Berner BHS153 Скачать руководство пользователя страница 1

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

Handsender

Hand transmitter

Émetteur

BHS153/157 

(868,30 MHz)

Bedienungsanleitung 

Operating Instructions 

Mode d‘emploi

D E U T S C H

Allgemeine Hinweise

•  Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.

•  Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung schützen. 

Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion beeinträchtigt werden.

•  Den Handsender von Kindern fernhalten.

•  Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss auf 

die Reichweite der Fernsteuerung haben.

1.1  Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von 

Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur 

Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.

Gerätebeschreibung (Fig. 1)

(1)

Tasten: zur Steuerung von 5 Kanälen

(2)

LED: leuchtet bei gedrückter Taste

Vor dem Betrieb

3.1  Batterien wechseln/einlegen (Fig. 2)
1. 

Die beiden Schrauben auf der Unterseite lösen und die 

Gehäuseunterschale abnehmen.

2. 

Batterien in die Unterschale einlegen. Dabei auf Polarität achten!

3. 

Die Gehäuseteile vorsichtig wieder zusammenstecken.

4. 

Die Schrauben wieder anziehen.

Den Batteriezustand prüfen:

 

f

Eine der drei Tasten 

(1)

 drücken.

 

LED - 

(2)

 leuchtet: Handsender funktioniert korrekt

 

LED - 

(2)

 aus: Batterien austauschen

Bedienung

  VorsicHt

Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste torfahrt!

Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer zufällig 

ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können Personen oder 

Gegenstände vom herabfahrenden Tor eingeklemmt werden.

 

f

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder 

Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.

 

f

Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen 

immer in der Garage durch.

4.1  Eine tastenfunktion zuweisen

Der Handsender hat drei Tasten zur Steuerung von bis zu fünf 

Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger). 

Bevor Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie zuvor 

jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine Taste des 

Handsenders zuweisen. Die Beschreibung hierzu finden Sie in der 

Bedienungsanleitung des Funkempfängers.

4.2  Den Handsender verwenden

 

9

Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere Tastenfunktionen 

des Handsenders zugewiesen.

 

f

Eine der Tasten 

(1)

 am Handsender drücken. Die mit der Taste 

verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird ausgeführt.

4.3  Anordnung der tastenfunktionen (Fig. 3)

Die Funktionen können wie folgt ausgelöst werden:

Funktion 1:

Taste 1 

(2a)

 drücken

Funktion 2:

Taste 2 

(2b)

 drücken

Funktion 3:

Taste 3 

(2c)

 drücken

Funktion 4:

Taste 1 

(2a)

 und Taste 2 

(2b)

 gemeinsam drücken

Funktion 5:

Taste 2 

(2b)

 und Taste 3 

(2c)

 gemeinsam drücken

Modellunterschiede

BHs153: 

Funktion 1-5 (serieller Befehl)

BHs157: 

Funktion 1 (Befehl 

Ein

)

Funktion 3 (Befehl 

Aus

)

Funktion 2, 4 und 5 (serieller Befehl)

Hinweis:

Die beiden Handsender sind nicht lernfähig, d.h. sie können nur als 

Mastersender verwendet werden. Die Handsender können jedoch 

auf alle Berner Festcode-Empfänger 868,3 MHz eingelernt werden.

4.4  tastensperre

Um ein unbeabsichtigtes auslösen einer Funktionen zu verhindern, 

wurde der Handsender mit einer anwählbaren Tastensperre ausgestattet.

 

f

Die Taste 1 und Taste 3 kurz hintereinander drücken, um die 

Tastensperre zu aktivieren. Bei Betätigung einer Taste blinkt die 

LED und es wird keine Funktion ausgeführt.

 

f

Die Taste 1 und Taste 3 kurz hintereinander drücken, um die 

Tastensperre zu deaktivieren. Bei Betätigung einer Taste 

leuchtet die LED und die mit der Taste verbundene Funktion 

wird ausgeführt.

Entsorgung

Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen 

nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden, sondern 

müssen in den dafür eingerichteten Annahme- und 

Sammelstellen abgegeben werden.

technische Daten und Zusatzinformationen

Zulässige Umgebungstemperatur

–20 ˚C bis +60 ˚C

Benötigter Batterietyp

LR-932 Knopfzelle (2 x)

  WArNUNG

sicherheitshinweise!

Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt 

wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade 

einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen.

 

f

Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden 

oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie 

unverzüglich medizinische Hilfe auf.

 

f

Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.

 

f

Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht 

mehr benutzen.

EG-Konformitätserklärung

Die Handsender BHS153, Modell S008 bzw. BHS157, Modell S008EA 

aufgrund seiner Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr 

gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Anforderungen 

der Richtlinie Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU.

Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, den 18.09.2017

Frank Kiefer, Geschäftsführer

Hersteller: 

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

General information

•  Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.

•  The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. The hand 

transmitter‘s function may become impaired if it becomes damp.

•  Keep the hand transmitter out of the reach of children.

•  Local conditions and obstructions may affect the useful range of 

the remote control.

1.1  intended use

The hand transmitter is only designed for the remote control of garage 

door operators. It must not be used to control other devices or systems.

Device description (Fig. 1)

(1)

Buttons: to control 5 channels

(2)

LED: illuminated when button is pressed

Before operation

3.1  changing/inserting the batteries (Fig. 2)
1. 

Loosen both screws on the bottom and remove the casing.

2. 

Insert the batteries in the casing. Pay attention to the polarity!

3. 

Carefully reassemble the housing.

4. 

Retighten the screws.

checking the battery power:

 

f

Press one of the three buttons 

(1)

.

 

LED 

(2)

 illuminated: hand transmitter is functioning correctly

 

LED 

(2)

 off: exchange the batteries

operation

  cAUtioN

Danger of injury due to triggered door travel!

Assigning and copying a function may trigger door travel. Persons 

or objects may be trapped in the lowering door.

 

f

Make sure that no persons or objects are located within the 

door's area of travel.

 

f

Always assign and copy functions while standing in the 

garage.

4.1  Assigning a button function

The hand transmitter has three buttons to control up to five functions 

(depending on the radio receiver used). 

Before you can use the hand transmitter, you must assign each of 

the desired functions in the radio receiver to a button on the hand 

transmitter. A description on how to do this can be found in the 

operating instructions for the radio receiver.

4.2  Using the hand transmitter

 

9

The receiver has been assigned one or more functions of the 

hand transmitter.

 

f

Press one of the buttons 

(1)

 on the hand transmitter. The 

function assigned to the button (e.g. open/close door) will be 

carried out.

4.3  Arrangement of the button functions (Fig. 3)

The functions can be triggered as follows:

Function 1:

Press button 1 

(2a)

Function 2:

Press button 2 

(2b)

Function 3:

Press button 3 

(2c)

Function 4:

Press buttons 1 

(2a)

 and 2 

(2b)

 simultaneously

Function 5:

Press buttons 2 

(2b)

 and 3 

(2c)

 simultaneously

Model variances

BHs153: 

Functions 1-5 (serial command)

BHs157: 

Function 1 (

ON

 command)

Function 3 (

OFF

 command)

Functions 2, 4 and 5 (serial command)

Note:

Both hand transmitters cannot be taught-in, i..e. they can only be 

used as a master transmitter. However, the hand transmitters can be 

taught-in on all Berner fixed code receivers with 868.3 MHz.

4.4  Button lock

To prevent functions from being carried out accidentally, the hand 

transmitter is equipped with an optional button lock.

 

f

To activate the button lock, press button 1 immediately followed 

by button 3. If a button is pressed, the LED will flash and no 

function will be carried out.

 

f

To deactivate the button lock, press button 1 immediately 

followed by button 3. If a button is pressed, the LED will light up 

and the function assigned to the button will be carried out.

Disposal 

Electrical and electronic devices, as well as batteries, 

may not be disposed of in household rubbish, but must 

be returned to the appropriate recycling facilities.

technical data and additional information

Permissible ambient temperature

–20˚C to +60˚C

Type of battery

LR-932 coin cell (2x)l

  WArNiNG

safety instructions!

This product contains button cells. If the button cells are ingested 

this can cause serious internal burns within just 2 hours of 

ingestion and can result in death.

 

f

If you think that the button cells have been swallowed or are 

inside a part of the body, seek medical assistance immediately.

 

f

Keep new and used batteries away from children.

 

f

If the battery compartment does not close properly, stop using 

the product.

Ec Declaration of conformity

The version of the BHS153 hand transmitter, model S008, and BHS157 

hand transmitter, model S008EA, put into circulation by us complies 

with the relevant fundamental requirements of the Radio Equipment 

Directive (RED) 2014/53/EU due to its design and construction.

Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, 18/09/2017

Frank Kiefer, Managing Director

Manufacturer: 

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

remarques générales

•  Protéger l’émetteur de l’exposition directe aux rayons solaires.

•  Protéger l’émetteur de l’humidité et de la poussière. L’infiltration 

d’humidité est susceptible d’affecter le fonctionnement.

•  Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.

•  Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une 

influence sur la portée de la télécommande.

1.1  Utilisation appropriée

Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à 

distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de 

l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.

Description de l’appareil (Fig. 1)

(1)

Touches : pour la commande de 5 canaux

(2)

DEL : s’allume lorsque la touche est enfoncée

Avant la mise en service

3.1  introduction / changement de piles (Fig. 2)
1. 

Desserrer les deux vis situées en dessous et déposer le cache 

inférieur du boîtier.

2. 

Mettre les piles en place dans leur logement. Respecter la polarité !

3. 

Assembler de nouveau le boîtier avec précaution.

4. 

Resserrer les vis.

Vérifier l’état de la pile :

 

f

Appuyer sur l’une des trois touches 

(1)

.

 

La DEL 

(2)

 s’allume : l’émetteur fonctionne correctement.

 

La DEL 

(2)

 éteinte : la pile doit être changée.

commande

  AttENtioN

risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché 

involontairement !

L’attribution et la copie d’une fonction peuvent entraîner un trajet 

intempestif de la porte. Des personnes ou des objets peuvent 

alors être coincés par la porte en mouvement.

 

f

S’assurer qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve 

dans la zone de déplacement de la porte.

 

f

L’attribution ou la copie de fonctions doivent toujours être 

effectuées à l’intérieur du garage.

4.1  Attribution d’une fonction

L’émetteur dispose de trois touches permettant de commander 

jusqu’à cinq fonctions (en fonction du radiorécepteur utilisé). 

Avant de pouvoir utiliser l’émetteur, toutes les fonctions désirées du 

récepteur radio doivent être affectées à une touche de l’émetteur. 

La description de cette manipulation se trouve dans les instructions 

d’utilisation du récepteur radio.

4.2  Utilisation de l’émetteur

 

9

Une ou plusieurs fonction(s) de touche de l’émetteur a / ont été 

attribuée(s) au récepteur.

 

f

Appuyer sur l’une des touches 

(1)

 de l’émetteur. La fonction liée à 

cette touche (par exemple OUVERT/FERME) s’exécute.

4.3  Agencement des fonctions par touche (Fig. 3)

Les fonctions peuvent être déclenchées comme suit :

Fonction 1 :

Appuyer sur la touche 1 

(2a)

Fonction 2 :

Appuyer sur la touche 2 

(2b)

Fonction 3 :

Appuyer sur touche 3 

(2c)

Fonction 4 :

Appuyer simultanément sur les touches 1 

(2a) 

et 2 

(2b)

Fonction 5 :

Appuyer simultanément sur les touches 2 

(2b)

 et 3 

(2c)

Différences entre les modèles

BHs153 : 

Fonction 1-5 (ordre sériel)

BHs157 : 

Fonction 1 (ordre 

marche

)

Fonction 3 (ordre 

arrêt

)

Fonction 2, 4 et 5 (ordre sériel)

remarque :

Les deux émetteurs ne sont pas programmables, c’est-à-dire 

qu’ils peuvent uniquement être utilisés comme émetteur maître. 

Les émetteurs peuvent toutefois être programmés sur tous les 

récepteurs de marque Berner à code fixe de 868,3 MHz.

4.4  Verrouillage de touche

Afin d’éviter tout déclenchement involontaire d’une des fonctions, 

l’émetteur est équipé d’un verrouillage de touche activable.

 

f

Pour activer le verrouillage de touche, appuyer successivement 

sur les touches 1 et 3 de manière brève. En cas d’activation 

d’une touche, la DEL clignote et aucune fonction n’est exécutée.

 

f

Pour désactiver le verrouillage de touche, appuyer successivement 

sur les touches 1 et 3 de manière brève. En cas d’activation d’une 

touche, la DEL s’allume et la fonction liée à la touche est exécutée.

Elimination

Les appareils électriques et électroniques de même 

que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures 

ménagères, mais doivent être remis aux points de 

collecte prévus à cet effet.

Données techniques et informations complémentaires

Températures ambiantes autorisées

De –20 ˚C à +60 ˚C

Type de pile requis

Pile ronde LR 932 (2x)

  AVErtissEMENt

consignes de sécurité!

Ce produit contient des piles bouton. En cas d’ingestion, elles 

peuvent provoquer de graves blessures internes en moins de  

2 heures et entraîner la mort.

 

f

Si vous pouvez que des piles bouton ont été ingérées ou qu’elles se 

trouvent dans un membre, consultez immédiatement un médecin.

 

f

Conserver les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants.

 

f

Si le compartiment de piles ne se ferme pas correctement, ne 

plus utiliser le produit.

Déclaration cE de conformité

De par sa conception et sa construction, les émetteurs BHS153, 

Modèle S008 ou BHS157, Modèle S008EA, dans la version que 

nous commercialisons, est conforme aux exigences fondamentales 

en vigueur de la directive sur les équipements radio « Radio 

Equipment Directive (RED) » 2014/53/UE.

Normes apparentées et connexes: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, le 18.09.2017

Frank Kiefer, Directeur

Fabricant:

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

Ausgabe / Edition: 09/2017. Änderungen vorbehalten / Subject to change

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

(1)
(2)

1.

2.

3.

4.

(2a)
(2b)
(2c)

Отзывы: