
INSTALLATION
IL
הנקתה
AE
بيكرتلا
IR
بصن
www.besafe.com
www.besafe.com
INSTALLATION
NO/DK
Montering
SE
Installation
FI
Asennus
DE
Anbringung
NL
Installatie
FR
Installation
ES
Instalación
IT
Installazione
PT
Instalação
GR
Εγκατάσταση
TR
Kurulum
HU
Rögzítés
CZ
Instalace
RO
Instalare
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK
Vaskeanvisning
SE
Tvättråd
FI
Puhdistusohjeet
DE
Reinigungsanleitung
NL
Schoonmaakinstructies
FR
Instructions de lavage
ES
Instrucciones de limpieza
IT
Istruzioni di
lavaggio
PT
Instruções de limpeza
GR
Οδηγίες καθαρισμού
TR
Temizleme talimatı
HU
Tisztítási útmutató
CZ
Pokyny k údržbě
RO
Instrucțiuni de curățire
1.
2.
2.1
2.3
2.2
3.
Warranty:
for details please visit www.besafe.com
NO/DK
Garanti
: se www.besafe.com for detaljer
IT
Garanzia:
per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
NL
Garantie:
voor details kunt u terecht op www.besafe.com
HU
Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra
ES
Garantía:
para obtener más información, visite www.besafe.com
RO
Garanție:
pentru detalii vă rugăm să consultați www.besafe.com
FI
Takuu:
tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
GR
Εγγύηση:
για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το www.
besafe.com
SE
För detaljerade garantivillkor
vänligen besök besafe.com
PT
Garantia:
para detalhes por favor visite www.besafe.com
FR
Garantie:
voir détails sur www.besafe.com
CZ
Varování:
Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky www.
besafe.com
DE
Garantie:
Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de
TR
Garanti:
Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin
TR
Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla temizleyin.
Wipe clean
using a damp cloth and mild detergent.
NO/DK
Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe
SE
Rengör med fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
FI
Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa pesuainetta.
DE
Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL
Afnemen met een licht vochtige doek met mild
reinigingsmiddel.
FR
Essuyer avec un chiffon humide et un détergent doux.
ES
Limpiar con un paño húmedo y detergente suave.
IT
Pulire con un panno umido e un detergente delicato.
PT
Limpe usando um pano húmido e detergente suave.
GR
Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο απορρυπαντικό.
HU
Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe
tisztítószerrel.
CZ
Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
RO
Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.
TR
İçerik:
Ön Askı - 1 adet
Contents:
Front brace - 1 part
NO/DK
Innhold
: Frontbøyle - 1 del
SE
Innehåll
: Frontbygel - 1 del
FI
Sisältää
: Etuturvakaari - 1 kpl
DE
Inhalte
: Überrollbügel (einteilig)
NL
Inhoud
: Antirotatiebeugel - 1 deel
FR
Contient
: Barre anti-rebond - 1 partie
ES
Contenido
: Soporte para asiento delantero - 1 pieza
IT
Contenuto
: Stabilizzatore - 1 pezzo
PT
Conteúdo
: Braço estabilizador frontal - 1 peça
GR
Περιεχόμενο
: Μπροστινή στήριξη - 1 τεμάχιο
HU
Tartalma:
Első Merevítő - 1 részes
CZ
Obsah:
1 ks Front Brace
RO
Conținur
: Bratul frontal- 1 bucata
To disconnect the front brace:
pull the front brace upwards, while you push with
a tool in the hole at the side of the front brace box. This should be done first on one side
and then the other side.
NO/DK
For å/at fjerne frontbøylen: trekk den oppover/opad og press samtidig et
verktøy inn i hullet på siden av frontbøyleskuffen. Dette gjøres på en side av gangen.
IT
Per smontarlo, si deve tirare il manubrio verso l’alto, e contemporaneamente
si deve premere con un attrezzo nel foro laterale sul vano di alloggiamento posto
sul fronte della base. Ripetere la stessa operazione prima su un lato e poi sull’altro.
NL
Trek de antirotatiebeugel omhoog en duw tegelijkertijd een stuk
gereedschap in het gat aan de zijkant van de antirotatiebeugelhouder om de
antirotatiebeugel te verwijderen. Doe dit eerst aan de ene kant en vervolgens
aan de andere kant.
HU
Az első merevítőt úgy tudja leszerelni az alapról, ha az első merevítőt
felfelé húzza, mialatt egy szerszámmal felfelé nyomja azt a tartójának oldalán
lévő nyílásban. Ezt előbb végezze el az egyik oldalon, majd ismételje meg a
másik oldalon is.
ES
Para desinstalarlo, debes tirar de él hacia arriba mientras haces presión
con una herramienta en los agujeros laterales del soporte del volante
antivuelco. Realiza primero esta operación en uno de los laterales y, a
continuación, en el otro.
FI
Irrottaaksesi etutukiraudan sinun pitää vetää tukirautaa ylöspäin samalla
kun painat työkalulla etukotelossa sivussa olevasta reiästä. Irrota ensiksi
toinen puoli ja sitten toinen puoli.
GR
Για να αποσυνδέσετε τη μπροστινή στήριξη, πρέπει να τραβήξετε τη
μπροστινή στήριξη προς τα επάνω, ενώ πιέζετε με ένα εργαλείο μέσα στην
τρύπα στα πλαϊνά του κουτιού της στήριξης. Αυτό πρέπει να γίνει πρώτα
στη μία πλευρά και έπειτα στην άλλη.
SE
För att avlägsna frontbygeln, dra den uppåt samtidigt som ni pressar ett verktyg
genom hålet på sidan av frontbygelboxen. Detta behöver göras på båda sidor.
PT
Para desmontar o braço estabilizador frontal deve puxa-lo para cima, enquanto
pressiona com a ferramenta na abertura de um dos lados da caixa do braço
estabilizador frontal. Deve ser feito de um lado primeiro e só depois no outro.
FR
Pour déconnecter la barre anti-rebond, vous devez la tirer vers le haut,
pendant que vous poussez en même temps avec un outil dans le trou situé
sur le côté du logement de la barre antirebond. Ceci doit être fait d’abord d’un
côté puis de l’autre côté.
DE
Um den Überrollbügel zu entfernen, müssen Sie diesen nach oben
ziehen während sie gleichzeitig mit einem Werkzeug in das Loch seitlich der
Halterung drücken. Dies sollte zunächst auf einer, danach erst auf der anderen
Seiten geschehen.
TR
Ön askıyı çıkarmak için ön askı kutusunun yanındaki deliğe bir alet sokarak
iterken ön askıyı yukarı itin. Bu işlem önce bir tarafta, sonra diğer tarafta
yapılmalıdır.
2.
4.
For information on how to set up the iZi Modular i-Size base in combination with the front
brace, please refer to the iZi Modular i-Size base instruction manual.
NO/DK
For informasjon om hvordan frontbøylen monteres, se
bruksanvisningen for iZi Modular i-Size-basen.
IT
Per informazioni su come installare la base BeSafe iZi Modular i-Size in
combinazione con lo stabilizzatore di sicurezza, fare riferimento al manuale
d'istruzioni della base iZi Modular i-Size.
NL
Informatie over het installeren van de iZi Modular i-Size base in combinatie met
de antirotatiebeugel, kunt u vinden in de handleiding van de iZi Modular i-Size base.
HU
Azt az információt, hogy hogyan tudja az iZi Modular i-Size bázist
a rászerelt az első merevítővel együtt rögzíteni, iZi Modular i-Size bázis
használati útmutatójában találja.
ES
Para obtener información sobre cómo configurar la base iZi Modular i-Size en
combinación con el soporte para asiento delantero, consulte el manual de usuario
de la base iZi Modular i-Size.
RO
Pentru informatiile privind instalarea bratului frontal pe baza modulara
iZi Modular, va rugam sa cititi manualul de utilizare pentru baza iZi Modular
FI
Tarkistaaksesi kuinka etuturvakaari asennetaan iZi Modular jalustalle, lue
tuotteen käyttöohje.
GR
Για πληροφορίες του πως θα στήσετε τη βάση iZi Modular i-Size σε
συνδιασμό με την μπροστινή στήριξη, παρακαλούμε να δείτε τις οδηγίες
χρήσης της βάσης iZi Modular i-Size
SE
För mer information kring hur frontbygeln monteras på BeSafe iZi Modular
i-Size basen, vänligen läs manualen som medföljer iZi Modular i-Size basen.
PT
Para informação de como instalar a base iZi Modular i-Size com o braço
estabilizador frontal, por favor consulte o manual de utilizador da base iZi Modular i-Size.
FR
Pour plus d'informations sur la façon d'installer et utiliser la base
iZi Modular i-Size avec la barre anti-rebond reportez-vous au Manuel de
l'Utilisateur de la base iZi Modular i-Size.
CZ
Pro informace jak nastavit základnu iZi Modular i-Size v kombinaci s přední
vzpěrou, prosíme, použijte návod na bázi iZi Modular i-Size.
DE
Weitere Informationen zur Verwendung der iZi Modular i-Size
Basisstation in Kombination mit dem Überrollbügel entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der iZi Modular i-Size Basisstation.
TR
iZi Modular i-Size bazasının ön askıyla birlikte nasıl kullanılacağı hakkında bilgi almak
için iZi Modular i-Size bazası kullanım kılavuzuna bakın.
1.
2.
2.1
2.3
2.2
IL
תרצותמ
iZi Modular i-Size
גוסמ תוטועפל תוחיטבה אסיכ םע בולישב םישמתשמשכ :
הרהזא
.
סיסבה לע ימדקה קדהה תא דימת ןיקתהל שי
,BeSafe
IR
هشیمه دیاب ،دوش
یم هدافتسا
iZi Modular i-Size
دازون یلدنص هارمه هب هدنرادهگن هیاپ هک ینامز
:رادشه
دوش بصن یلدنص هدنرادهگن هیاپ یور رب ولج هدنرادهگن
AE
بيكرت لىع اًمئاد صرحلا بجي ،
i
مجحلا نم يرايعملا
iZi
لافطلأا دعقم لىإ ةفاضلإاب مادختسلاا دنع
:ريذحت
.ةدعاقلا لىع ةيماملأا ةماعدلا
IL
ןעשמה תספוק דצבש רוחה ךות לא ילכ תפיחד ידכ ךות
,
הלעמ יפלכ ותוא ךושמל שי
,
ימדקה ןעשמה קותינל
.
ינשה דצב ןכמ רחאלו דחא דצב הליחת תאז הלועפ עצבל שי
.
ימדקה
IL
ךירדמב ןייע
,
ימדקה קדהה םע בולישב
BeSafe
תרצותמ
iZi Modular i-Size
גוסמ סיסבה תא ןיקתהל ךיא לע עדימל
.BeSafe
תרצותמ
iZi Modular i-Size
גוסמ סיסבה לש שמתשמל
IR
خاروس لخاد ،رازبا کی طسوت لاح نیمه رد و دیشکب لااب تمس هب ار ولج تسب دیاب ،ولج تسب ندرک ادج یارب
.دوش ماجنا رگید فرط رد سپس و فرط کی رد ادتبا دیاب راک نیا .دیهد راشف ار ولج تسب هبعج یرانک
IR
یامنهار هچرتفد هب ًافطل ،ولج هدنرادهگن اب هارمه
iZi Modular i-Size
هدنرادهگن هیاپ بصن هوحن هرابرد رتشیب تاعلاطا بسک یارب
.دینک هعجارم
iZi Modular i-Size
هدنرادگن هیاپ
AE
ةدوجوملا ةحتفلا يف ةادأ ةطساوب عفدلاب مق امنيب ،لىعلأا لىإ ةيماملأا ةلامحلا بحس كيلع ،ةيماملأا ةلامحلا علخل
.رخلآا بناجلا يف هلعفب مق كلذ دعبو دحاو بناج يف ًلاوأ كلذب مايقلا بجي .ةيماملأا ةلامحلا قودنص بناجب
AE
ليلد لىإ عوجرلا ىجري ،ةيماملأا ةدعاقلا لىإ ةفاضلإاب
i
مجحلا نم ةيرايعملا
iZi
ةدعاق دادعإ ةيفيك نع تامولعملا نم ديزمل
.
i
مجحلا نم ةيرايعملا
i
Zi
ةدعاق مدختسم
CLEANING INSTRUCTIONS
IL
יוקינ תארוה
AE
فيظنتلا تاميلعت
IR
ندرکزیمت لمعلاروتسد
4.
IL
.
ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR
.
دینک هدافتسا فیفخ هدنیوش داوم و راد من لامتسد کی زا ندرک زیمت یارب
AE
.
لدتعم فظنمو ةللبم ةشامق مادختساب حسملاب فظنت
IL
.
www.besafe.com
רתאב רקב םיטרפל
:
הרהזא
IR
.
دینک هعجارم
www
.
besafe
.
com
تیاسبو هب ًافطل رتشیب تاعلاطا بسک یارب
:تنامض
AE
.
www
.
besafe
.
com
ينورتكللإا عقوملا ةرايز ىجري ،ليصافتلا نم ديزمل
:نامضلا
IL
דחא קלח - ימדק קדה :
הלוכת
IR
ددع 1 - ولج هدنرادهگن :
تایوتحم
AE
دحاو ءزج - ةيماملأا ةماعدلا :
تايوتحملا
Warning:
When used in combination with the iZi Modular i-Size
toddler seat, the front brace must always be installed on the base.
NO/DK
Advarsel
: Frontbøylen skal alltid være montert
på BeSafe iZi Modular i-Size-basen når denne brukes
sammen med BeSafe iZi Modular i-Size-stolen.
IT
Avvertenza
: Quando utilizzato in combinazione con il seggiolino BeSafe iZi Modular i-Size, lo
stabilizzatore deve sempre essere installato sulla base.
NL
Waarschuwing
: Wanneer de BeSafe iZi Modular i-Size peuterstoel wordt gebruikt, moet de
antirotatiebeugel altijd op de base worden geïnstalleerd.
HU
Figyelmeztetés
: Ha a bázist az iZi Modular i-Size
gyermeküléssel használja, az első merevítőnek mindig
rögzítve kell lennie a bázison.
ES
Advertencia
: Cuando se utiliza en combinación con la silla para bebés iZi Modular i-Size, el
soporte para asiento delantero debe instalarse siempre en la base.
RO
Atenție
: Utilizat in combinatie cu scaunul pentru copii
iZi Modular i-Size, bratul frontal trebuie sa fie întotdeauna
montat pe baza!
FI
Varoitus
: Etuturvakaari tulee iana olla asennettuna kun jalustaa
käytetään iZi Modular i-Size istuimen kanssa.
GR
Προειδοποίηση
: όταν η βάση χρησιμοποιείται σε
συνδιασμό με το παιδικό κάθισμα iZi Modular i-Size, η
μπροστινή στήριξη οφείλει πάντα να είναι τοποθετημένη
στη βάση.
SE
Varning
: När basen används tillsammans med BeSafe
iZi Modular RF i-Size måste frontbygeln alltid vara monterad
på basen.
PT
Aviso
: Quando usada em combinação com a cadeira de criança
iZi Modular i-Size, o braço estabilizador frontal tem obrigatoriamente
de estar instalado na base.
FR
Attention
: Lorsque la base est utilisée avec le siège pour enfant iZi Modular i-Size, la barre
anti-rebond doit toujours être installée sur la base.
CZ
Varování
: Pokud používáte Bázi iZi Modular i-Size v kombinaci
s autosedačkou iZi Modular i-Size, musíte vždy nainstalovat přední
vzpěru na bázi.
DE
Warnhinweis
: wird die iZi Modular i-Size Basisstation in
Kombination mit dem iZi Modular i-Size Kleinkindsitz verwendet, so
muss der Überrollbügel stets an der Basisstation angebracht sein.
TR
Uyari
: iZi Modular i-Size bebek koltuğuyla birlikte
kullanıldığında ön askı her zaman bazaya kurulmalıdır.
3.
RO
Pentru a demonta braţul frontal trebuie să-l trageţi în sus, în timp ce
apăsaţi cu un instrument în orificiul de la marginea cutiei. Acest lucru trebuie
făcut mai întâi într-o parte și apoi la cealaltă.
CZ
Chcete-li demontovat přední vzpěru, musíte vytáhnout přední vzpěru
směrem nahoru, zatímco vy tlačíte na místo v otvoru na přední straně uložení
vzpěry. To by mělo být provedeno nejprve na jedné straně a pak na druhé straně.