Beta 018270200 Скачать руководство пользователя страница 10

 

ISTRUZIONI PER L’USO 

I

GEBRAUCHSANWEISUNG

 DE

     Lampe nicht um die Kartusche schlingen.

ACHTUNG: Schraube nur handfest ziehen. Nicht überziehen oder die Dichtungen der Lampe und die 

Dichtungen der Gaskartusche beschädigen.

1.5 Wie gezeigt mit Butangas füllen, mit nach oben gerichtetem Boden der Gaskartusche (Abb.2). 

      Den Füllvorgang beenden, wenn das Gas nach hinten herausspritzt.

1.6 Das Vorhandensein von Leckagen nicht mit einer Flamme kontrollieren. Verwenden Sie nur

      Seifenwasser, das an den Fugen und den Verbindungen der Lampe und der Gaskartusche 

      anzubringen ist. Jede Leckage zeigt sich in Form von Blasen um die Leckstelle herum. Wenn Sie

      Zweifel haben oder das Gas hören, sehen oder riechen können, die Lampe nicht einschalten.

      Drehen Sie die Gaskartusche ab und kontaktieren Sie den Händler.
ARBEITSVORGANG MIT LÖTLAMPE

2.1 Die Düse immer weit ab vom Körper oder von entflammbaren oder brennbaren Gegenständen halten.

2.2 Den Regeldrehknopf OFFEN/GESCHLOSSEN um eine halbe Umdrehung gegen den 

      Uhrzeigersinn drehen, um das Gasventil zu öffnen, zusammen den Sicherheitsriegel und die

      Auslösevorrichtung (LATCH und TRIGGER) drücken.

2.3 Für die Dauerflamme, die Freihand-Verriegelung in Position HOLD stellen. Dann den 

      Sicherheitsriegel und die Auslösevorrichtung lösen.

2.4 Zum Ausschalten der Flamme, die Freihandverriegelung in Position OFF stellen und den 

      Regeldrehknopf auf GESCHLOSSEN drehen, um das Gas abzuschalten.

2.5 Verwenden Sie stets den Sicherheitshalter und den Ständer, um eine bessere Stabilität und den

      Gebrauch von mehreren Blickwinkeln während dem Betrieb zu gewährleisten. (Abb.3)

2.6 Nach dem Gebrauch sicherstellen, dass der Regeldrehknopf vollständig geschlossen ist (vollständig 

      nach rechts gedreht). Die Baugruppe Lampe / Gaskartusche nach außen drehen und die Lampe

      von der Gaskartusche abdrehen.
WECHSELN DER DÜSE

3.1 Sicherstellen, dass die Düse kalt ist, bevor Sie sie entfernen.

3.2 Die rote Rändelmutter gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben, um die Düse zu entfernen. Die

      gewünschte Düse am Gehäuse / Körper installieren. Den Düsenvorsprung auf den zum Gehäuse

      gerichteten Pfeil ausrichten (Abb. 4) und vorsichtig die Düse ins Gehäuse / Körper drücken (Abb. 5). 

      Die Rändelmutter an den Gewinden verschrauben. Achten Sie darauf, nicht zu überdrehen, da die

      Düsen-Baugruppe und die Gewinde des Gehäuses / Körpers beschädigt werden könnten.

austauschbare Düse

Regeldrehknopf OFFEN/GESCHLOSSEN

Freihandverriegelung OFF/HOLD

Gasbehälter

Ständer

Auslösevorrichtung 

Rändelmutter

Sicherheitsriegel

Nadelspitz Flammendüse

Drall-Flammendüse

Heißgebläse 

Pfeil am Körper / Gehäuse

Düsenvorsprung mit dem Pfeil

1

2

3

4

6

7

8

9

10

11

12

14

15

1827F.indd   10

20/04/18   16:49

Содержание 018270200

Страница 1: ...ER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 1827F 1827F indd 1 20 04 18 16 49 ...

Страница 2: ...2 1827F indd 2 20 04 18 16 49 ...

Страница 3: ...e caldo durante l uso Prendere precauzioni per proteggere se stessi e gli altri da ustioni accidentali Non utilizzare mai la torcia su o vicino a combustibili Prestare particolare attenzione ai veicoli a motore o ai prodotti a benzina e fare attenzione alle linee di carburante e ai serbatoi nascosti Accertarsi sempre che la torcia sia posizionata su una superficie piana quando è collegata al serba...

Страница 4: ...scorrere il blocco mano libera in posizione OFF e ruota la manopola in senso orario su CLOSE 2 5 Utilizzare sempre il supporto di sicurezza e il cavalletto per una migliore stabilità Fig 3 2 6 Dopo l uso assicurarsi che la manopola di controllo 2 sia completamente chiusa ruotata completamente in senso orario Portare il gruppo torcia cartuccia del gas all esterno e svitare la torcia dalla cartuccia...

Страница 5: ...products and beware of hidden fuel lines and tanks Always make certain the torch is placed on a level surface when connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental tip over Be sure the torch is not pointed in a direction which couId cause nearby objects to ignite when the torch is set down Never leave the torch unattended when lit Always have a fire extinguisher and a bucket of wate...

Страница 6: ...6 After use ensure that the Control Knob is fully shut turned fully clockwise Take the torch gas cartridge assembly outdoors and unscrew torch from the gas cartridge HOW TO CHANGE NOZZLE 3 1 Be sure the nozzle is cool before removal 3 2 Unscrew the Knurled Nut in counterclockwise direction to remove the nozzle lnstall the desired nozzle into the body Align the Nozzle Protrusion area with arrow poi...

Страница 7: ...ur effectuer le travail à chaud Être toujours conscients que la buse de la torche peut devenir extrêmement chaude pendant l utilisation Prendre les précautions qui s imposent pour protéger soi même et autrui contre les brûlures accidentelles Ne jamais utiliser la torche sur des combustibles ou à proximité Faire particulièrement attention aux véhicules à moteur ou aux produits à essence et faire at...

Страница 8: ... et le dispositif d accrochage 2 4 Pour éteindre la flamme faire glisser le blocage mains libres en position OFF et tourner la poignée de contrôle dans le sens horaire sur CLOSE pour fermer le gaz 2 5 Utiliser systématiquement le support de sécurité et le chevalet pour une meilleure stabilité et l utilisation de plusieurs angles pendant le fonctionnement Fig 3 2 6 Après l emploi s assurer que la p...

Страница 9: ...nstrumente zur Handhabung von Warmarbeiten Denken Sie daran dass die Düse der Lampe während dem Gebrauch sehr heiß werden kann Treffen Sie die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen um sich selbst und andere vor Verbrennungen zu schützen Die Lampe niemals auf oder in der Nähe von Brennstoffen verwenden Achten Sie besonders auf Benzin Fahrzeuge oder Benzinprodukte sowie auf Kraftstoffleitungen oder vers...

Страница 10: ...gel und die Auslösevorrichtung lösen 2 4 Zum Ausschalten der Flamme die Freihandverriegelung in Position OFF stellen und den Regeldrehknopf auf GESCHLOSSEN drehen um das Gas abzuschalten 2 5 Verwenden Sie stets den Sicherheitshalter und den Ständer um eine bessere Stabilität und den Gebrauch von mehreren Blickwinkeln während dem Betrieb zu gewährleisten Abb 3 2 6 Nach dem Gebrauch sicherstellen da...

Страница 11: ...uilla de la antorcha puede ponerse muy caliente durante el uso Tome todas las precauciones para proteger a usted mismo y a los demás de quemaduras accidentales No utilice nunca la antorcha sobre o cerca de combustibles Preste mucha atención a los vehículos de motor o a productos de gasolina y tenga cuidado con las líneas de carburante y los depósitos escondidos Asegúrese siempre de que la antorcha...

Страница 12: ...gar la llama deslice el manos libres en posición de OFF y gire el botón de control Control en sentido horario en CERRAR para apagar el gas 2 5 Utilice siempre el soporte de seguridad y el caballete para mayor estabilidad así como para utilizar más angulaciones durante el funcionamiento Fig 3 2 6 Después del uso asegúrese de que el botón de control esté completamente cerrado girado completamente en...

Страница 13: ...ter ciência que o bico do aparelho de soldar pode tornar se muito quente durante o uso Tomar precauções para proteger a si mesmos e os outros contra queimaduras acidentais O aparelho de soldar nunca deve ser utilizado sobre ou próximo de combustíveis Prestar atenção especial nos veículos a motor ou nos produtos a gasolina e prestar atenção nas linhas de combustível e nos tanques escondidos Verific...

Страница 14: ...ança e o dispositivo de engate 2 4 Para desligar a chama fazer correr o bloco mãos livres na posição OFF e virar o manípulo Control no sentido horário em CLOSE para desligar o gás 2 5 Utilizar sempre o suporte de segurança e o cavalete para uma estabilidade melhor e o uso a partir de vários ângulos durante o funcionamento Fig 3 2 6 Depois do uso verificar que o manípulo de controlo esteja totalmen...

Страница 15: ...r rekening mee dat het mondstuk van de toorts tijdens het gebruik extreem heet kan worden Neem voorzorgsmaatregelen om uzelf en anderen tegen onopzettelijke brandwonden te beschermen Gebruik de toorts nooit op of in de buurt van brandstoffen Kijk bijzonder goed uit bij motorvoertuigen of benzineproducten en let op verborgen brandstofleidingen en tanks Om het gevaar voor per ongeluk omkiepen te ver...

Страница 16: ...t u de handenvrije vergrendeling op de OFF stand en draait u de bedieningsknop met de klok mee op CLOSE om het gas uit te schakelen 2 5 Gebruik altijd de veiligheidssteun en het onderstel voor een betere stabiliteit en gebruik vanuit meerdere hoeken tijdens de werking Fig 3 2 6 Controleer na het gebruik of de bedieningsknop helemaal dichtzit volledig met de klok mee is gedraaid Breng de groep toor...

Страница 17: ...powiednich narzędzi podczas pracy na gorąco Należy pamiętać że podczas używania dysza palnika może być bardzo gorąca Podjąć środki ostrożności aby chronić siebie i innych przed przypadkowym oparzeniem Nigdy nie używać palnika wobec paliw lub w ich pobliżu Zwrócić szczególną uwagę na pojazdy silnikowe lub produkty na benzynę oraz uważać na przewody paliwowe i ukryte zbiorniki Należy zawsze upewnić ...

Страница 18: ...ń przesunąć blokadę bezdotykową do pozycji OFF i obrócić pokrętło Kontrol w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na CLOSE aby wyłączyć gaz 2 5 Należy zawsze używać podpory bezpieczeństwa i stojaka dla lepszej stabilności oraz zastosowania wielu kątów podczas pracy Rys 3 2 6 Po użyciu upewnić się że pokrętło kontrolne jest całkowicie zamknięte całkowicie przekręcone zgodnie z ruchem wskazówek...

Страница 19: ...ényre hogy a páka különlegesen forróvá tud válni A használat alatt gondoskodjunk saját magunk és mások égési sérüléseit megelőző védelemről A forrasztópákát tilos gyúlékony anyagon vagy annak közelében használni Fordítsunk külön figyelmet a benzin motorokra illetve a benzin alapú anyagokra valamint figyeljünk az üzemanyag cseppekre és a rejtett tartályokra Ha a forrasztót üzemanyag tartályhoz csat...

Страница 20: ...d kéz blokkot állítsuk OFF pozícióra és fordítsuk el a Control gombot órajárással megegyező irányba a CLOSE jelre így a láng elalszik 2 5 Minden esetben használjuk a biztonsági eszközöket és a tartóálványt amellyel stabilabban és több szögből lehet dolgozni a felhasználás alatt 3 kép 2 6 Használat után bizonyosodjunk meg arról hogy a kontrol gombot teljesen visszazártuk órajárással megegyezően aka...

Страница 21: ...21 1827F indd 21 20 04 18 16 49 ...

Страница 22: ...22 1827F indd 22 20 04 18 16 49 ...

Страница 23: ...23 1827F indd 23 20 04 18 16 49 ...

Страница 24: ...24 BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com 1827F indd 24 20 04 18 16 49 ...

Отзывы: