BESAFE FRONT BRACE Скачать руководство пользователя страница 2

INSTALLATION

IL

 

הנקתה

AE

 

بيكرتلا

IR

 

بصن

www.besafe.com

www.besafe.com

INSTALLATION

NO/DK 

Montering 

SE 

Installation 

FI 

Asennus 

DE 

Anbringung 

NL 

Installatie 

FR 

Installation 

ES 

Instalación 

IT 

Installazione 

PT 

Instalação 

GR 

Εγκατάσταση  

TR 

Kurulum 

HU 

Rögzítés 

CZ 

Instalace 

RO 

Instalare 

CLEANING INSTRUCTIONS

NO/DK 

Vaskeanvisning 

SE 

Tvättråd 

FI 

Puhdistusohjeet 

DE 

Reinigungsanleitung 

NL 

Schoonmaakinstructies 

FR 

Instructions de lavage 

ES 

Instrucciones de limpieza 

IT 

Istruzioni di 

lavaggio 

PT 

Instruções de limpeza 

GR 

Οδηγίες καθαρισμού 

TR 

Temizleme talimatı 

HU 

Tisztítási útmutató

CZ 

Pokyny k údržbě 

RO

 Instrucțiuni de curățire

1.

2.

2.1

2.3

2.2

3.

Warranty: 

for details please visit www.besafe.com

NO/DK 

Garanti

: se www.besafe.com for detaljer

IT 

Garanzia: 

per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com 

NL 

Garantie:

 voor details kunt u terecht op www.besafe.com

HU 

Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra

ES 

Garantía:

 para obtener más información, visite www.besafe.com

RO 

Garanție:

 pentru detalii vă rugăm să consultați www.besafe.com

FI 

Takuu:

 tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com

GR 

Εγγύηση:

  για  πληροφορίες  παρακαλούμε  επισκεφθείτε  το  www.

besafe.com

SE 

För detaljerade garantivillkor

 vänligen besök besafe.com

PT 

Garantia:

 para detalhes por favor visite www.besafe.com

FR 

Garantie:

 voir détails sur www.besafe.com

CZ 

Varování:

 Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky www.

besafe.com

DE 

Garantie: 

Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de

TR 

Garanti:

 Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin

TR 

Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla temizleyin.

Wipe clean

 using a damp cloth and mild detergent.

NO/DK 

Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe

SE 

Rengör med fuktig trasa och milt rengöringsmedel.

FI 

Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa pesuainetta.

DE 

Mit einem feuchten Lappen und mildem 

Reinigungsmittel abwischen.

NL 

Afnemen met een licht vochtige doek met mild 

reinigingsmiddel.

FR 

Essuyer avec un chiffon humide et un détergent doux.

ES 

Limpiar con un paño húmedo y detergente suave.

IT 

Pulire con un panno umido e un detergente delicato.

PT 

Limpe usando um pano húmido e detergente suave.

GR 

Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο απορρυπαντικό.

HU 

Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe 

tisztítószerrel.

CZ 

Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným čisticím 

prostředkem.

RO 

Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.

TR 

İçerik:

 Ön Askı - 1 adet

Contents: 

Front brace - 1 part

NO/DK 

Innhold

: Frontbøyle - 1 del

SE 

Innehåll

: Frontbygel - 1 del

FI 

Sisältää

: Etuturvakaari - 1 kpl

DE 

Inhalte

: Überrollbügel (einteilig)

NL 

Inhoud

: Antirotatiebeugel - 1 deel

FR 

Contient

: Barre anti-rebond - 1 partie

ES 

Contenido

: Soporte para asiento delantero - 1 pieza

IT 

Contenuto

: Stabilizzatore - 1 pezzo

PT 

Conteúdo

: Braço estabilizador frontal - 1 peça

GR 

Περιεχόμενο

: Μπροστινή στήριξη - 1 τεμάχιο

HU 

Tartalma:

 Első Merevítő - 1 részes

CZ 

Obsah: 

1 ks Front Brace

RO 

Conținur

: Bratul frontal- 1 bucata

To disconnect the front brace:

 pull the front brace upwards, while you push with 

a tool in the hole at the side of the front brace box. This should be done first on one side 

and then the other side.

NO/DK 

For å/at fjerne frontbøylen: trekk den oppover/opad og press samtidig et 

verktøy inn i hullet på siden av frontbøyleskuffen. Dette gjøres på en side av gangen.

IT 

Per smontarlo, si deve tirare il manubrio verso l’alto, e contemporaneamente 

si deve premere con un attrezzo nel foro laterale sul vano di alloggiamento posto 
sul fronte della base. Ripetere la stessa operazione prima su un lato e poi sull’altro.

NL 

Trek de antirotatiebeugel omhoog en duw tegelijkertijd een stuk 

gereedschap in het gat aan de zijkant van de antirotatiebeugelhouder om de 
antirotatiebeugel te verwijderen. Doe dit eerst aan de ene kant en vervolgens 
aan de andere kant.

HU 

Az első merevítőt úgy tudja leszerelni az alapról, ha az első merevítőt 

felfelé húzza, mialatt egy szerszámmal felfelé nyomja azt a tartójának oldalán 
lévő nyílásban. Ezt előbb végezze el az egyik oldalon, majd ismételje meg a 
másik oldalon is.

ES 

Para desinstalarlo, debes tirar de él hacia arriba mientras haces presión 

con una herramienta en los agujeros laterales del soporte del volante 
antivuelco. Realiza primero esta operación en uno de los laterales y, a 
continuación, en el otro.

FI 

Irrottaaksesi etutukiraudan sinun pitää vetää tukirautaa ylöspäin samalla 

kun painat työkalulla etukotelossa sivussa olevasta reiästä. Irrota ensiksi 
toinen puoli ja sitten toinen puoli.

GR 

Για να αποσυνδέσετε τη μπροστινή στήριξη, πρέπει να τραβήξετε τη 

μπροστινή στήριξη προς τα επάνω, ενώ πιέζετε με ένα εργαλείο μέσα στην 
τρύπα στα πλαϊνά του κουτιού της στήριξης. Αυτό πρέπει να γίνει πρώτα 
στη μία πλευρά και έπειτα στην άλλη.

SE 

För att avlägsna frontbygeln, dra den uppåt samtidigt som ni pressar ett verktyg 

genom hålet på sidan av frontbygelboxen. Detta behöver göras på båda sidor.

PT 

Para desmontar o braço estabilizador frontal deve puxa-lo para cima, enquanto 

pressiona com a ferramenta na abertura de um dos lados da caixa do braço 
estabilizador frontal. Deve ser feito de um lado primeiro e só depois no outro.

FR 

Pour déconnecter la barre anti-rebond, vous devez la tirer vers le haut, 

pendant que vous poussez en même temps avec un outil dans le trou situé 
sur le côté du logement de la barre antirebond. Ceci doit être fait d’abord d’un 
côté puis de l’autre côté.

DE 

Um den Überrollbügel zu entfernen, müssen Sie diesen nach oben 

ziehen während sie gleichzeitig mit einem Werkzeug in das Loch seitlich der 
Halterung drücken. Dies sollte zunächst auf einer, danach erst auf der anderen 
Seiten geschehen.

TR 

Ön askıyı çıkarmak için ön askı kutusunun yanındaki deliğe bir alet sokarak 

iterken ön askıyı yukarı itin. Bu işlem önce bir tarafta, sonra diğer tarafta 
yapılmalıdır.

2.

4.

For information on how to set up the iZi Modular i-Size base in combination with the front 

brace, please refer to the iZi Modular i-Size base instruction manual. 

NO/DK 

For informasjon om hvordan frontbøylen monteres, se 

bruksanvisningen for iZi Modular i-Size-basen.

IT 

Per informazioni su come installare la base BeSafe iZi Modular i-Size in 

combinazione con lo stabilizzatore di sicurezza, fare riferimento al manuale 
 d'istruzioni della base iZi Modular i-Size.

NL 

Informatie over het installeren van de iZi Modular i-Size base in combinatie met 

de antirotatiebeugel, kunt u vinden in de handleiding van de iZi Modular i-Size base.

HU 

Azt az információt, hogy hogyan tudja az iZi Modular i-Size bázist 

a rászerelt az első merevítővel együtt rögzíteni, iZi Modular i-Size bázis 
használati útmutatójában találja.

ES 

Para obtener información sobre cómo configurar la base iZi Modular i-Size en 

combinación con el soporte para asiento delantero, consulte el manual de usuario 
de la base iZi Modular i-Size. 

RO 

Pentru informatiile privind instalarea bratului frontal pe baza modulara 

iZi Modular, va rugam sa cititi manualul de utilizare pentru baza iZi Modular

FI 

Tarkistaaksesi kuinka etuturvakaari asennetaan iZi Modular jalustalle, lue 

tuotteen käyttöohje.

GR 

Για  πληροφορίες  του  πως  θα  στήσετε  τη  βάση  iZi  Modular  i-Size  σε 

συνδιασμό με την μπροστινή στήριξη, παρακαλούμε να δείτε τις οδηγίες 
χρήσης της βάσης iZi Modular i-Size

SE 

För mer information kring hur frontbygeln monteras på BeSafe iZi Modular 

i-Size basen, vänligen läs manualen som medföljer iZi Modular i-Size basen.

PT 

Para informação de como instalar a base iZi Modular i-Size com o braço 

estabilizador frontal, por favor consulte o manual de utilizador da base iZi Modular i-Size.

FR 

Pour plus d'informations sur la façon d'installer et utiliser la base 

iZi Modular i-Size avec la barre anti-rebond reportez-vous au Manuel de 
l'Utilisateur de la base iZi Modular i-Size.

CZ 

Pro informace jak nastavit základnu iZi Modular i-Size v kombinaci s přední 

vzpěrou, prosíme, použijte návod na bázi iZi Modular i-Size.

DE 

Weitere Informationen zur Verwendung der iZi Modular i-Size 

Basisstation in Kombination mit dem Überrollbügel entnehmen Sie bitte der 
Bedienungsanleitung der iZi Modular i-Size Basisstation. 

TR 

iZi Modular i-Size bazasının ön askıyla birlikte nasıl kullanılacağı hakkında bilgi almak 

için iZi Modular i-Size bazası kullanım kılavuzuna bakın. 

1.

2.

2.1

2.3

2.2

IL

 

 תרצותמ

 iZi Modular i-Size

 גוסמ תוטועפל תוחיטבה אסיכ םע בולישב םישמתשמשכ :

הרהזא

.

סיסבה לע ימדקה קדהה תא דימת ןיקתהל שי 

,BeSafe

IR

 

 هشیمه دیاب ،دوش

 

یم هدافتسا 

iZi Modular i-Size

 دازون یلدنص هارمه هب هدنرادهگن هیاپ هک ینامز  

:رادشه

دوش بصن یلدنص هدنرادهگن هیاپ یور رب ولج هدنرادهگن

AE

 

 بيكرت لىع اًمئاد صرحلا بجي ،

i

 مجحلا نم يرايعملا 

iZi

 لافطلأا دعقم لىإ ةفاضلإاب مادختسلاا دنع

 

:ريذحت

.ةدعاقلا لىع ةيماملأا ةماعدلا

IL

 

 ןעשמה תספוק דצבש רוחה ךות לא ילכ תפיחד ידכ ךות 

,

הלעמ יפלכ ותוא ךושמל שי 

,

ימדקה ןעשמה קותינל 

.

ינשה דצב ןכמ רחאלו דחא דצב הליחת תאז הלועפ עצבל שי

.

ימדקה

IL

 

 ךירדמב  ןייע

 ,

ימדקה  קדהה  םע  בולישב  

BeSafe  

תרצותמ  

iZi Modular i-Size

 גוסמ  סיסבה  תא  ןיקתהל  ךיא  לע  עדימל

 .BeSafe 

תרצותמ 

iZi Modular i-Size

 גוסמ סיסבה לש שמתשמל

IR

 

 خاروس لخاد ،رازبا کی طسوت لاح نیمه رد و دیشکب لااب تمس هب ار ولج تسب دیاب ،ولج تسب ندرک ادج یارب 

.دوش ماجنا رگید فرط رد سپس و فرط کی رد ادتبا دیاب راک نیا .دیهد راشف ار ولج تسب هبعج یرانک

IR

 

 یامنهار هچرتفد هب ًافطل ،ولج هدنرادهگن اب هارمه 

iZi Modular i-Size

 هدنرادهگن هیاپ بصن هوحن هرابرد رتشیب تاعلاطا بسک یارب

.دینک هعجارم 

iZi Modular i-Size

 هدنرادگن هیاپ

AE

 

 ةدوجوملا ةحتفلا يف ةادأ ةطساوب عفدلاب مق امنيب ،لىعلأا لىإ ةيماملأا ةلامحلا بحس كيلع ،ةيماملأا ةلامحلا علخل 

.رخلآا بناجلا يف هلعفب مق كلذ دعبو دحاو بناج يف ًلاوأ كلذب مايقلا بجي .ةيماملأا ةلامحلا قودنص بناجب

AE

 

 ليلد لىإ عوجرلا ىجري ،ةيماملأا ةدعاقلا لىإ ةفاضلإاب 

i

 مجحلا نم ةيرايعملا 

iZi

 ةدعاق دادعإ ةيفيك نع تامولعملا نم ديزمل

 .

i

 مجحلا نم ةيرايعملا  

i

Zi

 ةدعاق مدختسم

CLEANING INSTRUCTIONS

IL

 

יוקינ תארוה

AE

 

فيظنتلا تاميلعت

IR

 

ندرکزیمت لمعلاروتسد

4.

IL

 

.

ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ

IR

 

.

دینک هدافتسا فیفخ هدنیوش داوم و راد من لامتسد کی زا ندرک زیمت یارب

AE

 

.

لدتعم فظنمو ةللبم ةشامق مادختساب حسملاب فظنت

IL

 

.

www.besafe.com

 רתאב רקב םיטרפל 

:

הרהזא

IR

 

.

دینک هعجارم 

www

.

besafe

.

com

 تیاسبو هب ًافطل رتشیب تاعلاطا بسک یارب 

:‏تنامض

AE

 

.

www

.

besafe

.

com

 ينورتكللإا عقوملا ةرايز ىجري ،ليصافتلا نم ديزمل 

:نامضلا

IL

 

דחא קלח - ימדק קדה :

הלוכת

IR

 

ددع 1 - ولج هدنرادهگن :

تایوتحم

AE

 

دحاو ءزج - ةيماملأا ةماعدلا :

تايوتحملا

Warning: 

When used in combination with the iZi Modular i-Size 

toddler seat, the front brace must always be installed on the base.

NO/DK 

Advarsel

: Frontbøylen skal alltid være montert 

på BeSafe iZi Modular i-Size-basen når denne brukes 
sammen med BeSafe iZi Modular i-Size-stolen.

IT 

Avvertenza

: Quando utilizzato in combinazione con il seggiolino BeSafe iZi Modular i-Size, lo 

stabilizzatore deve sempre essere installato sulla base.

NL 

Waarschuwing

: Wanneer de BeSafe iZi Modular i-Size peuterstoel wordt gebruikt, moet de 

antirotatiebeugel altijd op de base worden geïnstalleerd.

HU 

Figyelmeztetés

: Ha a bázist az iZi Modular i-Size 

gyermeküléssel használja, az első merevítőnek mindig 
rögzítve kell lennie a bázison.

ES 

Advertencia

: Cuando se utiliza en combinación con la silla para bebés iZi Modular i-Size, el 

soporte para asiento delantero debe instalarse siempre en la base.

RO 

Atenție

: Utilizat in combinatie cu scaunul pentru copii 

iZi Modular i-Size, bratul frontal trebuie sa fie întotdeauna 
montat pe baza!

FI 

Varoitus

: Etuturvakaari tulee iana olla asennettuna kun jalustaa 

käytetään iZi Modular i-Size istuimen kanssa. 

GR 

Προειδοποίηση

:  όταν  η  βάση  χρησιμοποιείται  σε 

συνδιασμό  με  το  παιδικό  κάθισμα  iZi  Modular  i-Size,  η 
μπροστινή στήριξη οφείλει πάντα να είναι τοποθετημένη 
στη βάση.

SE 

Varning

: När basen används tillsammans med BeSafe 

iZi Modular RF i-Size måste frontbygeln alltid vara monterad 
på basen.

PT 

Aviso

: Quando usada em combinação com a cadeira de criança 

iZi Modular i-Size, o braço estabilizador frontal tem obrigatoriamente 
de estar instalado na base.

FR 

Attention

: Lorsque la base est utilisée avec le siège pour enfant iZi Modular i-Size, la barre 

anti-rebond doit toujours être installée sur la base.

CZ 

Varování

:  Pokud používáte Bázi iZi Modular i-Size v kombinaci 

s autosedačkou iZi Modular i-Size, musíte vždy nainstalovat přední 
vzpěru na bázi.

DE 

Warnhinweis

: wird die iZi Modular i-Size Basisstation in 

Kombination mit dem iZi Modular i-Size Kleinkindsitz verwendet, so 
muss der Überrollbügel stets an der Basisstation angebracht sein. 

TR 

Uyari

: iZi Modular i-Size bebek koltuğuyla birlikte 

kullanıldığında ön askı her zaman bazaya kurulmalıdır.

3.

RO 

Pentru a demonta braţul frontal trebuie să-l trageţi în sus, în timp ce 

apăsaţi cu un instrument în orificiul de la marginea cutiei. Acest lucru trebuie 
făcut mai întâi într-o parte și apoi la cealaltă.

CZ 

Chcete-li demontovat přední vzpěru, musíte vytáhnout přední vzpěru 

směrem nahoru, zatímco vy tlačíte na místo v otvoru na přední straně uložení 
vzpěry. To by mělo být provedeno nejprve na jedné straně a pak na druhé straně.

Отзывы: