background image

56

Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrer

• 

Pas d'essence dans le réservoir

   

 

Remplissez le réservoir d'essence

• 

L'accélérateur n'est pas dans la bonne position

 

Placez l'accélérateur en position rapide "FAST"

• 

Le starter du moteur n'est pas utilisé correctement, 

le moteur est noyé

 

Placez le starter à la position de marche "RUN" ou placez 

l'accélérateur en position rapide "FAST" et tirez le démar-

reur plusieurs fois pour éliminer le gaz.

• 

Réservoir d'essence obstrué

 

Démontez-le et nettoyez-le

• 

Filtre à air sale

 

Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le

• 

La bougie est encrassée ou la distance est incor-

recte

 

Nettoyez, réglez la distance ou remplacez

• 

Câble mal serré

 

Verifiez le câble et la bougie

• 

II y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop 

vieille

 

Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez 

de l'essence neuve et remplacez la bougie

• 

Le carburateur est mal réglé

 

Faites les réglages nécessaires

Le moteur a des ratés ou manque de puissance

• 

Le moteur est surchargé

 

Réglez le réglage en hauteur et les roues pour fraiser 

moins profond

• 

Réservoir d'essence obstrué

 

Démontez-le et nettoyez-le

• 

Purificateur d'air partiellement obstrué

 

Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le

• 

Le carburateur est mal réglé

 

Faites les réglages nécessaires

• 

Filtre à air sale

 

Nettoyez le filtre à air

• 

Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type 

impropre

 

Remplacez la bougie et réglez la distance

• 

Compression défectueuse

 

Faites une révision compléte du moteur

• 

Huile dans l'essence

  Videz l'essence et remplissez le réservoir et le  

carburateur.

Le moteur chauffe

• 

Filtre à air sale

 

Nettoyez le filtre à air

• 

Le niveau d'huile est bas ou l'huile est sale

 

Remplissez ou changez l'huile

• 

Le moteur est sale

 

Nettoyez les ailettes du cylindre, le filtre à air, et la zone 

du pot d'échappement.

• 

Le pot d'échappement est partiellement obstrué

 

Démontez et nettoyez le pot d'échappement

• 

Le carburateur est mal réglé

 

Faites les réglages nécessaires

La terre s'agglutine sur les dents

• 

Le sol est trop humide

 

Attendez des conditions de sol plus favorables

START NIET OF START MOEILIJK

• 

Geen benzine in de brandstoftank

 

Vul de tank met benzine

• 

Gashendel niet goed afgesteld

 

Zet de gashendel in de "FAST" -positie (snel)

• 

Slecht choken, motor verzopen

 

Zet de gashendel in de "RUN" - positie of zet de gashendel 

in de "FAST" - positie (snel) en treck een paar keer aan 

de starter om de gassen te verwijderen.

• 

Verstopte brandstoftank

 

Demonteer en reinig

• 

Luchtfilter vuil

 

Demonteer en reinig of vervang

• 

Vuile bougie of verkeerde afstand

 

Reinig, regel de afstand of vervang

• 

Slecht contact

 

Controleer de kabels en bougie

• 

Water in de benzine of oude benzine

 

Tap de brandstoftank en de carburator af, vul met verse 

benzine en vervang de bougie

• 

Carburator slecht afgesteld

 Stel 

af

De motor hapert of heeft te weinig vermogen

• 

De motor is overbelast

 

Stel de dieptestaak en de wielen in voor minder diep 

graven

• 

Verstopte benzine tank

 

Demonteer en reinig

• 

Luchtfilter gedeeltelijk verstopt

 

Demonteer en reinig of vervang

• 

Carburator slecht afgesteld

 Stel 

af

• 

Vuil luchtscherm

 

Reinig het luchtscherm

• 

Bougie vuil, verkeerde afstand of verkeerd type 

 

Vervang de bougie en regel de afstand

• 

Slechte compressie

 

Grote revisie van de motor

• 

Olie in de benzine

  Tap de brandstoftank en de carburator af en vul 

opnieuw

Motor oververhit

• 

Luchtscherm vuil

 

Reinig het luchtscherm

• 

Oliepeil te laag of olie vuil

 

Vul olie bij of ververs de olie

• 

Motor vuil 

 

Reinig de koelribben, het luchtscherm en de knaldem-

per

• 

Knaldemper gedeeltelijk verstopt

 

Demonteer en reinig

• 

Carburator slecht afgesteld

 Stel 

af

De aarde vormt balletjes of kluiten

• 

De aarde is te nat

 

Wacht tot ze droger is

6. Recherche des pannes      6. Schema voor het zoeken van fouten

Содержание BMRT6

Страница 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com p...

Страница 2: ...svorschriften Norme antinfortunistiche R gles de s curit Veiligheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Start and operation Starten en rijden Start und betrieb Aviamento e...

Страница 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Страница 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Страница 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Страница 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Страница 7: ...ffsperre 3 Handgriff obere Stellung 4 Schalthebel 5 Handgriff untere Stellung 6 Hangriffsperrenhebel Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mit den Z hnen nach au en in die AussparungdesGetrieb...

Страница 8: ...ot bolt 2 handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 Anschlu der Schaltstange a Das Ende der Schaltstange in das Loch der Schalthebelanzeige einsetzen b Den Haarnadelsplint durch das Loch in der Schaltstange f hre...

Страница 9: ...cles tant en position basse Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Figure 2 handles_10 1 2 Figure 1 2 Handvat monteren a Monteer de eerste hendelv...

Страница 10: ...on des pneus Abaissez la pression des pneus 1 4 bar les pneus sont surgonfl s pour le transport Si la pression des pneus n est pas la m me la fraiseuse tirera vers un c t ou l autre 2 handles_34 10 9...

Страница 11: ...del manillar y la caja de engranajes fig 3 detalle g Con el manillar completo en su posici n m s baja apriete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentido horario handles_10 1 2 Figura 1 Figura...

Страница 12: ...s neum ti cos van sobreinflados para la entrega Si las presiones de los neum ticos no son iguales la cultivadora tender a desviarse hacia un lado handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 3 2 1 4 6 Figure 3 figur...

Страница 13: ...commande 5 Protection des dents 6 Moteur 7 Roue 8 Palque d identification 1 Hendel 2 Gashendel 3 Schakelhendel 4 Stuurhendel 5 Tandbeschermplaat 6 Motor 7 Wiel 8 Modelplaatje 1 Gu a 2 Mando de acelera...

Страница 14: ...fuel tank To fill fuel tank fig 6 use fresh clean regular unleaded automotive gasoline Capacity is about 2 5 quarts HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme der Bodenfr se sind die fol genden Punkte und...

Страница 15: ...ommager l int rieur du moteur cause du manque de lubrification Remplissage du r servoir d essence Pourremplirler servoird essence fig 6 utilisezdel essence neuve propre et ordinaire sans plomb pour au...

Страница 16: ...lice liquido de arranque a presi n que podria causar serios da os internos al motor debido a p rdida de lubricaci n Llene el dep sito de gasolina Parallenareldep sito fig 6 utilicegasolinaparaautom vi...

Страница 17: ...r handle and let rope rewind slowly Do not let starter handle snap back against starter g Repeatsteps e and f untilenginestarts Whenengine starts Place choke lever on engine halfway between CHOKE and...

Страница 18: ...l langsam zur ckgleiten lassen Den Starthandgriff darf nicht in Richtung Anlasser zur ckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis der Motor startet Wenn der Motor startet ist der Chokehebel in der Mi...

Страница 19: ...reur bien en main et laissez la corde s enrouler lentemnt Ne laissez pas la poign e du d marreur se plaquer sur le d marreur g R p tez les op rations e et f jusq ce que le moteur d marre Lorsqu il d m...

Страница 20: ...thendel goed vast en laat het touw langzaam terug oprollen Laat de starthendel niet ter ugspringen tegen de starter g Herhaal e en f tot de motor start Zet de chokehendel op de motor tussen CHOKE en R...

Страница 21: ...lva a enrollar lentamente No deje que la minija de arranque golpee con fuerza contra el arrancador g Repita las operaciones e y f hasta que arranque el motor Una vez arrancado el motor ponga la palanc...

Страница 22: ...appoggio Lasciar riavvolgere lentamentelacordicella senzaIsciarlaandareperevitare danni al dispositivo di avviamento g Ripetere l operazione e f fino a quando il motore non parte Con il motore in mot...

Страница 23: ...P position Turning a Release the drive controlbar fig 10 b Move throttle control fig 10 to SLOW position c Place shift lever indicator fig 11 inset A in F forward position Tines will not turn d Lift h...

Страница 24: ...acked soil before planting Loose unpacked soil helps root growth Best tilling depth is 4 to 6 Soil conditions are important for proper tilling Tines will not readily penetrate dry hard soil which may...

Страница 25: ...stillzusetzen ist der Gashebel Abb 10 auf STOP stop zu stellen Wenden a Antriebshebel auskuppeln Abb 10 b Gashebel Abb 10 auf SLOW langsam einstellen c Schalthebelanzeiger Abb 13 Ausschnitt A auf F v...

Страница 26: ...erfolgt am besten in einer Bodentiefe von 10 15 cm Die sachgem e Bearbeitung des Bodens h ngt nat rlich auch vom Zustand des Bodens ab Die Zinken dringen beispielsweisenichtsoleichtintrockenen Harten...

Страница 27: ...fig 10 vitesse r duite SLOW c Placez l indicateur du levier de changement de vitesses fig 11 encart A la positon F marche avant Les dents ne tournent pas d Levez le guidon pour relever les dents du s...

Страница 28: ...b cher retourner et casser le sol tass avant la plantation Une terre l g re et sans mottes favorise la pousse des racines La meilleure profondeur de fraisage est de 10 15 cm environ L tat du sol est...

Страница 29: ...de SLOW positie lang zaam c Zet de schakelhendelindicator fig 11 inzet A in de F positie voorwaarts De tanden roteren niet d Breng de hendel omhoog om de tanden uit de grond te halen fig 10 e Draai d...

Страница 30: ...voor men plant Losse nietcompacte aarde bevordert de wortelgroei De beste diepte is 10 15 cm De conditie van de aarde is een belangrijke factor De tanden kunnen niet zo makkelijk in een droge harde gr...

Страница 31: ...dientes Cuando haya Usted completado el giro baje la palanca Ponga el indicador de palanca de cambio en la posici n T laboreo y accione el mando de aceleraci n a la velocidad deseada Parainiciarellabo...

Страница 32: ...ste en cortar voltear y romper la tierra en durecida antes de plantar La tierra suelta y no compacta contribuye al crecimiento de las raices La mejor profundidad de laboreo es de 10 a 15 cm La condici...

Страница 33: ...pletato l inversione abbassare il manubrio Portare la leva del canmbio su T aratura e spingere il gas sulla velocit desiderata Per iniziare l aratura tenere la leva del comando di avanzamento contro i...

Страница 34: ...cita delle radici Profondit raccomandata 10 15 cm Lecondizionidelsuolosonodeterminantiperl esitodell aratura Le lame hanno difficolt ad affondare in terreni duri secchi e compatti rendendo difficile l...

Страница 35: ...s de d raciner les mauvaises herbes et laisse le sol remu dans un tat qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes fig 13 Wieden Wieden is het vernietigen van het onkruid tussen de rijen zodat h...

Страница 36: ...ubrificante per cuscinetti di ruote Carrozzeria Tenere la carrozzeria e le ruote del motocoltivatore libere da carburante olio ecc Proteggere le parti verniciate con cera da automobili WARNING Disconn...

Страница 37: ...ze a pilot light or devices that can create a spark Aufbewahrung Die Bodenfr se ist trocken aufzubeqahren Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden solte das System dr niert werden wenn d...

Страница 38: ...utiliser l essence de la saison ATTENTION N entreposez pas l essence ne la r pandez pas ne l utilisez pas prosimit d une flamme ou de fours de fourneaux ou de chauffe eau qui utilisent une flamme t mo...

Страница 39: ...na cerca de una IIama o dispositivos tales como hornillo horno o calentador de agua con IIama de encendido o dispositivos que puedan producir chispa Rimessaggio II rimessaggio deve avvenire in luogo a...

Страница 40: ...ontrol Figure 15 Check engine oil level Change engine oil Oil pivot points Spark arrester muffler Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs Maintenance schedule Fir...

Страница 41: ...ontrollieren Morot l wechseln Lagerspitzen schmieren Funkenl schen im Auspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren Wartungspl...

Страница 42: ...huile Changer l huile Points de friction graisser Pare tincelles du pot d chappement Inspection du filtre air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer les bougies Schema d entr...

Страница 43: ...Controleer het motoroliepeil Ververs de motorolie Olie de draaipunten Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchtfilter Reinig de koelribben van de moror Vervand de bougies Onderhoudsschema...

Страница 44: ...ontrol del nivel de aceite Cambio de aceite Engrase de puntos de giro Silenciador con apagachispas incorporado Inspecci n de filtro de aire Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio d...

Страница 45: ...as Controllo livello olio motore Cambio dell olio Lubrificazione snodi e attacchi Candela arresto e marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Pulizia flange raffreddamento del cilindro Sost...

Страница 46: ...nsion until about 5 8 inch stretch is obtained c Tighten cable clip screw securely Einstellen des Handgriffs Handgriffsperrenhebel l sen Abb 16 Der Handgriff ist in mehreren stufen h henverstellbar Ab...

Страница 47: ...nt pour diminuer la ten sion et vers l arri re pour augmenter la tension jusqu obtenir une tiration de 1 5 cm c Resserrez fond la vis de la pince de c ble Positie hendel Maakdehendelvergrendelingarmlo...

Страница 48: ...para aumentarla hasta obtener una extensi n de aproximadamente 1 5 cm c Apriete bien el tornillo de la abrazadera de cable Posizione del manubrio Allentarelalevadibloccaggiodelmanubrio fig 16 IImanub...

Страница 49: ...Belt must be in groove on top of idler pulley fig 17 Note positon of belt to guides f Tighten belt guide fig 17 inset Tine replacement A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig shall...

Страница 50: ...Ausschnitt Auswechseln der Zinken Verschlissene Zinken sind die Ursache daf r warum die Bodenfr se h rter arbeiten mu und flacher gr bt Noch wichtiger aber ist da verschlissene Zinken organische Stof...

Страница 51: ...us p nible mentetlabourermoinsprofond ment Plusencore desdents us esnepeuventcoupernid chirerlesmatieresorganiques ni les enterrer aussi profond ment que de bonnes dents A ce point d usure fig 19 la d...

Страница 52: ...leider fig 17 Tand vervangen Als de tand versleten is moet uw cultivator harder werken en graaft hij niet zo diep Bovendien kunnen versleten tanden hiet goed hakken en het organisch materiaal niet goe...

Страница 53: ...sora fig 17 Note la posici n de la correa con relaci n a las guias f Apriete las guias de correa fig 17 Reemplazo de dientes Los dientes muy gastados dificultar n el trabajo de la cultiva dora que no...

Страница 54: ...folle fig 17 Annotarelaposizionedellacinghia nei guidacinghia f Serrare i guidacinghia fig 17 Sostituzione delle lame Una lama danneggiata ostacola la lavorazione del motocol tivatore e ne limita la p...

Страница 55: ...k Kraftstoff auff llen Gashebel nicht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST sch...

Страница 56: ...e filtre air et la zone du pot d chappement Le pot d chappement est partiellement obstru D montez et nettoyez le pot d chappement Le carburateur est mal r gl Faites les r glages n cessaires La terre s...

Страница 57: ...juste incorrecto del carburador Ajuste el carburador La tierra se hace pegotes Tierra demasiado h meda Espere hasta que se seque un poco m s 6 B squeda de aver as 6 Ricerca guasti Il motore non parte...

Страница 58: ...op harde grond aan 85 van de maximum snelheid van de motor met bestuurder ter plaatse TECHNICAL DATA Type BMRT6 Rear mounted Cultivator Rear drive Drag action friction of the rotor blades in the soil...

Страница 59: ...ns nderungen durchzuf hren Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen...

Страница 60: ...532 19 56 03 Rev 2 10 30 08 CL Printed in U S A...

Отзывы: