Beta 1940 Скачать руководство пользователя страница 25

Beta

BRUKSANVISNING

N

MEISELHAMMER

artikkel 1940

BRUKSANVISNING FOR

MEISELHAMMER

VERKTØYFORHANDLER:

BETA UTENSILI SPA

via A. VOLTA, 18

20050 SOVICO (MB)

ITALY

BRUKERVEILEDNING

For å unngå skader på mennesker under bruk eller ved

reparasjon av verktøyet, MÅ BRUKSANVISNINGEN LESES

NØYE.

SIKKERHETSFINSTRUKS FOR HØYTRYKKSSKRALLE

Vårt mål er å levere trykkluftverktøy som er SIKKERT og
effektivt i bruk.
Det er uten tvil BRUKEREN som er det viktigste leddet for
sikkerheten når det gjelder bruken av verktøy. Skader unngås
best ved forskriftsmessig bruk. Det er ikke mulig å
oppsummere alle faremomenter, men vi har forsøkt å peke på
noen av de viktigste.
Verktøy håndteres kun av autorisert personell og maskinen må
aldri overbelastes.

FARER SOM KAN OPPSTÅ I FORBINDELSE MED BRUKEN
AV TRYKKLUFT.

Trykkluft kan påføre alvorlige skader
Sikt aldri på personer med trykkluft
Luft som slipper ut av slangen kan påføre store skader på
personer. Sjekk slangen eller koblinger jevnlig på løse deler
eller skader.
Før vedlikehold av  verktøyet stenges kompressoren,
resterende trykkluft slippes ut. Verktøyet må ikke være i bruk
før frakobling.
Trykket må ikke overstige 6.2 bar, målt ved luftinntaket mens
verktøyet er i drift, eller vist av verktøyets display.

DIVERSE FAREMOMENTER

Hold god avstand til roterende deler av verktøyet.
Ikke bruk halskjeder, armbånd, løsthengende sjal eller klær
under arbeid med luftverktøy
Unngå å få håret i kontakt med tilbehør og verktøy.
Unngå kontakt med bevegelige deler under eller etter bruken
av verktøy.

Bruk alltid arbeidshansker for å unngå skade eller
forbrenning

FARE I FORBINDELSE MED SPLINTER OG FRAGMENTER

Advarsel: små splinter og fragmenter kan skade øyne og
forårsake blindhet.

Bruk alltid vernebriller under bruk av verktøyet,
vedlikehold eller bytte av tilbehør eller reservedeler. Disse
forbeholdsregler må også tas av personer i nærheten.

Bruk kun kraftpiper som er intakte, fest med en O-ring og evt.
låsepinn.
Ikke bruk piper beregnet på manuelle skraller.
Koblinger eller forlengere må ikke brukes. Disse påvirker
effektiviteten og kan forårsake større fare for driftstans. Bruk av
lange piper anbefales kun når det er påkrevet.
Bruk verktøyet kun forskriftsmessig, dette kan påvirke
hastigheten og dermed utkast av tilbehør.

FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED
ARBEIDSFORHOLD

Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte
resultere i alvorlige skader.
Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; 

bruk

hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter

.

Stå alltid på et stødig underlag
Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med
rystelser kan forårsake skader på armer eller hender; ta
forholdsregler
Unngå innånding av støv; 

bruk støvmaske

Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse,
vekt og kraft fra verktøyet.
Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon
og må ikke komme i kontakt med strømkilder.

ANDRE SIKKERHETSREGLER

Verktøyet eller deler og tilbehør må ikke endres eller tukles
med.
Verktøyet er produsert med materialer som kan slites ned.
Trykkluftverktøy kan forårsake sterke rystelser. Ta
forhåndsregler
Unngå at hendene kommer mellom trykkluftverktøyet og
objektet.

YTTERLIGERE INFORMASJON VEDRØRENDE
SIKKERHET:

Dokumenter, informasjon og bruksanvisningen som følger med
verktøyet.
Arbeidsgiver, bransjen og/eller bransjeforening
EU-bransjeorganisasjon og/eller lokale myndigheter
“Safety Requirements for Hand Held Non-Electric Tools” -
bestilles hos European Committee for Standardization, Rue de
Stassart 36, 1050 Brussels, Belgium.

KRAV TIL KORREKT LUFTFORSYNING

Bruk kun ren luft, uten vann eller kondens, med 6,0 bar trykk,
målt ved luftinntak mens verktøyet er i bruk.
For stor trykk kan medføre raskere slitasje av verktøyet og
skader på personer.
Koble verktøyet til trykkluftaggregatet. Benytt tilbehør av
samme størrelse som vist på medfølgende tegning.
Bruk ikke hurtigkoblinger direkte på luftinntaket.
Les bruksanvisningen nøye for korrekt kobling av tilbehør.
Les spesifikasjonene i denne manualen.

SMØRING

For optimal funksjon, koble verktøyet til en filter-lubrikator med
luft-olje mikroforstøver mikser (artikkel 1919F...), still inn på to
dråper/min. Benytt spesialolje ISO 32 (artikkel 1919L). Dette vil
resultere i et verktøy med høy ytelse og slitesterke mekaniske
deler.
Hvis automatisk smøring ikke er mulig, påføres ISO 32 eller
SAE # 10 minst en gang per dag.
Kontroller hver måned om gear-enheten er smurt. Bruk om
nødvendig høy- hastighets lagerolje.

Ikke bruk parafin eller dieselolje.

VEDLIKEHOLD

Bruk av medfølgende forstørrede verktøyskisse ved
demontering og remontering av verktøyet eller for identifikasjon
av reservedeler anbefales.
Unngå støv, fuktighet og sterk kulde.

GARANTI

Dette verktøyet er produsert og testet nøye, i samsvar med
gjeldende sikkerhetsregler, og dekkes av garantien i 
24 måneder.
Ved feil eller mangler, forårsaket av material- eller
produksjonsfeil, repareres eller erstattes den defekte delen på
produsentens bekostning. Bruk av garantien medfører ingen
endring i utløpsdatoen for garantien.

Содержание 1940

Страница 1: ...O I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Страница 2: ...1940 designed for by c ...

Страница 3: ...O PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 8 mm HOSE 8 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Страница 4: ...9 Cassa coprivalvola Lid valve case 10 1940 510 Membrana Disc valve 11 1940 511 Valvola Valve guide 12 1940 512 Perno cilindrico grande Dowel large 13 1940 513 Perno cilindrico piccolo Dowel small 14 1940 514 Corpo Housing 16 1940 516 Cilindro Cylinder Part N Codice Descrizione Part No Code Description 18 1940 518 Pistone Piston 22 1940 522 Trattenitore a baionetta Bayonet retainer 23 1940 523 Att...

Страница 5: ...enza dell avvitatore ne aumenta il rischio di rottura è quindi consigliabile l uso di bussole a macchina lunghe solo quando richiesto Non utilizzare in modo improprio l utensile potrebbe funzionare troppo velocemente causando l espulsione degli accessori RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe lasciate sul posto di lavoro incespicare e cad...

Страница 6: ... della stessa Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all usura all uso errato od improprio rotture causate da colpi e o cadute inoltre la garanzia decade quando vengono apportate modifiche quando l utensile viene manomesso o viene inviato all assistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI CO...

Страница 7: ...oses left at the work station stumbling and falling is likely to result in severe injury High noise levels may result in permanent loss of hearing wear ear protection as recommended by the employer and or the regulations Stay in a safe well balanced position Repetitive movements and awkward positions combined with vibrations may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be ...

Страница 8: ...OF CONFORMITY TO THE MACHINE DIRECTIVE we BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY hereby certify assuming full responsability that the product AIR HAMMER FOR HEXAGON CHISELS 11 mm item 1940 complies with the following standards according to the requirements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2010 Name and title of the person in ch...

Страница 9: ...on s applique également aux personnes se trouvant à proximité Utiliser uniquement des douilles à choc en bonnes conditions Eviter absolument l utilisation de douilles L utilisation de joints et rallonges est déconseillé car outre le fait de réduire la puissance de la clé à chocs cela augmente le risque de rupture n utiliser donc des douilles à chocs longues que lorsqu elles sont requises Ne pas ut...

Страница 10: ... substituant les pièces défectueuses à notre discrétion la réalisation d une ou de plusieurs interventions ne modifie pas la date d échéance de la garantie La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l usure des composants à un usage erroné ou incorrect de l outil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne s appliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de l ...

Страница 11: ...iseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is Gebruik het apparaat op een correcte wijze bij het onbelast op volle snelheid laten draaien is het mogelijk dat de hulpstukken losschieten GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de werkvloer bevinden struikelen en vallen kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog ge...

Страница 12: ...e garantie verplichting indien er veranderingen aan het apparaat plaats hebben gevonden slecht onderhoud of dat het apparaat in losse delen ter reparatie wordt aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Wij ...

Страница 13: ...tenden Personen Verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem Zustand und sichern sie diese wo die Antriebswelle es ermöglicht mit Verriegelungsringen und stiften Verwenden Sie niemals Handsteckschlüssel Vom Gebrauch von Kupplungen und Verlängerungen ist abzuraten da sie nicht nur die Leistung des Schlagschraubers einschränkt sondern auch die Bruchgefahr erhöht Lange Maschinenstecksch...

Страница 14: ... frei von Staub und Feuchtigkeit ist GARANTIE Dieses Werkzeug wird mit der größten Sorgfalt entsprechend der zur Zeit geltenden Sicherheitsbestimmungen hergestellt und geprüft Die Garantie beträgt 24 Monate Schäden die auf Material oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparatu...

Страница 15: ...y fijarlos donde el eje lo permita mediante empaquetadura de anillo y pasador de bloqueo No utilizar llaves de vaso en ningún caso Se desaconseja la utilización de articulaciones y alargaderas ya que además de limitar la potencia de la herramienta aumenta el riesgo de rotura Por este motivo se recomienda la utilización de vasos de impacto largos sólo cuando sea necesario No utilizar la herramienta...

Страница 16: ...material o de producción mediante el arreglo o la sustitución de las piezas defectuosas a nuestra discreción La realización de una o más operaciones de reparación no modificará la fecha de caducidad de la garantía No están cubiertos por la garantía los posibles defectos debidos al desgaste al uso erróneo e inadecuado roturas causadas por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en e...

Страница 17: ...que se encontrem nas proximidades Utilize única e exclusivamente chaves de impacto que se encontrem em boas condições operativas Não utilize chaves de caixa Evite utilizar adaptadores e extensões Este tipo de acessórios para além de reduzir a potência efectiva da máquina faz aumentar significativamente o risco de rupturas Utilize chaves de impacto longas somente quando a sua aplicação for imperios...

Страница 18: ...tia de 24 meses Serão reparadas ou substituídas todas as peças que apresentem qualquer defeito imputável aos materiais ou ao processo produtivo A execução de qualquer reparação ou substituição durante o período de garantia não altera o prazo de validade da garantia A garantia não cobre defeitos relativos ao desgaste de componentes utilização inadequada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas...

Страница 19: ...lle kunna fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balansera...

Страница 20: ...ag och eller fall utöver detta förfaller garantin då det utförts ändringar manipulering av verktyget eller om den sänds till kundtjänsten nedmonterad Det garanteras absolut inte personskador och eller på saker antingen direkt och eller indirekt LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL MASKIN DIREKTIV vi BETA UTENSILI spa Via A Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY deklarerar åtagande fullständigt ansvar att produkt...

Страница 21: ...tä huomiota työasentoosi Erityisvarotoimenpiteet huomioitava Käytä suojamaskia Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten ominaisuuksien tulisi olla suhteessa laitteen kokoon painoon ja voimaan nähden Räjähdysriski Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta virtalähteisiin Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla paikoilla räjähdysriskin takia Kosketusta virtalähteisiin tulee v...

Страница 22: ... A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY täten vakuutamme että otamme täyden vastuun siitä että kyseinen tuote PAINELMAUASARA KUUSIOKANTA TALTOILLE 11 mm tuote 1940 noudattaa seuraavia standardeja Machine Directive 2006 42 CE Paikka ja asettamispäivä SOVICO MB ITALY Tammikuu 2010 Vastuussa olevan henkilön nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT TALTAN LIITOS 11 mm ISKUJA MINUUTISSA...

Страница 23: ...rsoner og udstyr I stedet anbefaler vi at man anvender de specielle lange slagtoppe Brug ikke luftværktøj ubelastet idet dette vil betyde at værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle værktøjer af Risici relateret til arbejdspladsen Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen Bær høreværn som anbefalet Stå på et sikk...

Страница 24: ...ng opstået direkte eller som en følge af brugen af værktøjet Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet Vi BETA UTENSILI SPA Via Volta 18 I 20050 Sovico Italy erklærer hermed under fuldt ansvar at nedennævnte produkt LUFTMEJSEL MED SEKSKANTFAESTE Varenummer 1940 opfylder følgende standarder refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien 2010 Navn og titel på an...

Страница 25: ... til permanente hørselsskader bruk hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter Stå alltid på et stødig underlag Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med rystelser kan forårsake skader på armer eller hender ta forholdsregler Unngå innånding av støv bruk støvmaske Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse vekt og kraft fra verktøyet Verktøyet må ikk...

Страница 26: ... SOVICO MB ITALY erklærer herved at produktet MEISELHAMMER artikkel 1940 er produsert i samsvær med følgende standard og i henhold til kravene gjengitt i Machine Directive 2006 42 CE Sted og dato SOVICO MB ITALY januar 2010 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER NACKHYLSA 11 mm SLAGFREKVENS 3500 slag min SLAGLANGD 67 mm LUFTTILKOBLING 1 4 GAS Konisk ARBEIDSTRYK...

Страница 27: ...ok és hosszabbítók használata minthogy ezek nemcsak az ütvecsavarozó teljesítményét korlátozzák hanem a törésveszélyt is növelik Hosszított gépi dugókulcsokat csak szükség esetén használjon Kerülje a szerszám szakszeru tlen használatát mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat A NEM MEGFELELO MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI Ügyeljen a túl hosszú tömlo kre mert az abban való elesés...

Страница 28: ...okra a károkra amelyek természetes elhasználódásra szakszeru tlen használatra ütés hatására bekövetkezett törésekre és vagy elejtésre vezetheto k vissza Ezenkívül a garancia nem érvényes ha a szerszámon változtatást hajtottak végre vagy a vevo szolgálatnak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja BE...

Страница 29: ...zca gerektig inde uzun s ok duyları kullanılmalıdır Aleti hatalı s ekilde kullanmayın çünkü çok hızlı çalıs ıp aksesuarlarını fırlatabilir ÇALIS MA KOS ULLARINA BAG LI RI SKLER Çalıs ma yerine bırakılmıs olan çok uzun hortumlara dikkat ediniz sonuç olarak takılma ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafında...

Страница 30: ...de deg is iklik yapılması veya servise sökülmüs olarak gönderilmesi durumunda da geçerli deg ildir Hangi cins ve veya türden olursa olsun insanlara ve veya nesnelere verilen zararlar bu garantinin kapsamı dıs ındadır MAKI NALAR DI REKTI FI NE UYGUNLUK BELGESI As ag ıda imzasi bulunan BETA UTENSILI SPA Via A Volta 18 20050 SOVICO MB I TALYA ALTIGEN KESKI I ÇI N HAVALI ÇEKIÇ 11 mm art 1940 2006 42 C...

Страница 31: ...ymianie akcesoriów lub części zamiennych Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu Należy stosować wyłącznie odpowiednie dłuta w dobrym stanie technicznym Nie należy używać narzędzia w sposób niewłaściwy gdyż może to spowodować nadmierne zwiększenie obrotów i doprowadzić do wyrzucenia akcesoriów Należy stosować osłonę pomiędzy operatorem narzędzia a innymi pracownikami aby zmniejszyć zagrożen...

Страница 32: ...ramiczne WARUNKI GWARANCJI Narzędzie zostało wyprodukowane i przetestowane z największą starannością zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i jest objęte 24 miesięczną gwarancją W ramach gwarancji usunięte zostaną uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi Korzystanie ze wsparcia technicznego nie wpływa na długość okresu gwarancyjnego Gwarancja nie obejmu...

Страница 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Отзывы: