP WARNING before opening the door make sure that the spring has been unloaded ro...

Страница 18: ...nual programming DIP7 SCA Gate open warning light or 2nd radio channel OFF Activates relay output in Gate open warning light mode ON Activates relay output as 2nd radio channel DIP8 FAST CLOSE ON Closes the gate after photocell disengagement before waiting for the end of the TCA set OFF Command not entered 9 3 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 16 TCA Dip Fix TCA ON It is used to set the automatic closing tim...

Страница 19: ...tchstopsthebarbeforeitreaches its vertical open position Checkthattheelectricallimitswitchstopsthebarbeforeitreaches its horizontal closed position on the F fork If necessary adjust the position of the C cams fig 13 which control the end of stroke devices 16 EMERGENCY RELEASE Fig 14 The emergency release allows the bar to be manoeuvred manually It is activatedfromtheoutsideoftheboxbyinsertingthepe...

Страница 20: ...ent 1 The manual release was left engaged Reset the motorised operation 2 If the release is in the motorised operation position check the gearmotor for integrity WARNINGS Correct controller operation is only ensured when the data contained in the present manual are observed The company is not to be held responsible for any damage resulting from failure to observe the installation standards and the...

Страница 21: ...es 2004 108 CEE 2006 95 CEE 98 37 CEE et modifications successives Couperl alimentationélectriqueavantd effectuern importequelle intervention sur l installation Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours Prévoirsurlaligned alimentationdelamotorisationuninterrupteur ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 5 mm Vérifierqu enamontde...

Страница 22: ...faut déplacer quelques organes internes se référant àla fig 4 et en procédant comme suit A Fixer le caisson àla base de fondation en le bloquant avec les écrous M12 B S assurer que le ressort d équilibrage est en position d ouverture ressort allongé fig 5 C Détendre complètement le tendeur de ressort fig 4 réf 2 jus qu àper mettre d enlever la vis fig 4 réf 3 qui le fixe au fond du caisson D Enlev...

Страница 23: ...rect A B C MANUEL D INSTALLATION FRANÇAIS Exemple MOOVI 50 avec lisse de 4 0m BIR GAMA 1PCA 1 028 0 510 1 2 4 0 0 160 1 97 Le point de croisement entre la valeur 1 97 et la longueur de la lisse 4 0 se trouve dans la zone A du graphique MOOVI 50 Le point d accrochage A permettra donc l équilibrage correct de la lisse Effectuer l étalonnage du ressort comme indiqué au paragraphe 7 ATTENTION Les poin...

Страница 24: ... s éteint à la commande de fin de course ouverture DL6 SWC s éteint à la commande de fin de course fermeture 9 2 SÉLECTION DIP FIX Fig 16 DIP1 TCA ON Temps de fermeture automatique TCA ON Active la fermeture automatique OFF Exclut la fermeture automatique DIP2 FCH ON Cellules photoélectriques ON Cellules photoélectriques activées seulement en fermeture OFF Cellules photoélectriques activées en fer...

Страница 25: ...une marge de rotation environ 1 tant en fermeture qu en ouverture fig 11 Le réglage se fait comme suit Activer le déblocage manuel porter la tige complètement en ouverture position parfaitement verticale Anticiper manuellement la lisse d environ 2 par rapport àla verticale Régler le micro d ouverture SWO fig 12 jusqu àentendre le déclic du micro ou en vérifiant que la led correspondante de la cent...

Страница 26: ...ns correspondantes contrôlersilesfonctionssontexactes Localiser éventuel lement la cause de la défaillance Si les leds indiquent qu une comman de de start persiste contrôler qu aucune radio commande aucun bou ton de start ou aucun autre dispositif de commande ne maintient activé fermé le contact de start 6 Si la centrale ne fonctionne pas la remplacer 7 Vérifier le mouvement des tiges porte came F...

Страница 27: ...inklang mit folgenden Europäischen Richt linien erfolgen 2004 108 EWG 2006 95 EWG 98 37EWG und nachfolgende Änderungen Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbre chen Auch Pufferbatterien abklemmen falls vorhanden Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 5 mm Der V...

Страница 28: ...nschließend die Abdeckung 8 Abb 3 fixieren und am Schluß den Deckel 9 Abb 3 anbringen Die Schutzabdeckung wirdverschlossen indemmandieAbschlußvorrichtung 10 Abb 3 auf den Baum gleiten läßt VORSICHT Der Schrankenbaum ist so zu positionieren daß das Doppelprofil nach unten zeigt 11 Abb 3 Der Schrankenbaum wird nach den Ausführungen in Abschnitt 7 ausbalanciert 6 2 Rechtsseitige Montage Erfordert die...

Страница 29: ... In Tab 1 aus Abb 21 ist für jedes Zubehör das Kilogewicht je lau fender Meter angegeben kg m Wird die Pendelstütze Moovi GA GAMA benutzt muß das theoreti sche Gewicht in kg m mit folgender Formel berechnet werden kg m 1 2 L wobei L die Schrankenbaumlänge ist Vorgehensweise 1 Addieren Sie das gesamte Lineargewicht der installierten Zube hörteile einschließlich des Schrankenbaumgewichtes 2 Bestimme...

Страница 30: ...ungen ALPHA ALPHA BOM verfügen über eine Reihe von Selbstdiagnose leds zur Kontrolle sämtlicher Funktionen Die Leuchtdioden haben folgende Funktionen DL1 Led eingebauter Funkempfänger DL2 START Trimmer TW max Leuchtet beim Befehl START auf OPEN Trimmer TW min Leuchtet beim Befehl OPEN auf DL3 STOP Es bleibt stehen Stopbefehl an DL4 PHOT Photozelle geht aus wenn die Lichtschranke nicht gefluchtet o...

Страница 31: ...entscheidende Bedeutungzu gestattetderintegrierteEmpfängerdiehinzufügende Klonierung mit Festcode Es steht dann eine hoheAnzahl von Kom binationen zur Verfügung die Möglichkeit zum Kopieren beliebiger bereits programmierter Senders besteht auch hier 14 KLONIERUNG DER FUNKSENDER Abb 7 KlonierungmitRollcode KlonierungmitFestcode Siehehierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop Programmierer un...

Страница 32: ...auf 43 1 Kontrollieren ob die Lichtschranke nicht verschmutzt noch anspricht oder richtig ausgerichtet ist Je nach Ergebnis weiter verfahren Sicherheitsleiste überprüfen 2 Wenn der Motor überhitzt ist kann der Thermoschutz angespro chen haben Die Selbstrückstellung abwarten 3 Den korrekten Anschluß von Motor und Betriebskondensator kontrollieren 4 Prüfen ob das elektrische Zubehör ordnungsgemäß ge...

Страница 33: ...odrían verificar durante el uso La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas Europeas 2004 108 CEE 2006 95 CEE 98 37 CEE y modificaciones sucesivas Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier inter vención en la instalación Desconectar también eventuales baterías tampón si las hay Prever en la red de alimentación del automatismo un interruptor o un...

Страница 34: ... tapa fig 3 ref 9 Cerrar la cobertura de protección haciendo deslizar sobre el asta el tapón de cierre fig 3 ref 10 ATENCION El asta deberá colocarse de manera que el doble perfil esté orientado hacia abajo fig 3 ref 11 Equilibrar el asta como se describe en el respectivo apartado 7 6 2 Montaje derecho Es necesario desplazar algunos órganos internos tomando como referencia la fig 4 y actuando de l...

Страница 35: ...o elpesoexpresado en kg por metro lineal kg m MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL EnelcasodeutilizacióndelapatadeapoyoMooviGA GAMA esne cesario calcular el peso ficticio en kg m utilizando esta fórmula kg m 1 2 L donde L es la longitud del asta Hay que realizar lo siguiente 1 Sumar el peso lineal total de los accesorios instalados incluido el del asta 2 Identificar en el diagrama correspondiente al mode...

Страница 36: ...as centrales de mandos ALPHA ALPHA BOM están provistas de una serie de Leds de autodiagnosis que permiten controlar todas las funciones Las funciones de los leds son las siguientes DL1 Led radiorreceptor incorporado DL2 START trimmer TW máx se enciende con la orden de START OPEN trimmer TW mín se enciende con la orden de OPEN DL3 STOP se apaga con la orden de stop DL4 PHOT se apaga con fotocélulas...

Страница 37: ... adición o por susti tución que por ejemplo se hayan extraviado Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante el receptor incorporado permite efectuar la clonación por adición con código fijo que renunciando al código variable permite en cualquier caso tener una codificación con un elevado número de combinaciones manteniendolaposibilidadde copiar untransmisor cualquiera ya programado ...

Страница 38: ...mponentes de la instalación Casodequealgunoscomponentesnopuedansacarseoresulten dañados habrá que sustituirlos 22 MALFUNCIONAMIENTO CAUSASyREMEDIOS 22 1 El asta no se abre El motor no gira ATENCIÓN antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte asta a 43 1 Controlar que las fotocélulas no estén sucias u ocupadas o no alineadas Obrar en consecuencia Controlar la barra sensible 2 Si el m...

Страница 39: ...ões sucessivas Interrompaaalimentaçãoeléctrica antesdequalquerintervenção na instalação Desligue também eventuais baterias compensa doras se presentes Instale na rede de alimentação da automatização um interruptor ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 5 mm Verifique que a montante da rede de alimentação haja um in terruptor diferencial com lim...

Страница 40: ...sicionada de maneira que o duplo perfil esteja virado para baixo fig 3 ref 11 Equilibrar a haste como descrito no respectivo parágrafo 7 6 2 Montagem direita É necessário deslocar alguns órgãos interiores tomando como referência a fig 4 e operando como descrito em seguida A Fixe a caixa metálica à base de fundação bloqueando a com as porcas M12 B Assegure se que a mola de equilíbrio esteja na posi...

Страница 41: ...nto da haste e o peso total dos acessórios 3 O ponto irá cair numa área que indica o ponto de enganche correcto A B C Exemplo MOOVI 50 com haste de 4 0m BIR GAMA 1PCA 1 028 0 510 1 2 4 0 0 160 1 97 O ponto de cruzamento entre o valor 1 97 e o comprimento da haste 4 0 cai na zona A do gráfico MOOVI 50 O ponto de enganche A consentirá portanto o correcto equilíbrio da haste Efectuar a calibração da ...

Страница 42: ... ao comando de final de curso de abertura DL6 SWC apaga se ao comando de final de curso fecho 9 2 SELECÇÃO DO DIP FIX Fig 16 DIP1 TCA ON Tempo de fecho automático TCA ON Activa o fecho automático OFF Desactiva o fecho automático DIP2 FCH ON Fotocélulas ON Fotocélulas activas unicamente no fecho OFF Fotocélulas activas no fecho e na abertura DIP3 BLI Blocca impulsi ON Durante la fase di apertura no...

Страница 43: ... abrir a portinhola a mola tem que estar descarregada haste a 43 A barreira possui finais de curso eléctricos e para a paragem mecânica no final do percurso Entre o final de curso eléctrico e o mecânico deve haver uma margem de rotação aproximadamente 1 quer no fecho quer na abertura fig 11 A regulação é efectuada como segue Active o desbloqueio manual colocando a haste em abertura completa posiçã...

Страница 44: ...motor está superaquecido é possível que se tenha activado a protecção térmica Aguarde a auto reposição 3 Verifique a correcta ligação do motor e do condensador de mar cha 4 Verifique que a aparelhagem electrónica esteja regularmente alimentada Verifique a integridade dos fusíveis 5 Por intermédio dos leds de diagnóstico da central consulte as respectivasinstruções controlequeasfunçõessejamcorrecta...

Страница 45: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 45 D811471_05 ...

Страница 46: ...Fig 7 Fig 5 Fig 6 90 Fig 4 1 2 6 3 1 8 0 SX DX 80Nm 4 5 46 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 D811471_05 ...

Страница 47: ...MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 47 D811471_05 ...

Страница 48: ...Fig 13 Fig 14 SWA SWB 2 G C Fig 11 Fig 12 1 F L 1 SX SWC SWO DX SWC SWO 48 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 D811471_05 ...

Страница 49: ...16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC STOP START OPEN NC NA 0V 2CH SCA 24V ANTENNE ANTENNE ANTENA ANTENNA ANTENNE ANTENNA 20 19 PED CLOSE JP1 JP2 JP3 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 49 D811471_05 ...

Страница 50: ...L P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 50 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 D811471_05 ...

Страница 51: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 05 51 D811471_05 ...

Страница 52: ...n ammessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalación no permitida Instalação não consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Barra sensible A 3 0 3 2 3 4 3 6 3 8 4 0 4 2 4 4 4 6 4 8 5 0 L m kg m MOOVI 50 1 30 1 40 1 50 1 60 1 10 1 00 1 20 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 3 90 3 00 2 0 2 1 2 2 2 3 2...

Отзывы: