background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

SWC:

  

Led di segnalazione stato dell’ingresso 14:

 

 

 

led acceso= ingresso chiuso, led spento= ingresso aperto.

6) SELEZIONE DIP-SWITCH 

(Fig.3)

DIP1) TCA

 

[ON]

 - Tempo di chiusura automatica.

ON:  Chiusura automatica inserita.
OFF:  Chiusura automatica esclusa.

DIP2)

 

FCH

 

[OFF]

 - Fotocellule.

ON:  Fotocellule attive solo in chiusura. Se si occupano le fotocellule durante 

la chiusura il cancello inverte il movimento ed esegue un’apertura.

OFF:  Fotocellule attive in chiusura ed apertura. Se si occupano le fotocellule 

il cancello si ferma. Quando si liberano le fotocellule il cancello riparte 
in apertura.

DIP3)

 

BLI 

[OFF] 

Blocca impulsi.

ON:  Durante la fase di apertura non accetta i comandi di START.
OFF:  Durante la fase di apertura accetta i comandi di START.

DIP4)

 

3P/4P

 - 

[OFF] 

3 passi o 4 passi.

ON:  Abilita la logica 3 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
 

porta chiusa:...............................................................................apre

 

in apertura:.........................ferma ed inserisce il TCA se configurato

 

porta aperta:............................................................................chiude

 

in chiusura:..................................................................................apre

 

dopo stop:...................................................................................apre

OFF:  Abilita la logica 4 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
 

porta chiusa:...............................................................................apre

 

in apertura:.........................ferma ed inserisce il TCA se configurato

 

porta aperta:............................................................................chiude

 

in chiusura:..................................ferma e non inserisce il TCA (stop)

 

dopo stop:...................................................................................apre

DIP5)

 

CODE FIX

 

[OFF]

 - Codice fisso.

ON:  Attiva la ricevente incorporata in modalità codice fisso.
OFF:  Attiva la ricevente incorporata in modalità rolling-code.

DIP6)

 

RADIO LEARN

 

[OFF]

 - Programmazione radiocomandi.

ON:  Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori:
 

1 - Premere in sequenza il tasto nascosto (P1) ed il tasto normale 
(T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard 
attraverso il menù radio.

 

2 - Premere entro 10s il tasto nascosto (P1) ed il tasto normale T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore da memorizzare.

 

La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro 
questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmettitori.

 

Questa modalità non richiede l’accesso al quadro di comando.

OFF:  Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
 

I trasmettitori vengono memorizzati solo premendo i tastini SW1 e 
SW2 (vedi paragrafo 10)

DIP7) MANTENIMENTO BLOCCO [OFF]

ON:  Se i motori rimangono fermi in posizione di completa chiusura per 

più di un’ora, vengono attivati per circa 3 secondi nella direzione di 
battuta. Tale operazione viene effettuata ogni ora.

 

N.B.: 

Questa funzione ha lo scopo di compensare, nei motori oleodi-

namici l’eventuale riduzione di volume dell’olio dovuta alla diminuzione 
della temperatura durante le pause prolungate, ad esempio durante 
la notte, o dovute a trafilamenti interni.

 

IMPORTANTE -

 In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non 

usare questa funzione. E’ assolutamente vietata nella motorizzazione 
di cancelli scorrevoli.

OFF:  Esclude tale funzione.

DIP8) Colpo di Ariete in Apertura* [OFF]

ON:  Prima di effettuare l’apertura il cancello spinge per circa 2 secondi in 

chiusura. Questo consente lo sgancio più agevole della elettroserratura 
(non è influenzato dai finecorsa).

OFF:  Esclude il colpo d’ariete.
 

IMPORTANTE -

 In assenza di adeguati fermi d’arresto meccanici, non 

usare questa funzione. E’ assolutamente vietata nella motorizzazione 
di cancelli scorrevoli.

DIP 9) Selezione Funzione ingressi 13-14 Finecorsa/Pulsanti [OFF]

ON:   Gli ingressi 13 e 14 sono impostati come Ingresso pulsanti di comando. 

Ingresso 13 Pulsante di OPEN, Ingresso 14 secondo configurazione 
DSW 10. Con questa configurazione i motori rimangono attivi per il 
tempo di lavoro impostato.

OFF:  Gli ingressi 13 e 14 sono impostati rispettivamente come ingresso 

finecorsa di Apertura e Chiusura.

DIP 10) Selezione Funzione ingressi pulsanti di comando 13-14* [OFF]

  

N.B. Solo con DSW 9  ON. Con DSW 9 OFF la posizione del DSW 10 non 
ha nessuna influenza.
OFF:  Ingresso 14 configurato come ingresso CLOSE 
ON:  Ingresso 14 configurato come ingresso PEDONALE

*Se all’accensione della scheda il finecorsa di chiusura non è nè abilitato 
nè impegnato, alla prima manovra non vengono eseguiti ne il colpo di ariete 
ne l’apertura pedonale.

7) REGOLAZIONE TRIMMER 

(Fig.3)

TCA

 (DiP1 ON).

Regola  il  tempo  di  chiusura  automatica,  trascorso  il  quale,  il  cancello  si 
chiude automaticamente (regolabile da 1 a 120 sec).

TW

Regola il tempo di lavoro dei motori, trascorso il quale, i motori si fermano 
(Regolabile da 1 a 90 sec). Nel caso si impieghino finecorsa elettrici, re-
golare per qualche secondo in più rispetto al momento d’arresto delle ante 
del cancello.

DELAY M2

Regola il tempo di ritardo in chiusura del motore 2 (regolabile da 1 a 30 sec).

8) DATI TECNICI RICEVITORE INTEGRATO

Canali di uscita della ricevente: 
-  Canale uscita1, se reso attivo comanda uno START 
-  Canale uscita 2, se reso attivo comanda l’eccitazione del relè II° canale 

radio per 1s.

Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 

.

INSTALLAZIONE ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz.
Per il collegamento Antenna-Ricevitore usare cavo coassiale RG58.

La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la 
ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare l’antenna 
in un punto più idoneo.

 

9) PROGRAMMAZIONE

La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale o a 
mezzo del programmatore UNIRADIO, che consente la realizzazione di instal-
lazioni nella modalità “comunità di ricevitori” e la gestione tramite il software 
EEdbase del database completo dell’installazione.

10) PROGRAMMAZIONE MANUALE

Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzio-
nalità  avanzate  è  possibile  procedere  alla  memorizzazione  manuale  dei 
trasmettitori.
1)  Se si desidera che il tasto T della trasmittente sia memorizzato come 

start premere il pulsante SW1 nella centralina oppure se si desidera che 
il tasto T della trasmittente sia memorizzato come secondo canale radio, 
premere il pulsante SW2 nella centralina. 

2)  Al lampeggio del Led 

OP

 premere il tasto nascosto P1 del trasmettitore, 

il Led 

OP

 resterà acceso fisso.

3)  Premere il tasto da memorizzare del trasmettitore, il led 

OP

 ricomincerà 

a lampeggiare.

4)  Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 2) e 3).
5)  Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al completo spe-

gnimento del led.

NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE 
MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).

Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il codice 
chiave al ricevitore; questo codice risulta necessario per poter effettuare la 
successiva clonazione dei radiotrasmettitori.

10.1) CANCELLAZIONE MEMORIA CENTRALINA

Per cancellare totalmente la memoria della centralina premere contempora-
neamente per 10 secondi i pulsanti SW1 e SW2 nella centralina (il led 

OP

 

lampeggia). La corretta cancellazione della memoria sarà segnalata dal Led 

OP

 acceso fisso. Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al 

completo spegnimento del led.

11) CONFIGURAZIONE RICEVITORE

Il  ricevitore  a  bordo  di  tipo  clonabile  unisce  le  caratteristiche  di  estrema 
sicurezza alla copiatura della codifica a codice variabile (rolling code), la 
praticità di poter effettuare, grazie ad un esclusivo sistema, operazioni di 
“clonazione” di trasmettitori.
Clonare un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inse-
rirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore 
aggiungendosi o sostituendo un particolare trasmettitore. 
La clonazione per sostituizione consente di creare un nuovo trasmettitore 
che prende il posto nel ricevitore di un trasmettitore precedentemente me-
morizzato, in questo sarà possibile rimuovere dalla memoria e rendere non 
più utilizzabile un trasmettitore.
Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza intervenire sul ricevitore 
un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione di trasmettitori 
che, per esempio, siano stati smarriti.

ALCOR N- 

7

D81

1509_01

Содержание ALCOR N

Страница 1: ... DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALCOR N 8 027908 297068 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 2: ...2 ALCOR N D811509_01 ...

Страница 3: ...re tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important...

Страница 4: ...chnique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben Ganz sicherwirdsiemitihrenLeistungenIhrenAnsprüchenvollaufgerechtwerden Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisen und die Gebrauchsan weisung durch die dem Produkt beiliegen Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherh...

Страница 5: ...smodificacionesqueconsidereconvenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entendefazer Leiaatentamenteoopúsculo Recomendações eo Manual de instruções que ...

Страница 6: ... è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi comformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ LacentralinaMod ALCORNèadattapercancelliabattente Puòcomandare uno o due operatori 3 DATI TECNICI Alimentazione 230V 10 50Hz Isolamento rete bassissima tensione 4M7 500V Temperatura di funzionamento 10 55 C Rigidità dielettrica rete bt 3750V per 1 minuto Potenza massima ...

Страница 7: ...ensione della scheda il finecorsa di chiusura non è nè abilitato nè impegnato alla prima manovra non vengono eseguiti ne il colpo di ariete ne l apertura pedonale 7 REGOLAZIONE TRIMMER Fig 3 TCA DiP1 ON Regola il tempo di chiusura automatica trascorso il quale il cancello si chiude automaticamente regolabile da 1 a 120 sec TW Regola il tempo di lavoro dei motori trascorso il quale i motori si ferm...

Страница 8: ... APRE CHIUDE PEDONALE configurazione DSW 9 ON utilizzare lo schema di figura 6A EBP fig 2 L elettroserratura a servizio continuo tipo EBP può essere collegata direttamente ai morsetti 1 e 4 14 DEMOLIZIONE Attenzione Avvalersi esclusivamente di personale qualificato L eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti Nel caso di demolizione non esistono particolari pericoli o rischi ...

Страница 9: ... using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE ALCOR N mod control unit has been designed to be applied on swing gates It can control one or two operators 3 TECHNICAL DATA Power supply 230V 10 50Hz Mains insulation very low voltage 4M7 500V Working temperature 10 55 C Dielectric strength mains low voltage 3750V for 1 minut Maximum motor power 1 motor 3...

Страница 10: ...re neither the ram blow nor the pedestrian opening are carried out 7 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 3 TCA Dip1 ON It is used to set the automatic closing time after which the gate closes automatically adjustable from 0 to 120 sec TW It is used to set the motor working time after which the motor stop adjustable from 1 to 90 sec When using electrical limit switches increase the motor stopping time by a few ...

Страница 11: ...CRAPPING Warning This operation should only be carried out by qualified person nel Materials must be disposed of in conformity with the current regulations In case of scrapping the automation devices do not entail any particular risks or danger In case of materials to be recycled these should be sorted out by type electrical components copper aluminium plastic etc 15 DISMANTLING Warning this opera...

Страница 12: ...res de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GÉNÉRALITÉS La centrale Mod ALCOR N es...

Страница 13: ...on Entrées 13 14 Fin de course Touches ON Les entrées 13 et 14 sont programmées comme Entrée touches de commande Entrée 13 Touche d OPEN Entrée 14 selon la configu ration DSW 10 Les moteurs avec cette configuration restent actifs pendant le temps de travail programmé OFF Les entrées 13 et 14 sont programmées comme entrée si elles sont respectivement fins de course d Ouverture et de Fermeture DIP 1...

Страница 14: ...de connecter une serrure électri que à 12V SS Fig 6 6A Carte en option voyant portail ouvert ATTENTION fonctionne uniquement si des fins de course électriques sont utilisées Avec les fins de course branchées configuration DSW 9 OFF utiliser le schéma de la figure 6 Avec les touches OUVRIR FERMER PIÉTON configuration DSW 9 ON utiliser le schéma de la figure 6A EBP fig 2 La serrure électrique à serv...

Страница 15: ...ur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet Es können damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden 3 TECHNISCHE D...

Страница 16: ...nichtbenutztwerden FürdenAntriebvonSchiebetoren ist ihre Benutzung strengstens untersagt DIP 9 Funktionsauswahl Eingänge 13 14 Endtaster Knöpfe OFF ON Die Eingänge 13 und 14 sind als Eingang für Bedienknöpfe eingeri chtet Eingang 13 Knopf OPEN Eingang 14 je nach Stellung von DSW 10 Bei dieser Konfiguration laufen die Motoren für die vorgegebene Arbeitszeit weiter OFF Die Eingänge 13 und 14 sind al...

Страница 17: ...troschlosses mit 12V SS Abb 6 6A Zusatzkarte Kontrollampe Tor offen ACHTUNG Funktioniert nur wenn die elektrischen Endtaster benutzt werden Bei angeschlossenen Endtastern Konfiguration DSW 9 OFF das Schema aus Abbildung 6 nutzen Mit den Knöpfen ÖFFNEN SCHLIESSEN FUSSGÄNGER Konfi guration DSW 9 ON das Schema aus Abbildung 6A benutzen EBP Abb 2 Das Elektroschloß des Typs EBP für einen kontinuierlich...

Страница 18: ...e intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 GENERALIDADES LacentralMod ALCORNesidóneaparacancelasbatientes Puedeaccionar uno o dos operadores 3 DATOS TECNICOS Alimentac...

Страница 19: ...te IMPORTANTE Si no se han instalado topes mecánicos adecuados esta función no debe utilizarse Está absolutamente prohibida en la motorización de cancelas correderas DIP 9 Selección Función entradas 13 14 Fin de carrera Botones OFF ON Las entradas 13 y 14 están configuradas como Entrada para botones de mando Entrada 13 Botón de OPEN Entrada 14 según configu ración DSW 10 Con esta configuración los...

Страница 20: ...ONIX 13 ACCESORIOS SPL fig 4 Tarjeta opcional de precalentamiento Aconsejada en caso de temperaturas inferiores a los 10 C En el caso de motores oleodiná micos ME fig 5 Tarjeta opcional que permite conectar una electrocerradura de 12 V SS Figs 6 6A Tarjeta opcional para indicador luminoso de cancela abierta ATENCION funciona únicamente si se utilizan los fines de carrera eléctricos Con los fines d...

Страница 21: ...ler se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES A central Mod ALCOR N é ideal para os portões de batente Pode comandar um ou dois operadores 3 DADOS TÉCNICOS Alimentação 230V 10 50Hz Isolamento rede baixíssima ...

Страница 22: ...ra botões de comando Entrada 13 Botão de OPEN Entrada 14 segundo confi guração DSW 10 Com esta configuração os motores permanecem activos pelo tempo de trabalho definido OFF As entradas 13 e 14 estão definidas respectivamente como entrada de fim de curso de Abertura e de Fecho DIP 10 Selecção Função entradas botões de comando 13 14 N B Apenas com DSW 9 ON Com DSW 9 OFF a posição do DSW 10 não tem ...

Страница 23: ...ma fechadura eléctrica a 12V SS Fig 6 6A Placa opcional luz indicadora de portão aberto ATENÇÃO funciona apenas se utilizam se os fim de curso eléctri cos Com os fim de curso ligados configuração DSW 9 OFF utilizar o esquema de figura 6 Com botões ABRE FECHA POSTIGO configuração DSW 0 ON utilizar o esquema da figura 6A EBP fig 2 A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode ser lig...

Страница 24: ...OP PHOT SWO N C OPEN N O SWO N C CLOSE PED N O 24V IIo RC 0V NO N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE M2r M1 L NC NC ALCOR N F o r i Ø 6 236 207 194 120 100 24 ALCOR N D811509_01 ...

Страница 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 6A SWC N C ALCOR N ALCOR N ALCOR N ME SS ALCOR N SS SPL ALCOR N 25 D811509_01 ...

Страница 26: ...tatos UNITRC UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Fig 4 Fig 7 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 26 ALCOR N D811509_01 ...

Страница 27: ...ALCOR N 27 D811509_01 ...

Страница 28: ......

Отзывы: