background image

DEUTSCH

Mithilfe dieses Maniküre Stifts können Sie Ihre Fin-

gernägel feilen und polieren. Der Maniküre Stift passt 

perfekt in jede Handtasche und ist ideal für die Reise.

Hinweise:

•  Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar 

gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder 

leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

•  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per

-

sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-

keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden 

durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie 

das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt 

werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

•  Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei 

einer Person angewendet werden.

•  Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten 

Zubehörteilen.

•  Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände 

von Kindern gelangen. 

•  Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder 

ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).

•  Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus 

und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs. 

Verwenden Sie keine Akkus!

•  Auslaufende Batterien können Beschädigungen am 

Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit 

nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem 

Batteriefach.

•  Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser 

halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das 

Gerät beschädigt.

•  Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der 

Elektro- und Elektronik-Altgeräte Verordnung 

2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and 

Electronic Equipment“). Bei Rückfragen 

wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung 

zuständige kommunale Behörde.

 

 Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien 

sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbe

-

hälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den 

Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu 

verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.

 

Hinweis:

 Diese Zeichen finden Sie 

auf schadstoffhaltigen Batterien: 

 

Pb = Batterie enthält Blei, 

 

Cd = Batterie enthält Cadmium, 

 

Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Inbetriebnahme:

 

Entfernen Sie die Kappe und ziehen Sie danach das 

innere Teil aus der unteren Hülle. Entfernen Sie den 

Isolierstreifen. Schieben Sie danach die Hülle wieder 

über das Gerät bis sie hör- und spürbar einrastet.

Wählen Sie den gewünschten Aufsatz (Saphir- und 

Schleifaufsatz zum Feilen, Filzaufsatz zum Polieren der 

Nägel) und stecken Sie ihn an der Spitze des Gerätes 

in die Öffnung.

Schalten Sie das Gerät ein und aus indem Sie den 

Schalter nach oben bzw. unten schieben.

Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Materi

-

al- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie 

gilt nicht:

•  im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie

-

nung beruhen,

• für Verschleißteile,

•  für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt 

waren,

•  bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben 

durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung

eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit

ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu 

führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 

Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, 

Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu 

machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur 

Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von 

uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte 

werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht 

eingeräumt.

Untere

Hülle

Schalter

Saphiraufsatz

Schleifaufsatz

Filzaufsatz

Kappe

1 AAA 

Batterie

Aufbewahrungsmöglichkeit 

für 2 Aufsätze

FrançaIS

Ce stylo de manucure vous permet de limer et de polir 

vos ongles. Il se range parfaitement dans tous les sacs 

à main et est idéal pour voyager.

remarques:

• Le fabricant ne saurait être responsable des 

dommages causés par une utilisation incorrecte ou 

imprudente.

• Cette appareil n’est pas conçu pour être utilisé par 

des personnes (dont les enfants) présentant des ca-

pacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, 

manquant d’expérience et/ou de connaissances, à 

moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une 

personne responsable de leur sécurité ou leur ayant 

indiqué comment utiliser l’appareil. Les enfants 

ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne 

doivent pas jouer avec l’appareil.

• Le fabricant n‘est pas responsable des dommages 

causés par une utilisation incorrecte ou erronée. 

• Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces 

d‘accessoires fournies.

• Veillez à ce que les piles soient maintenues hors de 

portée des enfants. 

• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, 

être chauffées ou jetées au feu (risque d’explosion !).

• Remplacez toujours simultanément toutes les piles 

et utilisez des piles de même type ; n’utilisez pas 

d’accumulateurs.

• Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. 

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période 

prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.

• Vous ne devez en aucun cas passer l’appareil sous 

l’eau, car sinon du liquide peut s’infiltrer et 

endommager l’appareil.

• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à 

la directive sur les appareils électriques et 

électroniques 2002/96/EC – DEEE (Déchets 

des équipements électriques et électroniques). 

Pour toute question, adressezvous aux collectivités 

territoriales responsables de l’élimination de ces 

déchets.

 

Les piles et les accus usagés et complètement 

déchargés doivent être mis au rebut dans des 

conteneurs spéciaux ou aux points de collecte 

réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur 

d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer 

les piles.

 

remarque :

 Les symboles suivants 

figurent sur les piles contenant des subs

-

tances toxiques: 

 

Pb = pile contenant du plomb, 

 

Cd = pile contenant du cadmium, 

 

Hg = pile contenant du mercure.

Mise en service : 

Retirez le capuchon et tirez pour sortir la partie interne 

de l’étui inférieur. Retirez la bande d’isolation. Poussez 

ensuite de nouveau l’étui par-dessus l’appareil jusqu’à 

entendre et sentir son enclenchement.

Choisissez l’embout souhaité (embout saphir ou lime 

pour limer, embout feutre pour polir les ongles) et insé

-

rez-le au bout de l’appareil dans l’ouverture.

Allumez et éteignez l’appareil en poussant l’interrupteur 

vers le haut ou le bas.

Étui 

inférieur

Inter-

rupteur

Embout saphir

Embout lime

Embout feutre

Capuchon

1 pile 

AAA

Possibilité de rangement 

pour 2 embouts

EnGlISH

You can file and buff your nails using this manicure pen. 

The manicure pen fits perfectly into any handbag and is 

ideal for travelling.

Information:

• The manufacturer cannot be held liable for damage 

occurring as a result of inappropriate or careless use.

• This device is not intended for use by persons (includ

-

ing children) with restricted physical,sensory or mental 

capabilities and/or by persons lacking the required 

understanding of the equipment and how it is used, 

unless they are supervised by a person who is respon

-

sible for their safety or they are given instructions on 

how to use the device. Children should be supervised 

to ensure that they do not use the device as a toy.

• For reasons of hygiene, the device should only be 

used on one person.

• Use the instrument only with the accessories 

provided.

• Keep batteries out of the reach of children. 

• Normal batteries must not be recharged, heated or 

thrown into open flame (danger of explosion!).

• Always replace all batteries at the same time, use 

batteries of the same type, and do not use recharge

-

able batteries.

• Leaking batteries may damage the device. If you 

do not intend to use the device for longer periods, 

remove the batteries from the battery compartment.

• Never hold the instrument under water as otherwise 

liquid can penetrate and damage the device.

• Please dispose of the appliance in ac

-

cordance with the Directive 2002/96/EC on 

Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE). In case of queries, please contact 

the municipal authorities responsible for 

waste disposal in your area.

 

The used, completely drained standard and 

rechargeable batteries must be disposed of in 

specially marked collection containers, at toxic waste 

collection points or electrical product retailers. You 

are legally obligated to dispose of the batteries.

 

note:

 Batteries containing pollutants 

 

are marked with the following symbols: 

 

Pb = Battery contains lead, 

 

Cd = Battery contains cadmium, 

 

Hg = Battery contains mercury.

Getting started:

 

Remove the cap and pull the inside part out of the 

lower case. Remove the insulating strip. Then push 

the case over the device again until it clips audibly and 

noticeably into place.

Select the desired attachment (sapphire and filing at-

tachment for filing, felt attachment for buffing nails) and 

attach it to the tip of the device in the opening.

Switch the device on and off by pushing the switch 

upwards and downwards.

Lower 

case

Switch

Sapphire attachment

Filing attachment

Felt attachment

Cap

1 x AAA 

battery

Storage space for two 

attachments

ESpañol

Este lápiz de manicura sirve para limar y pulir las uñas. 

El lápiz de manicura cabe perfectamente en cualquier 

bolso y es ideal para viajar

Indicaciones:

•  El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños 

y perjuicios causados por un uso irresponsable o 

incorrecto.

•  Este aparato no está destinado para ser utilizado por 

personas (incluido niños) con capacidades físicas, 

sensoriales o mentales limitadas o con escasa 

experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vi

-

giladas por una persona responsable de su seguridad 

o hayan recibido instrucciones de las mismas sobre 

cómo deben utilizar este aparato. Se debe vigilar que 

los niños no jueguen con este aparato.

•  Por motivos de higiene, el aparato sólo se debe 

utilizar para una persona.

•  Utilice usted el aparato únicamente con las piezas 

accesorias adjuntas.

• No deje nunca las pilas al alcance de los niños. 

•  Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni 

arrojar al fuego (¡peligro de explosión!).

  Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente y 

emplee pilas del mismo tipo y no baterías.

•  Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños en el 

aparato. Si no va a utilizar el aparato durante un pe

-

riodo prolongado, retire las pilas del compartimento.

•  Nunca sumerja el aparato en agua, pues esta podría 

penetrar y dañar el aparato.

•  Sírvase eliminar el aparato de acuerdo con la 

Prescripción para la Eliminación de Aparatos 

Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/ 

EC – WEEE (“Waste Electrical and Electronic 

Equipment”). En caso de dudas o consultas sírvase 

dirigirse a las autoridades competentes para la elimi-

nación de desechos.

 

Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y 

completamente descargadas deben ser eliminadas en 

los depósitos especialmente marcados para este 

efecto, en los puntos de recepción de basura especial 

o bien en las tiendas de artículos eléctricos. 

Conforme a la ley, usted está obligado a eliminar las 

pilas en una de las formas anteriormente descritas.

 

nota:

 Los siguientes símbolos se 

encuentran en las pilas que contienen 

substancias tóxicas: 

 

Pb = esta pila contiene plomo, 

 

Cd = esta pila contiene cadmio, 

 

Hg = esta pila contiene mercurio.

puesta en funcionamiento:

 

Retire el capuchón y luego extraiga el cuerpo interno 

de la funda inferior. Aparte las tiras aislantes. Después, 

vuelva a deslizar la funda sobre el aparato hasta que 

note y oiga que encaja.

Seleccione el accesorio que desee (de zafiro o lima 

para limar, de fieltro para pulir las uñas) e insértelo en la 

abertura que hay en la punta del aparato.

Encienda y apague el aparato deslizando el interruptor 

hacia arriba o hacia abajo.

funda 

inferior

interruptor

accesorio de zafiro

accesorio de lima

accesorio de fieltro

capuchón

1 pila 

AAA

espacio para guardar 

2 accesorios

ITalIano

Con le punte per manicure potrete limare e lucidare le 

vostre unghie. Le punte si adattano perfettamente a 

tutte le borsette e sono ideali da portare in viaggio.

nota:

  Il produttore non risponde di danni causati da un uso 

inappropriato o non conforme.

•  Il presente apparecchio non è destinato ad essere 

utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità 

fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza espe 

rienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non 

vengano sorvegliate da una persona responsabi

-

le della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da 

questa persona le istruzioni necessarie per l’uso 

dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare 

che giochino con l’apparecchio.

•  Per motivi igienici l’apparecchio può essere utilizzato 

da una sola persona. 

•  Utilizzare l’apparecchio solo in combinazione con gli 

accessori forniti.

•  Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in 

quanto potrebbero inavvertitamente ingoiarle. 

•  Le batterie normali non devono essere caricate, 

riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!)

•  Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea

-

mente e con batterie dello stesso tipo; non utilizzare 

accumulatori.

•  La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneg

-

giare il dispositivo. Qualora il dispositivo non venisse 

utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie 

dall’apposito scomparto.

•  Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, 

altrimenti può penetrare liquido all’interno e 

danneggiare l’apparecchio.

•  Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva 

sui rifiuti di apparecchiature elettriche 

ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche 

WEEE (Waste Electrical and Electronic 

Equipment). In caso di domande si prega 

di rivolgersi all’autorità locale competente in 

materia di smaltimento.

 

Le pile e le batterie esaurite, completamente scariche 

devono essere smaltite negli appositi contenitori 

opportunamente contrassegnati, negli appositi punti 

di raccolta o presso il rivenditore specializzato. 

L’utilizzatore della bilancia è obbligato a smaltire le 

pile.

 

nota:

 sulle pile contenenti sostanze 

nocive sono riportate le sigle seguenti: 

 

Pb = la pila contiene piombo, 

 

Cd = la pila contiene cadmio, 

 

Hg = la pila contiene mercurio.

Messa in funzione:

 

Rimuovere il cappuccio ed estrarre la parte interna 

dall’involucro inferiore. Rimuovere la linguetta isolante. 

Spingere l’involucro finché non scatta in posizione.

Scegliere l’accessorio desiderato (accessorio in zaffiro 

e limetta, accessorio in feltro per lucidare le unghie) e 

inserirlo nell’apposita apertura sulla punta dell’appa-

recchio.

Per accendere e spegnere l’apparecchio spingere 

l’interruttore verso l’alto e verso il basso.

Involucro 

inferiore

Interruttore

Accessorio in zaffiro

Accessorio a limetta

Accessorio in feltro

Cappuccio

1 batteria 

AAA

Vano per 2 accessori

TÜrKçE

Bu manikür kalemiyle tırnaklarınızı törpüleyebilir ve 

parlatabilirsiniz. Manikür kalemi her el çantasına sığar 

ve seyahat için idealdir.

Yönergeler:

•  Kuraldışı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya 

çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.

•  Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal 

yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince 

tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuk

-

lar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak 

bu kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi 

tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl 

kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, 

cihazı kullanmalarına izin verilebilir. Çocuklar, cihazla 

oynamamaları için denetlenmelidir.

•  Bu cihaz, hijyenik sebeplerden dolayı sadece bir 

kişide kullanılmalıdır. 

•  Aleti, yalnız birlikte verilen ek donanım parçalarıyla 

kullanınız.

•  Pillerin çocukların eline geçmemesine dikkat ediniz. 

•  Normal piller şarj edilmemeli, ısıtılmamalı ve açık 

ateşe atılmamalıdır (Patlama tehlikesi!).

•  Her zaman bütün pilleri aynı anda değiştiriniz ve aynı 

tipte piller kullanınız, asla akü kullanmayınız.

•  Akmış piller cihazda arızalara neden olabilir. Cihazı 

uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri yuvasından 

çıkartınız.

•  Cihazı kesinlikle akan su altına tutmayınız, aksi halde 

içine su girebilir ve cihaza hasar verebilir.

•  Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin 

(Waste Electrical and Electronik Equipment 

– Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro 

ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca 

ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine 

veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel 

idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.

 

Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel 

olarak işaretlenmiş toplama kaplarına atılarak, özel 

çöp alım yerlerine veya Elektronik Eşya Tacirlerine 

verilerek imha edilmelidir. Yasal olarak, pilleri imha 

etmekle yükümlüsünüz.

 

Uyarı:

 Aşağıda belirtilen işaretleri 

 

zararlı madde içeren pillerde 

görürsünüz: 

 

Pb = Kurşun içeren pil, 

 

Cd = Kadmiyum içeren pil, 

 

Hg = Civa içeren pil.

çalıştırma: 

Kapağı çıkarın ve iç kısmı alt muhafazadan çekerek 

çıkarın. İzolasyon bandını çıkarın. Ardından muhafazayı 

tekrar aletin içine iterek duyulur ve hissedilir şekilde 

yerine oturmasını sağlayın.

İstediğiniz ucu seçin (tırnaklarınızı törpülemek için safir 

ve törpü uç, parlatmak için keçe uç) ve aletin ucundaki 

deliğe sokun.

Şalteri yukarıya veya aşağıya iterek aleti açıp kapata

-

bilirsiniz.

Alt 

muhafaza

Şalter

Safir uç

Törpü uç

Keçe uç

Kapak

1 adet 

AAA pil

2 ucun saklanmasına 

olanak verir

polSKI

Za pomocą tego urządzenia do manicure‘u można piło

-

wać i polerować paznokcie rąk. Urządzenie zmieści się 

w każdej torebce i znakomicie sprawdza się w podróży.

Wskazówki:

•  Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody 

powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprzemyśla

-

nego użytkowania.

•  Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi 

przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, 

sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez 

doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są nadzo

-

rowane przez właściwego opiekuna lub otrzymały 

przeszkolenie, jak używać urządzenia. Dzieci należy 

pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.

•  Ze względów higienicznych urządzenia może używać 

tylko jedna osoba. 

•  Prosimy używać aparat tylko z dostarczonymi 

akcesoriami.

•  Należy dopilnować, aby baterie nie dostały się do 

rąk dzieci. 

•  Zwykłych baterii nie wolno ładować, ogrzewać lub 

wrzucać do ognia (Niebezpieczeństwo wybuchu!).

•  Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie, 

używać baterii tego samego typu, nie używać aku

-

mulatorków.

•  Wyciekający z baterii elektrolit może uszkodzić urzą

-

dzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy 

czas używane, należy wyjąć baterie.

•  W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia 

w wodzie, gdyż może przedostać się do środka 

i uszkodzić urządzenie.

•  Złomowanie urządzenia należy przeprowadzić 

zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC, dotyczącą 

odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicz

-

nego (WEEE). W przypadku wątpliwości, na

-

leży się kontaktować z odpowiednią jednostką władz 

samorządowych, odpowiedzialnych za usuwanie 

odpadów na Państwa terenie.

 

Zużyte, całkowicie wyładowane baterie, zarówno zwy

-

kłe jak i z możliwością doładowania, należy wyrzucać 

do specjalnie oznaczonych pojemników na odpady, 

zanosić do punktów zbiórki odpadów toksycznych lub 

zwracać w punktach sprzedaży detalicznej wyrobów 

elektrycznych. Właściwe usuwanie zużytych baterii 

jest wynikającym z przepisów prawnych obowiąz

-

kiem.

 

Uwaga!

 Baterie zawierające środki 

 

toksyczne, są oznaczone następujący

-

mi symbolami: 

 

Pb = zwiera ołów, 

 

Cd = zawiera kadm, 

 

Hg = zawiera rtęć.

Uruchomienie:

 

Ściągnij końcówkę i wyciągnij wewnętrzną część z dol

-

nej pokrywy. Usuń pasek izolacyjny. Nasuń pokrywę 

z powrotem na urządzenie, aż usłyszysz charaktery

-

styczny dźwięk, co oznacza, że została poprawnie 

zablokowana (w widoczny sposób).

Wybierz nakładkę (nakładka szafirowa i ścierająca do 

piłowania, filcowa do polerowania paznokci) i umieść ją 

w otworze urządzenia.

Włącz urządzenie, przesuwając włącznik w górę lub 

w dół.

Pokrywa 

dolna

Włącznik

Nakładka 

szafirowa

Nakładka ścierająca

Nakładka filcowa

Końcówka

1 bateria 

AAA

Możliwość przechowywania 

2 nakładek

nEDErlanDS

Met behulp van deze manicurestift kunt u uw vingerna

-

gels vijlen en polijsten. De manicurestift past perfect in 

elke handtas en is ideaal voor onderweg

aanwijzing:

• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in 

geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig 

gebruik ontstaan is.

• Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door 

personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, 

sensorische of geestelijke vaardigheden of een 

gebrek aan ervaring en/of aan kennis, tenzij zij onder 

toezicht staan van of instructies kregen betreffende 

het gebruik van het apparaat van een voor hun veilig

-

heid verantwoordelijke persoon. Er dient op gelet te 

worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Het apparaat mag om hygiënische redenen slechts bij 

één persoon gebruikt worden.

• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegele

-

verde accessoires.

• Vervang alle batterijen altijd tegelijk en gebruik bat

-

terijen van hetzelfde type en gebruik geen accu‘s. 

• Uitlopende batterijen kunnen schade aan het toestel 

veroorzaken. Als u het toestel langere tijd niet ge

-

bruikt, neem de batterijen dan uit het batterijvak.

• Houd het apparaat in geen geval onder water, omdat 

anders vloeistofbinnen kan dringen en het apparaat 

beschadigt.

• Wees voorzichtig wanneer u de pincet nabij de ogen 

gebruikt. 

• Dankzij de extreem lange levensduur hoeft de LED 

niet te worden vervangen. De LED kan en moet niet 

worden vervangen.

• Verwijder het toestel conform het Besluit 

Afval van Elektrische en Elektronische 

Apparaten 2002/96/EC – WEEE (“Waste 

Electrical and Electronik Equipment”). Voor 

nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde 

instanties voor afvalverwijdering.

 

De gebruikte, volkomen lege batterijen en accu’s 

moeten via de speciaal aangegeven inzamelbakken, 

de inzamelpunten voor gevaarlijk afval of via de elek

-

triciteitshandelaar worden verwijderd. U bent wettelijk 

verplicht de batterijen te verwijderen.

 

opmerking:

 Deze tekens vindt u op 

 

batterijen die schadelijke stoffen 

bevatten: 

 

Pb = batterij bevat lood, 

 

Cd = batterij bevat cadmium, 

 

Hg = batterij bevat kwik.

Ingebruikname:

 

Verwijder het kapje en trek daarna het binnenste ge

-

deelte uit de onderste huls. Verwijder de isolatiestrook. 

Schuif daarna de huls weer over het apparaat totdat 

deze weer hoorbaar vastklikt.

Selecteer het gewenste opzetstuk (saffier- en slijp-

opzetstuk voor het vijlen, viltopzetstuk voor het polijs

-

ten van de nagel) en steek deze in de opening aan het 

uiteinde van het apparaat.

Schakel het apparaat in en uit door de schakelaar naar 

boven en beneden te schuiven.

Onderste 

huls

Schakelaar

Saffieropzetstuk

Slijpopzetstuk

Viltopzetstuk

Kapje

1 x AAA-

batterij

Ruimte voor het opbergen 

van twee opzetstukken

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

DanSK

Med denne manicurestift kan du file og polere dine 

fingernegle. Manicurestiften passer perfekt i enhver 

håndtaske og er ideel, når du er ude og rejse.

anvisninger:

•  Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der 

opstår som følge af uhensigtsmæssig eller letsindig 

anvendelse.

•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive benyttet af 

personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, 

sensoriske og åndelige evner, eller manglende 

erfaring og/eller manglende viden, medmindre de er 

under opsyn af en person, som har ansvaret for deres 

sikkerhed, eller har fået instruktion fra dig om, hvor

-

dan apparatet skal anvendes. Børn skal være under 

opsyn, så de ikke leger med apparatet.

•  Het apparaat mag om hygiënische redenen slechts bij 

één persoon gebruikt worden. 

•  Lad aldrig apparatet være i drift uden opsyn, især 

hvis der er børn i nærheden.

•  Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. 

•  Normale batterier må ikke oplades, opvarmes eller 

kastes ind i åben ild (eksplosionsfare!).

•  Skift altid alle batterier samtidig, og brug altid bat

-

terier af samme type. Undlad at bruge akkuer.

•  Lækkende batterier kan forårsage beskadigelse af 

vægten. Tag batterierne ud af batterirummet, hvis du 

har tænkt dig ikke at benytte vægten i længere tid. 

•  Apparatet må aldrig holdes under vand, da der kan 

trænge væske ind og beskadige apparatet.

•  Bortskaf apparatet ifølge forordningen for 

elektro- og elektronikapparater 2002/96/EF – 

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende 

dig til de ansvarlige kommunale myndigheder.

 

De brugte, helt afladede batterier og genopladelige 

batterier skal afleveres som miljøaffald i de dertil 

opstillede batteri-indsamlingsbeholdere eller hos 

forhandleren. Du er ifølge loven forpligtet til at 

bortskaffe brugte batterier miljømæssigt korrekt.

 

Henvisning:

 Disse tegn findes på bat

-

terier, der indeholder skadelige stoffer: 

 

Pb = Batteriet indeholder bly, 

 

Cd = Batteriet indeholder cadmium, 

 

Hg = Batteriet indeholder kviksølv.

Ibrugtagning: 

Fjern kappen, og træk derefter den indvendige del ud 

af det nederste hylster. Fjern isoleringsstrimlen. Skub 

derefter igen hylsteret over apparatet, indtil det går 

hørbart og mærkbart på plads.

Vælg den ønskede tilbehørsdel (safir- og slibedel til 

at file, filtdel til at polere neglene), og sæt den fast i 

åbningen i spidsen af apparatet.

Tænd og sluk for apparatet ved hhv. at skubbe kontak

-

ten op og ned.

Nederste 

hylster

Kontakt

Safirdel

Slibedel

Filtdel

Kappe

1 x AAA-

batteri

Opbevaringsmulighed for 

2 tilbehørsdele

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

porTUGUES

Com este lápis de manicura, pode limar e polir as suas 

unhas. O lápis de manicura cabe em qualquer bolsa e é 

ideal para quando está em viagem.

nota:

•  O fabricante não se responsabiliza por danos decor

-

rentes de uma utilização incorrecta ou imprudente.

•  Este aparelho não se destina a ser usado por pesso

-

as (incluindo crianças) com capacidades psíquicas, 

sensoriais ou mentais limitadas ou que não dis 

ponham da experiência e/ou conhecimentos neces

-

sários à sua utilização, a não ser que sejam vigiladas 

por uma pessoa responsável pela sua segurança ou 

que tenham recebido instruções dessa pessoa sobre 

a utilização correcta do aparelho. As crianças devem 

ser vigiladas, por forma a evitar que brinquem com 

o aparelho.

•  O aparelho, por razões de higiene, só pode ser 

aplicado numa única pessoa. 

•  Utilize o aparelho somente com os acessórios entre

-

gues em conjunto.

•  Tenha cuidado para que as crianças não tenham 

contacto com as pilhas. 

•  As pilhas normais não devem ser recarregadas, 

aquecidas nem atiradas para fogo aberto (perigo de 

explosão!).

  Mude sempre todas as pilhas simultaneamente e uti-

lize pilhas do mesmo tipo; não utilize acumuladores.

  O derrame das pilhas pode causar danos no apare-

lho. Se não utilizar o aparelho por um período mais 

longo, retire as pilhas do compartimento das pilhas.

•  Não deve, em caso algum, colocar o aparelho 

debaixo de água, sob pena de poder penetrar água e 

danificar o aparelho.

  Elimine o aparelho de acordo com o Regu-

lamento do Conselho relativo a resíduos de 

aparelhos eléctricos e electrónicos 2002/96/

CE – WEEE (“Waste Electrical and Electronic 

Equipment”). No caso de perguntas, dirija-se à 

autoridade municipal competente em matéria de 

eliminação de resíduos.

 

As baterias e pilhas gastas, totalmente descarrega

-

das, devem ser eliminadas através dos recipientes 

de recolha devidamente identificados ou nos locais 

de recolha de lixo especial ou, ainda, entregando-as 

numa loja de electrodomésticos. Existe uma obriga

-

ção legal de dar um tratamento ecológico às pilhas.

 

nota:

 Este símbolo encontra-se nas 

 

pilhas que contêm materiais tóxicos: 

 

Pb = a pilha contém chumbo, 

 

Cd = a pilha contém cádmio, 

 

Hg = a pilha contém mercúrio.

Colocar em funcionamento: 

Tire a tampa e puxe a parte interior para fora da base. 

Tire a fita isoladora dos contactos. Volte a enfiar a 

tampa no aparelho até a ouvir e sentir encaixar.

Escolha o acessório pretendido (lima e safira para limar, 

feltro para polir as unhas) e enfie-o na abertura na 

ponta do aparelho.

Para ligar e desligar o aparelho, empurre o interruptor 

para cima ou para baixo.

Base

Interruptor

Acessório de safira

Acessório de lima

Acessório de feltro

Tampa

1 pilha do 

tipo AAA

Espaço para guardar 2 

acessórios

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

Ελληνικά

Με τη βοήθεια αυτού του εργαλείου μανικιούρ μπορείτε 

να λιμάρετε και να γυαλίσετε τα νύχια σας. Το εργαλείο 

μανικιούρ χωράει τέλεια σε κάθε τσάντα και είναι 

ιδανικό για το ταξίδι.

Οδηγίες:

  Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες 

δημιουργούνται από ακατάλληλη ή απερίσκεπτη 

χρήση.

  Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, 

από άτομα (συμπερι- λαμβανομένων παιδιών) με 

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές 

ικανότητες ή όταν αυτά δεν διαθέτουν την εμπειρία 

ή τη γνώση, εκτός εάν αυτά επιβλέπονται από ένα 

αρμόδιο για την ασφάλεια τους άτομο ή έχουν λάβει 

από αυτό τις οδηγίες για το πώς θα χρησιμοποιήσουν 

τη συσκευή.

  Η συσκευή για λόγους υγιεινής επιτρέπεται να 

χρησιμοποιείται μόνο σ’ ένα άτομο.  

  Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα 

προμηθευόμενα πρόσθετα εξαρτήματα.

  Προσέξτε, να μην περάσουν οι μπαταρίες στα χέρια 

των παιδιών. 

  Οι κοινές μπαταρίες δεν επιτρέπεται να 

επαναφορτίζονται, να θερμαίνονται ή να πετιούνται 

στη φωτιά (υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!).

  Αλλάζετε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα, 

χρησιμοποιείτε μπαταρίες του ίδιου τύπου και μη 

χρησιμοποιείτε συσσωρευτές.

  Οι χαλασμένες μπαταρίες, μπορούν να προκαλέσουν 

ζημιές στη συσκευή. Όταν δε χρησιμοποιείτε τη 

συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε 

τις μπαταρίες από τη θήκη των μπαταριών.

  Δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να βυθίσετε τη 

συσκευή στο νερό, διότι διαφορετικά μπορεί να 

εισχωρήσει υγρασία και να καταστρέψει τη συσκευή.

  Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απορριµµ 

ατική διαχείριση της συσκευής σύµφωνα 

µε τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και 

ηλεκτρονικές συσκευ- ές 2002/96/EC – 

WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). 

Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά 

την απορριµµ ατική διαχείριση παρακαλείσθε να 

έρθετε σε επαφή µε την αρµόδια δηµοτική υπηρεσία. 

Οι άδειες, πλήρως εξαντληµένες µπαταρίες και 

συσσωρευτές πρέπει να πετιούνται στους κάδους 

περισυλλογής µε ειδική ένδειξη, να παραδίδονται 

στους χώρους περισυλλογής επικίνδυνων απορριµµ 

άτων ή στο εµπορικό κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών. 

Αυτά είναι υποχρεωµένα από το νόµο να εκτελούν 

την απορριµµ ατική διαχείριση των µπαταριών.

 

Υπόδειξη:

 Το σύµβολο αυτό υπάρχει  

επάνω σε µπαταρίες που περιέχουν  

βλαβερές ουσίες: 

 

Pb = η µπαταρία περιέχει µόλυβδο, 

 

Cd = η µπαταρία περιέχει κάδµιο, 

 

Hg = η µπαταρία περιέχει υδράργυρο.

Έναρξη λειτουργίας:

 

Αφαιρέστε το καπάκι και στη συνέχεια τραβήξτε το 

εσωτερικό μέρος από το κάτω περίβλημα. Αφαιρέστε 

την ταινία μόνωσης. Μετά πιέστε το περίβλημα 

πάλι πάνω από τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει με 

χαρακτηριστικό ήχο.

Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα (εξάρτημα από ζαφείρι 

και εξάρτημα λείανσης για λιμάρισμα, εξάρτημα από 

τσόχα για γυάλισμα των νυχιών) και τοποθετήστε το στο 

άνοιγμα στη μύτη της συσκευής.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή 

πιέζοντας τον διακόπτη προς τα πάνω ή αντίστοιχα 

προς τα κάτω.

Κάτω 

περίβλημα

Διακόπτης

Εξάρτημα από ζαφείρι

Εξάρτημα λείανσης

Εξάρτημα από τσόχα

Καπάκι

1 x 

μπαταρία 

AAA

Δυνατότητα αποθήκευσης 

για 2 εξαρτήματα

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

BEURER GmbH  • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: [email protected]

Mp 05

Отзывы: