Bernina 1200MDA Скачать руководство пользователя страница 6

PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

L'emploi d'un appareil électrique exige d'observer les mesures de sécurité suivantes:

DANGER

_____Pour la protection contre tout choc électrique:

1. Ne pas laisser la surjeteuse sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. 
2. Après usage et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau.
3. Retirer la 

Þ

 che du réseau pour changer une ampoule. Employer des ampoules pour modèle 1200MDA: max. 12V / 5W.

ATTENTION

_____Pour éviter des brûlures, un feu, un choc électrique ou des blessures de 

personnes:

  1. Ne pas prendre la surjeteuse pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ou se 
      trouve à leur proximité.
  2. Utiliser la surjeteuse seulement dans le but d'accomplir les travaux décrits dans ce mode d'emploi. N'employer que les accessoires 
      recommandés par le fabricant.
  3. Ne pas employer la surjeteuse, si les cordons ou les prises sont abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problèmes, si elle est tombée 
      par terre ou dans l'eau, ou bien a été endommagée. Apporter votre surjeteuse pour réparation ou véri

Þ

 cation auprès de l'agent le plus 

      proche ou du spécialiste correspondant.
  4. Durant l'emploi de la surjeteuse, ne pas boucher les fentes d'aération ainsi que la pédale par des bouts de 

Þ

 l, de la poussière et des 

      déchets de tissu. 
  5. Eloigner les doigts de toute pièce en mouvement. Une prudence toute particulière s'impose à proximité des aiguilles et des couteaux 
      de la surjeteuse.
  6. Utiliser toujours la plaque à aiguille originale de la surjeteuse. Une plaque erronée peut provoquer la cassure de l'aiguille.
  7. Ne pas utiliser d'aiguilles courbées.
  8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille.
  9. Placer l'interrupteur principal sur «O» lors de toute activité à proximité des aiguilles, par ex. pour en

Þ

 ler, changer d'aiguille ou de 

      pied-de-biche, etc.
10. Prière de toujours retirer la prise du réseau lorsque vous effectuez, sur la surjeteuse ouverte, des travaux d'entretien mentionnés dans 
      le mode d'emploi, comme l'en

Þ

 lage des boucleurs, le relèvement du couteau, l'huilage, le changement des ampoules, etc.

11. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas employer la surjeteuse en plein air.
13. Ne pas employer la surjeteuse dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
14. Pour la mise hors service, placer le commutateur principal sur «O» et retirer la 

Þ

 che du réseau.

15. Débrancher en tirant sur la 

Þ

 che et non sur le cordon.

16. En cas de non utilisation, l'appareil doit, en principe, être séparé du réseau en retirant la prise.
17. Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble original chez l'agent le plus proche ou dans un centre du service 
      après-vente.

ENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION

Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un 
produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double isolation qui exige de grands soins et 
des connaissances poussées sur le système, doit donc être réalisé seulement par du personnel quali

Þ

 é. N'employer que des pièces de 

rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: "lsolation double" ou 
"A double isolement".
Le symbole         peut également caractériser un tel produit.

                    BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de 
                    l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production. Ne jetez pas votre produit dans une 
                    poubelle mais éliminez-le dans le respect des directives nationales. Veuillez consulter votre concessionnaire.

PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT LES 

PRESCRIPTIONS DE SECURITE

Cette surjeteuse est destinée seulement à un usage familial.

4

Содержание 1200MDA

Страница 1: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d instructions 1200MDA...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tlet when removing covers when covers are opened to raise the knife or thread the loopers when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Ne...

Страница 4: ...de mantenimiento descritos en la gu a como p ej limpieza enhebrado de la lanzadera cambio de bombillas etc debe desconectarse la m quina quitando el enchufe de la red el ctrica 11 No meter ningunos o...

Страница 5: ...tungsbuch aufgef hrten Unterhaltsarbeiten bei ge ffneter Maschine wie Greifer einf deln Messer hochstellen len Gl hlampen wechseln usw die Overlockmaschine vorher immer vom Stromnetz trennen 11 Keine...

Страница 6: ...ler changer d aiguille ou de pied de biche etc 10 Pri re de toujours retirer la prise du r seau lorsque vous effectuez sur la surjeteuse ouverte des travaux d entretien mentionn s dans le mode d emplo...

Страница 7: ...s 8266 Steckborn Switzerland Bienvenida Estimada o cliente Enhorabuena por la compra de su m quina BERNINA Overlock Esta m quina ha sido desarrollada para satisfacer sus m s altas exigencias y proporc...

Страница 8: ...resser Foot Pressure 27 LCD indication 28 2 4 Threading General Information Threading Preparation 32 First Thread Guide Threading 32 Re threading or Changing Threads 32 Automatic Needle Threader 33 2...

Страница 9: ...maci n general Preparaci n para el enhebrado 32 Enhebrar la primera gu a hilo 32 Reenhebrado cambio de las bobinas o del color del hilo 32 Enhebrador autom tico para 2 agujas 33 2 5 Vista general de l...

Страница 10: ...s 27 N hfussdruck 27 LCD Anzeige 30 2 4 Einf deln Allgemeine Informationen Vorbereitung zum Einf deln 32 Einf deln der ersten Fadenf hrung 32 Umf deln Faden Farbe oder Spulen wechseln 32 Automatischer...

Страница 11: ...ication LCD 31 2 4 En lage Informations g n rales Pr paration l en lage 32 En lage du premier l 32 R enfilage changement de bobines ou de la couleur des ls 32 En le aiguille automatique pour 2 aiguill...

Страница 12: ...re 1 Coupe l 2 L en leur automatique 3 Levier du pied de biche 4 Plaque aiguille 5 Pied de biche 6 Couteau sup rieur 7 Porte aiguille Vue de face 1 Couvercle des boucleurs avec recouvrement du couteau...

Страница 13: ...eur pour la position du couteau 4 Vis de r glage pour le couteau inf rieur 5 Microcontr le du l mtc 6 En lage automatique du boucleur inf rieur 7 Arri re du couvercle du boucleur 8 Crochet inf rieur 9...

Страница 14: ...e A B Waste collector Clip the waste collector into the opening on the looper cover It catches the cut off fabric as you sew keeping your working area neat and tidy Recipiente para retales Enganchar e...

Страница 15: ...D de manera que la echa indique hacia adelante Fadenf hrung Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er bei den entsprechenden Positionen einrastet C Die Fadenf hrung D auf den Fad...

Страница 16: ...bradores Colocar las bobinas Seguidamente poner las arandelas gu a hilo en las espigas el borde redondeado mirando hacia abajo Haushaltspulen F r F den auf Haushaltspulen die Vibrationshemmer entferne...

Страница 17: ...y agujas Adem s facilita el cambio de las agujas y la colocaci n de una cinta en la gu a cinta del prensatelas overlock Girar el prensatelas Subir las agujas Girar el volante en su direcci n normal co...

Страница 18: ...ear of the machine until it engages A It can be raised again to the maximum height and held in this position to provide more space between presser foot and stitch plate B When the presser foot is rais...

Страница 19: ...perno del pie D Bajar el v stago el pie se engancha E Prensatelas para punto invisible F Prensatelas par coser cinta el stica N hfuss auswechseln Maschine ausschalten Hauptschalter auf stellen N hfus...

Страница 20: ...sur l chancrure avec le pouce puis faire basculer le couvercle vers l avant Pour refermer relever le couvercle puis le presser l g rement droite jusqu ce qu il s encliquette Commutateur de s curit la...

Страница 21: ...tana en la cual se ven las dos posiciones importantes del volante A rojo posici n de enhebrado agujas en su posici n m s alta Handrad Das Handrad dreht im Gegenuhrzeigersinn wie durch den Pfeil auf de...

Страница 22: ...del pincel e introducir las agujas en el sujeta agujas hasta llegar al tope Apretar los tornillos de sujeci n C Nadeln einsetzen Mit der Nadelf hrung im Griff des Pinsels k nnen die Nadeln einfach un...

Страница 23: ...thread does not t into the groove and stitches will be skipped Use needles no 70 90 on your BERNINA overlocker Combinaci n hilo aguja El tejido que Usted elabora determina el grosor del hilo Despu s...

Страница 24: ...Mettler Metrosene Poly Sheen e Isacord Fadenauswahl N h und Overlockf den sind in einer Vielfalt von St rken und Qualit ten erh ltlich F r ein perfektes N hresultat lohnt es sich qualitativ hochwertig...

Страница 25: ...y de zurcir Sobrehilado de los bordes cortados dobladillo enrollado y aplicaciones decorativas Costuras en toda clase de tejidos S lo adecuado como hilo de la lanzadera Faden Allzweck Overlockfaden P...

Страница 26: ...la tabla arriba mencionada El ancho de la costura se modifica moviendo la cuchilla Al girar el bot n de selecci n para la posici n de la cuchilla se desplazan la cuchilla inferior y superior a la mis...

Страница 27: ...la costura Indicaci n el mtc control no del hilo es m s e caz con un ancho del punto de 5 a 7 mm regulaci n 1 3 Para anchuras de 7 a 9 mm est limitada la regulaci n mtc Fadenkontrolle Dieses Ger t is...

Страница 28: ...ansporte diferencial puede regularse a progresi n continua y ajustarse durante la costura Differentialtransport Bedienen Der Transporteur besteht aus zwei Teilen einem vorderen C und einem hinteren D...

Страница 29: ...lations G Couture sans ondulations H Entra nement normal I Aucun fron age J Tissus Tissus de laine pais tricots faits main et mat riels haute lasticit Tissus en coton en soie en jerseys synth tiques t...

Страница 30: ...r 2 above Indication of sewing pattern Turning on the Machine Welcome Screen Name of Co 2 Welcome Screen Model Name 3 4 Indication of sewing pattern Sewing pattern when turning off the machine last ti...

Страница 31: ...2 pulsar una tecla Muestra de costura seleccionada Conectar la m quina Bienvenida 2 Bienvenida nombre del modelo 3 4 Punto seleccionado El ltimo punto utilizado aparece Pulsar la tecla hasta que apare...

Страница 32: ...nicht gew nscht irgendeine Taste dr cken Gew hltes N hmuster Maschine Einschalten Begr ssung 2 Begr ssung Modell Name 3 4 Gew hltes N hmuster Zuletzt benutzter Stich erscheint Taste dr cken bis gew ns...

Страница 33: ...ondes Apr s 2 secondes si les tapes 1 et 2 ne sont pas souhait es appuyez sur une touche Indication du motif de couture Enclenchement de la machine Salutation 2 Ecran principal nom du mod le 3 4 Indic...

Страница 34: ...olor coded thread path on the machine Threading accessories Preparaci n para el enhebrado Desconectar la m quina interruptor principal a O Estirar completamente el soporte telesc pico con el gu a hilo...

Страница 35: ...eleinf dler f r 2 Nadeln 1 Den N hfuss senken 2 Die Nadeln in h chste Position bringen Markierungspfeile an Handrad und Seitenabdeckung nebeneinander Einf deln des rechten Nadelfadens 3 Den Faden von...

Страница 36: ...t needle 3 thread narrow seam 3 thread roll hem 2 thread roll hem 2 thread wrapped overlock left needle 2 thread wrapped overlock right needle 2 thread atlock left needle 2 thread atlock right needle...

Страница 37: ...N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 5 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 blue red N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0...

Страница 38: ...borde aguja izquierda Overlock de 2 hilos enlazamiento del borde aguja derecha Costura plana de 2 hilos aguja izquierda Costura plana de 2 hilos aguja derecha Overlock de 2 hilos aguja izquierda Over...

Страница 39: ...1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Palanca selectora para dobladi...

Страница 40: ...Overlock Kantenumschlinger Linke Nadel 2 Faden Overlock Kantenumschlinger Rechte Nadel 2 Faden Flachnaht Linke Nadel 2 Faden Flachnaht Rechte Nadel 2 Faden Overlock Linke Nadel 2 Faden Overlock Recht...

Страница 41: ...0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0...

Страница 42: ...guille droite Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille gauche Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille droite Surjet 2 ls aiguille gauche Surjet 2 ls aiguille droite Surjet 4 3 ls Surjet 2 ls 2 5 Aper u...

Страница 43: ...5 1 0 1 0 2 5 2 5 Bleu Rouge N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 Tension du l Couleurs Aiguille droite 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Vert Levier de s lecti...

Страница 44: ...e de la lanzadera y colocar el hilo debajo del prensatelas Indicaci n En los puntos que se cosen con el transformador lanzadera ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior 1 Oberer Greiferfad...

Страница 45: ...ra inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Drehen Sie das Handrad in der vom...

Страница 46: ...a 7 Enhebrar la gu a en el porta agujas 8 Enhebrar la aguja derecha de adelante hacia atr s utilice el enhebra agujas autom tico como descrito en la p gina 33 9 Colocar el hilo debajo del prensatelas...

Страница 47: ...tapa de la lanzadera Indicaci n Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las aguja...

Страница 48: ...vierte en una lanzadera ciega es decir no lleva hilo pero guia el hilo de la lanzadera inferior de tal forma que ste entrelaza todo el borde del tejido Obergreiferabdeckung 2 Faden Overlock Stiche wer...

Страница 49: ...costura na Especialmente adecuado para dobladillos enrollados en fulares echarpes lencer a vestidos de noche o cortinas y servilletas Rolls umen Ein Rollsaum wird erzeugt indem bei einem regul ren Ove...

Страница 50: ...similar utilizar los mismos s lo como hilos de la lanzadera sacar la cadena de hilo cuidadosamente C con la mano para evitar que se enganche en la placa aguja N hprobe Nach dem Einf deln eine N hprob...

Страница 51: ...l La tension de l doit tre adapt e aux dif f rentes sortes d ouvrage La tension de base pour la plupart des tissus et fils s tablit entre 3 et 5 Elle peut s en carter davantage avec l emploi de ls sp...

Страница 52: ...da amarillo D El borde de la tela se enrolla un poco A ojar un poco ambas tensiones de las lanzaderas azul y rojo E El tejido se frunce durante la costura A ojar la tensi n de la aguja derecha o izqui...

Страница 53: ...gu a cinta Bajar el prensatelas Continuar cosiendo y al mismo tiempo sobrecoser la cadena de hilo Despu s de unos 2 cm cortar la cadena de hilo con la cuchilla Fadenkette beim N hbeginn einn hen Eine...

Страница 54: ...so dass die Nadeln beim ersten Stich in den Stoff einstechen N hfuss senken Ca 3cm ber die bestehende Naht n hen ohne Stoffkante und Fadenschlingen zu zerschneiden N hfussspitze anheben und N hgut nac...

Страница 55: ...ndar est equipado con una gu a cinta Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o el stica de una an chura de hasta 9 mm Ideal para reforzar cos turas transversales en tejidos de punto o par...

Страница 56: ...einf deln Ist der untere Greiferfaden gerissen beide Nadelf den beim Nadel hr absch neiden und entfernen Zuerst den Greifer einf deln anschliessend die Nadeln Ca 2 3cm vor der Fadenriss Stelle erneut...

Страница 57: ...colocarlo como indicado D debajo del pie pr nsatelas 6 Desplazar la gu a E hasta que el borde del tejido est debajo de la aguja F 7 Coser el tejido de manera que el canto doblado toque siempre la gu a...

Страница 58: ...intas el sticas Pueden coserse cintas el sticas de 5 a 12 mm Para cintas de 5 a 7 mm utilizar el punto Overlock de 3 hilos aguja derecha y para cintas m s an chas el punto Overlock de 4 hilos 1 Sujeta...

Страница 59: ...te rialien Druck nicht zu stark einstellen Pied pour la couture d lastiques Pour la couture d lastique de 5 12 mm Pour les rubans lastiques de 5 7 mm utilisez un surjet 3 ls et l aiguille droite et po...

Страница 60: ...la placa aguja Apretar bien el tornillo de jaci n Achtung Beachten Sie die Sicherheitshinweise Obermesser auswechseln Das Obermesser bewegliches Messer ist aus Hartmetall und muss nicht ersetzt werden...

Страница 61: ...ace the new bulb on the holder Insert into the bulb xation press upwards and turn to the right until the bulb engages Replacement bulbs for your BERNINA overlocker are available from your BERNINA deal...

Страница 62: ...for the thread being used The machine is not threaded correctly Needles are incorrectly inserted Wrong needles Needles are bent or blunt points are damaged Needles are not inserted correctly Fabric w...

Страница 63: ...da correctamente Las agujas no est n bien colocadas Se han utilizado agujas falsas Las agujas est n torcidas despuntadas o conpuntas defectuosas Las agujas no est n bien colocadas Se ha tirado de la t...

Страница 64: ...lten Faden Maschine ist nicht richtig Eingef delt Nadeln sind nicht richtig eingesetzt Falsche Nadeln verwendet Nadeln sind verbogen oder stumpf oder Nadelspitzen sind besch digt Nadeln sind nicht ric...

Страница 65: ...les ne sont pas mont es correctement Emploi de fausses aiguilles Les aiguilles sont tordues point es ou la pointe est ab m e Les aiguilles ne sont pas mont es correctement Le tissu est tir en cours de...

Страница 66: ...coser hilo con perlas o lentejuelas Paspel Perlen Paillettenfuss Pied pour passepoils perles et paillettes Gathering attachment Gu a de fruncimiento Kr uself hrung Dispositif de fron age Cording foot...

Страница 67: ...2006 3 Copyright 2006 by Fritz Gegauf AG CH 0000 Steckborn No A915012M00A GB E D F 5020107024...

Отзывы: