
6T 7381-30a
2
Lastarten / Load types / Tipo di carico
Technische
Daten
/
Technical
characteristics
/
Технические характеристики
Versorgungsspannung Supply voltage
Напряжение питания
230 V
쓒
, 50 Hz +10 %/-15 %
Sendefrequenz
Transmission
frequency
Частота передачи
868,3 MHz
Abmessungen
Dimensions
Размеры
54 x 98 x 77 mm
Schutzart
Degree of protection
Степень защиты
IP 30
Betriebstemperatur
Operating temperature
Рабочая температура
0 … +45 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Тепература хранения
-20 … +70 °C
Normen
Norms
Нормы
EN 60669-2-1
EN 301489-3
EN 300220-2
EN 50491-3
EN 50428
Receiver
category
2
/
transmitter
duty
cycle
1
%
, Категория передатчика 2 / Рабочий цикл передатчика 1%
230 V
쓒
Glühlampen
/
Incandescent
lamps
/
Лампы накаливания
2300 W
230 V
쓒
Halogenlampen
/
halogen
lamps
/
Галогеновые лампы
2300 W
12 V DC
24V DC
Konventioneller
Transformator
/
Conventional
transformer
/
Электромагнитные трансформаторы
1600 W
2 V DC
24V DC
Elektronischer
Trafo
/
Electronic
transformer
/
Электронные трансформаторы
1200 W
Leuchtstofflampen
/
Fluorescent
lamps
/
Люминесцентные лампы
28 x 36 W
max.120 µF
cfg
fct
on
off
fct
cfg
LED fct
LED cfg
1
2
cfg
on
off
fct
OCOM
113657
Радиоприемние предназначеній для управления
подключеной нагрузки в режиме вкл/выкл
.
Может
дистанционно управлят
ь
ся с помощью радио
передатчиков
(
например
,
устройств скрытого
монтажа
,
радио кнопок, ди
ст
анционных пультов
) .
Обозначение
1
Кнопка конфигурации
J
и LED индакация
.
2
Кнопка выбор функции
K
и индикация
состояния
.
Управление
- Возможно ручное упрвление с помощью
клавиши
K
.
-
LED
индикация состояния контакта
fct
(
горит красным
=
констакт замкнут
).
Конкретные особености каждого продукта
зависят от конфигурации и настройки.
Отключения сети
После отключения сети, разъем всегда будет оставаться
в выключенном состоянии
Функция ретранслятора
Функция позволяет расширить радиус радио
системы, благодаря повторной передаче полученого
сигнала. По умолчанию эта функция неактивна,
для ее включения/выключения достаточно
однократного продолжительного нажатия
>
2 с
клавиши
J
при подключеном приборе. Мигание
индикации питания сигнализирует что функция
активна.
Сброс на заводские настройки
Нажмите и удерживайте
клавишу
J
пока
будет мигать
LED
индикация
cfg
>10
с, затем
отпустите
.
Индикация
cfg
потухнет, что будет
сигнализировать о возврате к заводским
настройкам.
Даная процедура приводит к полному сбросу
конфигурации продукта, независимо от режима
конфигурации. После востановления питания или
сброса к заводским настройкам, подождите 15с.,
прежде чем приступать к конфигурации.
Внимание
:
-
Не предназн
а
чен для наружного
использования
Con la presente Berker GmbH & Co. KG dichiara che
questo adattatore per rete radio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
www.hagergroup.net
Utilizzabile ovunque in Europa
e in Svizzera
Кинфигурация
Сконфигурировать передатчик можно 3
незавимыми методаи
:
•
quick
link
&
:
конфигурация без инструментов
непосредственно через устройство с помощью
клавиш
J
и
LED
индикаци
(
см. инструкцию
quick
link
&
)
•
tebis
TX:
конфигурация с помощью соеденительного
устройства Hager
• ETS3/ETS4
через
KNX-
радио
/TP
шлюз
:
Приложение, базы данных и документация
продукта доступны у производителя.
Конфигурация с помощью
ETS
Нажмите клавишу
J
для идентификации шлюза
радио/
KNX.
O
необходимо сбросить устройство на заводские
Для того, чтобы изменить режим конфигурации,
настройки
.