ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
1438K/DSG-2
Страница 1: ...STRUZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 1438K DSG 2 ...
Страница 2: ...INSERIMENTO COPERCHIO FRIZIONE 5 T10376 BOCCOLA DI SPINTA DA UTILIZZARE CON IL N 6 6 T10323 TRAVERSA CORTA PER MONTAGGIO ANELLO DI SICUREZZA TRAVERSE LUNGHE PER MONTAGGIO ANELLO DI SICUREZZA 7 T10407 ATTREZZO PER MONTAGGIO SMONTAGGIO DELL UNITA MECCATRONICA 8 T10303 FINECORSA DI BATTUTA PER MONTAGGIO DOPPIA FRIZIONE 9 T10406 PERNI PER IL MONTAGGIO DELL UNITA MECCATRONICA 1 4 8 3 2 6 5 7 9 KIT PER ...
Страница 3: ...ice 0CW manuali 6 rapporti a bagno d olio codice 02E 6 rapporti manuale codici 08D e 0A6 doppia frizione K1 e K2 e alberi multipli utilizzate nelle auto del Gruppo VAG a partire dal 2003 K1 Frizione n 1 K2 Frizione n 2 SMONTAGGIO DOPPIA FRIZIONE 0AM OCW 08D 06A Attenzione Smontare il cambio osservando le istruzioni fornite dal costruttore del veicolo produttore Montare il cambio su un banco da lav...
Страница 4: ...ull albero primario esterno Assicurarsi il corretto accoppiamento tra l albero primario esterno e le dentature del disco frizione K2 Attenzione fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore casa madre Posizionare la boccola di spinta 5 sull anello centrale interno del cuscinetto dell unità frizione Montare la traversa 6 fissandola correttamente sulla scatola della frizione Assicurarsi che...
Страница 5: ...una delle due traverse lunghe 6 ed il finecorsa di battuta 8 fissandoli correttamente sulla scatola della frizione vedi fig 1 Fig 1 Montare l anello di sicurezza dell albero primario Misurare prima il gioco dell albero primario poi il gioco della frizione utilizzando un comparatore tipo BETA 1662 2 1662SP Attenzione per la misurazione dei giochi dell albero primario della frizione e la scelta del ...
Страница 6: ... l esterno del coperchio esterno della frizione dove avviene la tenuta Capovolgere il coperchio esterno ed inserirlo sul cono d inserimento 4 vedi fig 3 Fig 3 Premere il coperchio fino in battuta premere uniformemente e solo il necessario in modo da evitare danni al supporto dell albero primario esterno e al cambio Montare l anello di sicurezza del coperchio esterno della frizione utilizzando un c...
Страница 7: ...4 T10302 CLUTCH COVER FITTING CONE 5 T10376 CLUTCH PRESS TOOL FOR MOUNTING AND POSITIONING THE CLUTCH UNIT TO BE USED WITH 6 6 T10323 SUPPORT FOR ASSEMBLY AND DISASSEMBLY CLUTCH HOUSING SHORT BAR SUPPORT FOR ASSEMBLY AND DISASSEMBLY CLUTCH HOUSING LONG BAR 7 T10407 MECHATRONIC UNIT ASSEMBLY REMOVAL TOOL 8 T10303 LIMIT STOP FOR DUAL CLUTCH ASSEMBLY 9 T10406 PINS FOR MECHATRONIC UNIT ASSEMBLY 1 4 8 ...
Страница 8: ...e the clutch casing including the discs of 7 speed code 0AM 7 speed S TRONIC code 0CW manual 6 speed in oil bath code 02E 6 rapporti manuale code 08D and 06A VAG gearboxes dual clutches K1 and K2 and multiple shafts used in cars of the VAG Group since 2003 K1 Clutch no 1 K2 Clutch no 2 DUAL CLUTCH DISASSEMBLY 0AM 0CW 08D 06A Warning when removing the gearbox closely adhere to the instructions prov...
Страница 9: ...ASSEMBLY 0AM 0CW 08D 06A Fit the new clutch unit on the main outer shaft Make sure the main outer shaft properly couples with the gear teeth of the clutch disc K2 Warning always refer to the instructions provided by the parent company manufacturer Place thrust bushing 5 on the internal central ring of the clutch unit bearing Assemble cross member 6 securing it properly to the clutch casing Make su...
Страница 10: ...the upper safety ring of the clutch disc hub using a screwdriver or a hook Remove the outer clutch cover Install either long crosspiece 6 and the limit stop 8 fixing them to the clutch housing correctly see fig 1 Fig 1 Install the snap ring of the main shaft Measure first main shaft play then clutch play by using a dial indicator like BETA 1662 2 1662SP Warning To properly measure main shaft and c...
Страница 11: ... Lubricate only the exterior of the outer clutch cover where seal occurs with a thin oil film Turn the outer cover upside down and fit it onto the cone 4 see fig 3 Fig 3 Press the cover all the way down press uniformly and only as much as needed to avoid damaging the outer main shaft support and the gearbox Install the snap ring of the outer clutch cover by using a screwdriver Place the fitting co...
Страница 12: ... D EMBRAYAGE 5 T10376 DOUILLE DE POUSSÉE À UTILISER AVEC 6 6 T10323 TRAVERSE COURT POUR LE MONTAGE DE LA NOUVELLE BAGUE DE SÉCURITÉ TRAVERSE LONGUE POUR LE MONTAGE DE LA NOUVELLE BAGUE DE SÉCURITÉ 7 T10407 OUTIL POUR LE MONTAGE DÉMONTAGE DE L UNITÉ MÉCATRONIQUE 8 T10303 BUTÉE DE FIN DE COURSE POUR MONTAGE DOUBLE EMBRAYAGE 9 T10406 PIVOTS POUR LE MONTAGE DE L UNITÉ MÉCATRONIQUE 1 4 8 3 2 6 5 7 9 KI...
Страница 13: ... d huile réf 02E 6 rapports manuels réf 02D et 0A6 le double embrayage K1 et K2 et des arbres multiples utilisées sur les voitures du Groupe VAG à compter de 2003 K1 Embrayage n 1 K2 Embrayage n 2 DEMONTAGE DOUBLE EMBRAYAGE 0AM 0CW 08D 06A Attention démonter la boîte de vitesse en suivant les instructions fournies par le fabricant producteur du véhicule Monter la boîte de vitesse sur un banc de tr...
Страница 14: ...l accouplement correct entre l arbre primaire externe et les dentures du disque de l embrayage K2 Attention toujours se reporter aux instructions du fabricant maison mère Placer la douille de poussée 5 sur la bague centrale interne du roulement de l embrayage Monter la traverse 6 en la fixant correctement sur la boîte de vitesse Veiller à ce que la traverse et la douille de poussée fonctionnent pe...
Страница 15: ...Retirer le couvercle d embrayage extérieur Monter l une des deux barres longues 6 et la butée de fin de course 8 en les fixant correctement sur le carter d embrayage Fig 1 Fig 1 Monter l anneau de sécurité de l arbre primaire Mesurer tout d abord le jeu de l arbre primaire puis le jeu de l embrayage en utilisant un comparateur type BETA 1662 2 1662SP Attention Pour mesurer les jeux de l arbre prim...
Страница 16: ...appliquant une fine couche d huile sur l extérieur du couvercle de l embrayage seulement où se trouve le joint Retourner le couvercle externe et l insérer sur le cône d insertion 4 Fig 3 Fig 3 Appuyer sur le couvercle jusqu à la butée uniformément et modérément pour éviter les dommages au support de l arbre primaire externe et à la boîte de vitesse Monter l anneau de sécurité du couvercle externe ...
Страница 17: ...AGERTIEFE K1 K2 4 T10302 EINSTECKKONUS KUPPLUNGSDECKEL 5 T10376 DRUCKSTÜCK FÜR EINBAU UND POSITIO NIERUNG DER KUPPLUNGSEINHEIT MIT 6 ZU VERWENDEN 6 T10323 ABSTÜTZBRÜCKE FÜR DE UND MONTAGE DES KUPPLUNGSGEHÄUSEs ABSTÜTZBRÜCKE FÜR DE UND MONTAGE DES KUPPLUNGSGEHÄUSEs 7 T10407 WERKZEUG FÜR EIN AUSBAU DER MECHATRONIK EINHEIT 8 T10303 ENDANSCHLAG FÜR EINBAU DOPPELKUPPLUNG 9 T10406 STIFTE FÜR DEN EINBAU ...
Страница 18: ...es 6 Gang Schaltgetriebe im Ölbad Code 02E Manuelles 6 Gang Schaltgetriebe Codes 08D und 0A6 VAG Getriebes Doppelkupplung K1 und K2 und Mehrfachwellen im einsatz in den Autos der VAG Gruppe ab 2003 K1 Kupplung Nr 1 K2 Kupplung Nr 2 AUSBAU DER DOPPELKUPPLUNG 0AM 0CW 08D 06A Achtung Bauen Sie das Getriebe aus Befolgen Sie dabei die vom Hersteller des Fahrzeugs gelieferten Anweisungen Montieren Sie d...
Страница 19: ...e korrekte Kopplung zwischen der äußeren Primärwelle und den Verzahnungen der Kupplungsscheibe K2 sicher Achtung Halten Sie sich stets an die Anweisungen des Herstellers Positionieren Sie die Schubhülse 5 auf dem zentralen inneren Ring des Lagers der Kupplungseinheit Montieren Sie den Querträger 6 und befestigen diesen korrekt auf dem Kupplungsgehäuse Stellen Sie sicher dass der Querträger und die...
Страница 20: ... Kupplungsdeckel Eine der beiden langen Abstützbrücken 6 und den Anschlag Endschalter 8 montieren und sie korrekt auf dem Kupplungsgehäuse befestigen siehe Abb 1 Abb 1 Den Sicherheitsring der Hauptwelle montieren Zuerst das Spiel der Hauptwelle und dann das Spiel der Kupplung messen hierzu eine Messuhr Typ BETA 1662 2 1662SP verwenden Achtung Zum Messen der Spiele der Hauptwelle der Kupplung und z...
Страница 21: ...ten Ölfilm nur das Äußere des Außendeckels der Kupplung schmieren wo die Dichtung erfolgt Den Außendeckel umkippen und auf den Einsteckkonus 4 stecken siehe Abb 3 Abb 3 Den Deckel bis zum Anschlag drücken gleichmäßig und nur leicht drücken um Schäden an der Halterung der externen Hauptwelle und dem Getriebe zu vermeiden Den Sicherheitsring des Außendeckels der Kupplung mit einem Schraubendreher mo...
Страница 22: ...NO DE INSERCIÓN TAPA EMBRAGUE 5 T10376 CASQUILLO DE EMPUJE PARA UTILIZAR CON 6 6 T10323 TRAVESAÑO PARA EL MONTAJE DEL NUEVO ANILLO DE SEGURIDAD TRAVESAÑO PARA EL MONTAJE DEL NUEVO ANILLO DE SEGURIDAD 7 T10407 HERRAMIENTA PARA EL MONTAJE DESMONTAJE DE LA UNIDAD MECATRÓNICA 8 T10303 FIN DE CARRERA DE TOPE PARA MONTAJE EMBRAGUE DOBLE 9 T10406 PERNOS PARA EL MONTAJE DE LA UNIDAD MECATRÓNICA KIT DE REP...
Страница 23: ...e aceite código 02E 6 velocidades manual código 08D y 0CW con doble embrague K1 y K2 y ejes múltiples utilizadas en los automóviles del Grupo VAG a partir de 2003 K1 Embrague n º 1 K2 Embrague n º 2 DESMONTAJE DOBLE EMBRAGUE 0AM 0CW 08D 06A Atención desmonte la caja de cambios siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante del vehículo o de la caja Coloque la caja de cambios sobre un...
Страница 24: ...nidad de embrague en el eje primario externo Verifique el correcto acoplamiento entre el eje primario externo y los dientes del disco de embrague K2 Atención remítase siempre a las instrucciones del fabricante casa matriz Coloque el casquillo de empuje 5 en el anillo central interno del cojinete de la unidad de embrague Coloque el travesaño 6 fijándolo correctamente en la caja del embrague Verifiq...
Страница 25: ...tapa exterior del embrague Monte uno de los dos travesaños largos 6 y el fin de carrera de tope 8 fijándolos correctamente en la caja del embrague vea fig 1 Fig 1 Monte el anillo de seguridad del árbol primario Mida primero el juego del árbol primario a continuación el juego del embrague utilizando un comparador tipo BETA 1662 2 1662SP Atención Para medir los juegos del árbol primario y del embrag...
Страница 26: ...sólo el exterior de la tapa externa del embrague donde se produce la estanqueidad Vuelque la tapa externa e incorpórela al cono de introducción 4 vea fig 3 Fig 3 Empuje la tapa hasta el tope empuje uniformemente y sólo lo necesario para evitar daños al soporte del árbol primario externo y al cambio Monte el anillo de seguridad de la tapa externa del embrague utilizando un destornillador Coloque el...
Страница 27: ...INSERÇÃO DA TAMPA DA EMBRAIAGEM 5 T10376 BUCHA DE IMPULSO A UTILIZAR COM 6 6 T10323 TRAVESSÃO CURTO PARA MONTAGEM DE NOVO ANEL DE SEGURANÇA TRAVESSÃO COMPRIDO PARA MONTAGEM DE NOVO ANEL DE SEGURANÇA 7 T10407 FERRAMENTA PARA MONTAGEM DESMONTAGEM DA UNIDADE MECATRÓNICA 8 T10303 BATENTE DE FIM DE CURSO PARA MONTAGEM DE EMBRAIAGEM DUPLA 9 T10406 PINOS PARA A MONTAGEM DA UNIDADE MECATRÓNICA KIT PARA AL...
Страница 28: ...com banho de óleo código 02E 6 velocidades manual código 08D e 0A6 embraiagem dupla K1 e K2 eveios múltiplos utilizados nos automóveis do Grupo VAG a partir de 2003 K1 Embraiagem n 1 K2 Embraiagem n 2 DESMONTAGEM DA EMBRAIAGEM DUPLA 0AM 0CW 08D 06A Atenção Desmontar a caixa de velocidades conforme as instruções fornecidas pelo fabricante do veículo produtor Montar a caixa de velocidades sobre uma ...
Страница 29: ...agem no veio primário externo Verificar o acoplamento correto entre o veio primário externo e as dentaduras do disco embraiagem K2 Atenção usar sempre como referência as instruções da matriz do fabricante Posicionar a bucha de impulso 5 no anel central interno do rolamento da unidade embraiagem Montar o travessão 6 fixando o corretamente na caixa da embraiagem Verificar que o travessão e a bucha d...
Страница 30: ... fenda ou um gancho Remova a tampa externa da embreagem Montar uma das duas travessas compridas 6 e o batente de fim de curso 8 fixando corretamente na caixa da embraiagem ver fig 1 Fig 1 Montar o anel de segurança do veio primário Medir antes a folga do veio primário depois a folga da embraiagem utilizando um comparador tipo BETA 1662 2 1662SP Atenção Para a medição das folgas do veio primário da...
Страница 31: ... camada de óleo apenas o lado externo da tampa externa da embraiagem onde ocorre a vedação Virar a tampa externa ao contrário e inseri la no cone de inserção 4 ver fig 3 Fig 3 Premir a tampa até o batente premir uniformemente e apenas o necessário de forma a evitar danos no suporte do veio primário externo e na caixa de velocidades Montar o anel de segurança da tampa externa da embraiagem utilizan...
Страница 32: ...NGSDEKSEL 5 T10376 DRUKBUS TE GEBRUIKEN MET 6T 6 T10323 KORTE DWARSBALK VOOR MONTAGE NIEUWE BORGRING LANGE DWARSBALK VOOR MONTAGE NIEUWE BORGRING 7 T10407 GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE DEMONTAGE VAN DE MECHATRONISCHE EENHEID 8 T10303 EINDSCHAKELAAR VOOR MONTAGE MET DUBBELE KOPPELING 9 T10406 PENNEN VOOR DE MONTAGE VAN DE MECHATRONISCHE EENHEID 1 4 8 3 2 6 5 7 9 KIT OM DE KOPPELING DSG MET 6 EN 7 VER...
Страница 33: ...7 traps S tronic code 0CW handgeschakelde 6 versnellingsbak met oliebad code 02E 6 handgeschakelde versnellingen code 08D en 0A6 VAG versnellingsbakken dubbele koppeling K1 en K2 en de meervoudige assen gebruikt bij de auto s van de VAG Groep sinds 2003 K1 koppeling nr 1 K2 koppeling nr 2 DE DUBBELE KOPPELING DEMONTEREN Let op Demonteer de versnelling en neem hierbij de aanwijzingen in acht die do...
Страница 34: ...W 08D 06A Breng de nieuwe koppelingseenheid op de externe prise as aan Zorg voor de juiste koppeling tussen de externe prise as en de tanden van de koppelingsplaat K2 Let op raadpleeg altijd de aanwijzingen van de fabrikant moedermaatschappij Plaats de drukbus 5 op de middelste ring in het lager van de koppelingseenheid Monteer de dwarsbalk 6 en zet hem goed op het koppelingshuis vast Verzeker u e...
Страница 35: ... en gebruik hiervoor een schroevendraaier of een haak Verwijder het buitenste koppelingsdeksel Monteer een van de twee lange dwarsbalken 6 en de eindschakelaar 8 Bevestig ze hierbij op de juiste wijze op het koppelingshuis zie afb 1 Afb 1 Monteer de borgring op de hoofdas Meet met een meetklok van het type BETA 1662 2 1662SP eerst de speling op de hoofdas en vervolgens de speling op de koppeling L...
Страница 36: ...een de buitenkant van het externe koppelingsdeksel met een dun laagje olie daar waar de afdichting zich bevindt Draai het externe deksel om en plaats het op de insteekconus 4 zie afb 3 Afb 3 Druk het deksel er helemaal op Druk er gelijkmatig op en oefen alleen de hoognodige druk uit om schade te voorkomen aan de steun van de externe hoofdas en de versnelling Breng de borgring van het externe koppe...
Страница 37: ...ŁA 5 T10376 TULEJA OPOROWA DO UŻYCIA Z 6 6 T10323 KRÓTKA POPRZECZKA DO MONTAŻU NO WEGO PIERŚCIENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO DŁUGA POPRZECZKA DO MONTAŻU NOWEGO PIERŚCIENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO 7 T10407 DŹWIGNIA MONTAŻOWA DO ZESPOŁU MECHATRONICZNEGO 8 T10303 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY DO MONTAŻU PODWÓJNEGO SPRZĘGŁA 9 T10406 SWORZNIE DO MONTAŻU ZESPOŁU MECHATRONICZNEGO 1 4 8 3 2 6 5 7 9 ZESTAW DO PRZYWRACANIA SPRZĘGŁA...
Страница 38: ...wej kod 02E 6 biegowa ręczna kod 08D oraz 0A6 podwójnego sprzęgła K1 i K2 i różnorodnych wałów stosowanych w samochodach K1 e K2 Grupy VAG a od 2003 r K1 Sprzęgło nr 1 K2 Sprzęgło nr 2 DEMONTAŻ PODWÓJNEGO SPRZĘGŁA 0A 0CW 08D 06A Uwaga Wymontować skrzynię biegów zgodnie z instrukcjami konstruktora pojazdu producenta Zmontować skrzynię biegów na odpowiednim stole warsztatowym i ustawić ją tak aby dz...
Страница 39: ...y Upewnić się że sprzężenie zewnętrznego wału głównego z zębami tarczy sprzęgła K2 jest poprawne Uwaga należy zawsze odnosić się do instrukcji producenta firmy macierzystej Umieścić tuleję oporową D na wewnętrznym pierścieniu środkowym łożyska zespołu sprzęgła Zamontować poprzeczkę A i zamocować ją prawidłowo na obudowie sprzęgła Upewnić się że poprzeczka i tuleja oporowa działają prostopadle w st...
Страница 40: ...wać jedną z dwóch długich poprzeczek 6 i wyłącznik krańcowy 8 mocując je prawidłowo na obudowie sprzęgła patrz rys 1 Rys 1 Zamontować pierścień zabezpieczający wału głównego Najpierw zmierzyć luz wału głównego następnie luz sprzęgła za pomocą komparatora typu BETA 1662 2 1662SP Uwaga Do pomiaru luzu wału głównego sprzęgła i doboru właściwej przekładki należy zawsze kierować się instrukcjami produc...
Страница 41: ...twą oleju tylko zewnętrzną stronę zewnętrznej pokrywy sprzęgła w miejscu uszczelnienia Odwrócić zewnętrzną pokrywę i nałożyć ją na stożek ustawiania 4 patrz rys 3 Rys 3 Wcisnąć pokrywę do oporu docisnąć równomiernie o ile jest to niezbędne aby uniknąć uszkodzenia wspornika zewnętrznego wału głównego i skrzyni biegów Zamontować pierścień zabezpieczający zewnętrznej pokrywy sprzęgła za pomocą śrubok...
Страница 42: ...ZŐ KÚP 5 T10376 NYOMÓALÁTÉT A 6 HEZ VALÓ HASZNÁLATRA 6 T10323 RÖVID KERESZTLÉC AZ ÚJ BIZTONSÁGI GYŰRŰ BESZERELÉSÉHEZ HOSSZÚ KERESZTLÉC AZ ÚJ BIZTONSÁGI GYŰRŰ BESZERELÉSÉHEZ 7 T10407 MECHATRONIKUS EGYSÉG SZÉTBONTÓ ÖSSZESZERELŐ SZERSZÁMA 8 T10303 DUPLA KUPLUNGTÁRCSA ÜTKÖZŐ 9 T10406 RÖGZÍTŐCSAVAR A MECHATRONIKUS EGYSÉG BESZERELÉSÉHEZ 1 4 8 3 2 6 5 7 9 6 és 7 SEBESSÉGES DSG KUPLUNG JAVÍTÓ SZERSZÁMKÉSZ...
Страница 43: ...ben kód 02E 6 sebességes kézivezérlés kód 08D és 06A VAG váltós dobozból dupla K1 és K2 váltót valamint a 2003 utáni VAG csoport többszörös tengelyeket kiemeljék K1 1 számú váltó K2 2 számú váltó DUPLA VÁLTÓ SZÉTSZERELÉSE 0AM 0CW 08D 06A Figyelem A gyártó gépjármű építtető által biztosított útmutató pontos betartásával szabad csak szétszedni a váltót A szétszerelést megfelelő munkafelületen kell e...
Страница 44: ...séget az elsődleges külső tengelyre Bizonyosodjunk meg arról hogy az elsődleges külső tengely megfelelően csatlakozzon a kuplungtárcsa fogaskerekeihez K2 Figyelem tartsuk mindig tiszteletben a gyártó építtető által biztosított útmutatót Helyezzük a 5 nyomóalátétet a kuplung egység betétjének központi gyűrűjére Szereljük be az 6 kereszttartót majd rögzítsük megfelelően a kuplung dobozra Bizonyosodj...
Страница 45: ... tengelykapcsoló fedelét Szereljük fel a két hosszú alvázcső egyikét 6 és az ütközőt 8 megfelelően rögzítve őket a kuplung dobozhoz lásd 1 ábra 1 ÁBRA Szereljük a biztonsági gyűrűt a főtengelyre A BETA 1662 2 1662SP típusú komparátorral ellenőrizzük le a főtengely kimozgását majd ellenőrizzük le a kuplung kimozgását Figyelem A főtengely és a kuplung kimozgásának bemérése határozza meg a megfelelő ...
Страница 46: ...eg kenőolajjal síkosítsuk a kuplung külső fedőjét ott ahol terhelés alá kerül Fordítsuk fejjel lefelé a külső fedőt és illesszük azt a kuplungfedő elhelyező kúpra 4 lásd 3 ábra 3 ÁBRA Nyomjuk le a fedőt az ütközésig gyakoroljunk egyenletes és csak a szükséges erősségű nyomást elkerülve a főtengelytartó illetve a váltó sérülését Egy csavarhúzó segítségével szereljük fel a külső kuplungfedő biztonsá...
Страница 47: ......
Страница 48: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com ...