background image

Prima del download iniziale, in modalità manuale, il prodotto è 

configurato con comando illuminazione. 
In questa modalità, se un infisso è cablato, evitare di attivare 

simultaneamente i comandi di salita e discesa.

Antes de la primera descarga, en modo manual, el producto está 

configurado para el accionamiento del alumbrado. En este modo, 

si un dispositivo de apertura y cierre está cableado, no deben 

activarse los mandos de subida y de bajada simultáneamente.

I

 

Opgelet!

•  Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur 

worden geïnstalleerd volgens de installatienormen 

die van toepassing zijn in het land.

•  De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
•  De per apparaat maximaal toelaatbare belasting 

niet overschrijden.

•  Het niet in acht nemen van deze instructies kan 

beschadiging van het apparaat, brand of andere 

gevaarlijke gevolgen opleveren.

Y

 

Attenzione!

•  

L’apparecchio va installato unicamente da un  

elettricista  qualificato  secondo  le  norme 

d’installazione in vigore nel paese.

•  Rispettare le regole d’installazione SELV.
•  Non superare il carico massimo ammissibile per 

apparecchio.

•  

Il mancato rispetto di queste istruzioni può 

provocare il danneggiamento dell’apparecchio, 

un incendio o altre conseguenze pericolose.

R

 

Atencion!

•  Este aparato debe ser instalado obligatoriamente 

por  un  electricista  cualificado  según  as  normas 

de instalación vigentes en el país.

•  Respetar las reglas de instalación TBTS.
•  

No superar la carga máxima admisible por 

aparato.

•  El incumplimiento de estas instrucciones puede 

provocar daños en el aparato, un incendio u otras 

consecuencias peligrosas.

I

 

Garantie

Wij behouden ons het recht voor om technische en 

formele wijzigingen aan het product aan te brengen, 

voor zover deze de technische vooruitgang dienen.

Onze garantie voldoet aan de desbetreffende wettelijke 

bepalingen. Neem bij garantiekwesties contact op met het 

verkooppunt of stuur het apparaat franco met beschrijving 

van de opgetreden defecten naar de desbetreffende 

regionale vertegenwoordiging.

Y

 

Garanzia

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e 

formali al prodotto purché utili al progresso tecnologico.

Offriamo garanzia delle disposizioni di legge.In caso 

di necessità siete pregati di rivolgervi al punto vendita 

oppure di spedire l'apparecchio in porto franco, con 

descrizione dell'anomalia, alla filiale regionale.

R

 

Garantía

Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones 

técnicas y formales en el producto, en virtud del avance 

técnico del mismo. Efectuamos la prestación de garantía 

dentro de los términos legales establecidos. En caso de 

reclamación de garantía, diríjase al punto de venta o envíe 

el equipo, sin pagar los portes, al distribuidor de su zona 

describiendo el problema.

El módulo de 4 salidas 7531411x son relés que permiten 

conectar el BUS KNX con cargas eléctricas de control todo 

o nada.

Permiten accionar el alumbrado (véase la tabla de cargas), o 

dispositivos de apertura y cierre, como persianas enrollables, 

toldos, persianas venecianas, con arreglo a la configuración 

del producto.

Estos módulos existen en 3 variantes que se distinguen por la 

potencia de las cargas conectadas y su tipo.

Funciones

•  Selección de la función (todo o nada, o persiana/toldo) por 

par de vías en el momento de la configuración.

•  Hasta 4 vías independientes accionadas por el Bus KNX 

(según las funciones configuradas).

•  Visualización del estado de las salidas en el módulo.

•  Posibilidad de control manual de las salidas desde el módulo.
Las funciones concretas de estos módulos dependen de la 

configuración y de la parametrización.

Configuracion

•  La planificación, instalación y puesta en funcionamiento del 

aparato tienen lugar mediante un software con certificación 

KNX. 

La base de datos de productos, las descripciones técnicas, los 

programas de conversión y otros programas de ayuda están 

disponibles en nuestra página web en su versión más actual. 

Prueba y puesta en servicio

Conmutador Auto/Manu 

1

 y pulsadores de mando local 

3

.

Cuando el conmutador 

está en posición 

Manu

 

(

), los pulsadores 

permiten controlar las cargas 

conectadas a las salidas.

Utilice la posición 

Auto

 del conmutador 

1

 para trabajar en 

modo automático o para configurar el módulo. Cuando el 

conmutador está en posición 

Auto

 del conmutador 

1

 los 

pulsadores 

3

 permanecen inactivos y los relés reaccionan a 

las órdenes provenientes del bus KNX.

Indicador de estado de salida 

2

Los indicadores 

indican el estado de los relés de salida 

correspondientes: encendido = relé cerrado.

El parpadeo permanente de los indicadores indica la carga de 

un programa de aplicación incorrecto.

Pulsador luminoso de direccionamiento físico 

4

 

Accione el pulsador luminoso 

para efectuar el 

direccionamiento físico del módulo o para verificar la presencia 

del bus. El indicador encendido indica la presencia del bus y 

que el módulo está en direccionamiento físico.

75314113,

 

  

75314115, 75314116

Module 4 uitgangen
Modulo 4 uscite
Módulo 4 salidas

Berker GmbH & Co. KG

Klagebach  38  

58579 Schalksmühle/Germany

Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0 

 

 

Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111   

www.berker.com

11/2016

6LE002610A

a z e

i y r

I piloti a 4 uscite 7531411x sono relè che permettono 

d’interfacciare il Bus KNX con cariche elettriche azionate con 

regolazione on-off (tutto o niente). 

Permettono di comandare l’illuminazione (cf. tabella carichi) 

oppure infissi come avvolgibili, tende da terrazzo o tende alla 

veneziana, in base alla configurazione del prodotto.

 

Questi prodotti sono disponibili in 3 versioni che si distinguono 

per il numero e la potenza delle uscite.

Funzioni

•  

Selezione della funzione “tutto o niente” o “tapparella/

veneziana” per coppia di canali durante la configurazione. 

•   Fino a 4 canali indipendenti comandati dal Bus KNX (in base 

alle funzioni configurate).

•  Visualizzazione dello stato delle uscite sul prodotto.

•  Possibilità di azionare manualmente le uscite partendo dal 

prodotto.

Le funzioni precise di questi prodotti dipendono dalla 

configurazione e dalla parametrizzazione.

Configurazione

• 

 

Pianificazione, installazione e messa in funzione 

dell'apparecchio vengono effettuate con l'ausi-lio di un 

software certificato KNX. 

La banca dati dei prodotti, le descrizioni tecniche, i programmi 

di conversione e gli ulteriori pro-grammi di supporto, sono 

disponibili, sempre aggiornati, alla nostra pagina Internet.

Test e messa in servizio
Commutatore Auto/Manu 

1

 e pulsanti di coman-do locale 

3

.

In posizione 

Manu

 (

) del commutatore 

1

, i pulsanti 

3

 

permettono di azionare le cariche raccordate alle uscite. 

Utilizzate la posizione Automatica del commutatore 

1

 in modo 

esercizio o per configurare il prodotto. In posizione 

Auto

 del 

commutatore 

1

 i pulsanti 

3

 permettono di azionare le cariche 

raccordate sono inattivi e i relè reagiscono agli ordini provenienti 

dal bus KNX.

Led di stato 

2

Le led 

2

 indicano lo stato dei corrispondenti relè d’uscita: 

acceso = relè chiuso.

Un lampeggio permanente dei led indica il caricamento d’un 

errato software applicativo.

Pulsante luminoso d’indirizzamento fisico 

4

 

Premete il pulsante luminoso 

per realizzare l’indirizzamento 

fisico del prodotto o verificare la presenza del bus : led accesa 

= presenza bus e prodotto in indirizzamento fisico.

De stuurinrichtingen 7531411x met 4 uitgangen zijn relais die 

als interface dienen tussen de KNX-bus en de in de NO/NG-

modus aangestuurde verbruikstoestellen. 

Hiermee kunnen de verlichting (zie belastingentabel) of de 

opengaande elementen, zoals rolluiken, zonneschermen of 

jaloezieën aan de hand van de configuratie van het product 

bediend worden.

Deze producten zijn verkrijgbaar in 3 varianten die verschillen 

naargelang van het vermogen en het type van de aansluitbare 

verbruikstoestellen.

Functies

•  Selectie van de alles-of-niets functie of rolluik/jaloezie per stel 

wegen tijdens de configuratie. 

•  

Tot 4 onafhankelijke wegen bediend door de KNX-bus 

(afhankelijk van de geconfigureerde functies).

•  Visuele weergave van de toestand van de uitgangen op het product.

•  Manuele aansturing van de uitgangen mogelijk vanaf het 

product.

De specifieke functies van deze producten hangen af van de 

configuratie en van de parameterinstelling.

Configuratie

• Planning, installatie en inbedrijfstelling van het apparaat 

worden uitgevoerd met behulp van KNX-gecertificeerde 

software. 

Productdatabase, technische beschrijvingen en conversie- 

en andere hulpprogramma`s vindt u altijd actueel op onze 

internetpagina. 

Test en inwerkingstelling
Auto/Manu schakelaar 

1

 en drukknoppen voor lokale 

bediening 

3

Als de schakelaar 

zich in de 

Manu

-stand (

) bevind, kunt 

u met de drukknoppen 

de verbruikstoestellen aansturen die 

op de uitgangen zijn aangesloten. Gebruik de 

Auto

-stand van 

de schakelaar 

1

 in beheermodus of voor het configureren van 

het product. Met de schakelaar in de 

Auto

-stand zijn de 

drukknoppen 

3

 inactief en de relais reageren op de bevelen 

afkomstig van de KNX bus.

Status leds 

2

De controlelampjes 

2

 geven de toestand 

van de overeenkomstige uitgangsrelais aan: 

aan = relais gesloten. Een permanent knipperen van de led’s geeft 

het downloaden van een verkeerde toepassingssoftware aan.

Verlichte drukknop voor fysieke adressering 

4

 

Druk op de verlichte drukknop  

om de fysieke adressering van het 

product te realiseren of de aanwezigheid van de bus te verifiëren: 

led brandt = bus aanwezig en product in fysieke adressering.

Technische kenmerken

 Voedingsspanning  

30 V 

s

 ZLVS

 Maximale dissipatie  

1 W (4x4A),

  

 8 W (4x16A)  

 Typisch verbruik op de KNX-bus 

 

 4 mA

 

Verbruik in rust op de KNX-bus  

 3,3 mA

 Afmeting  

 4 x 17,5 mm

 Werkingstemperatuur  

 -5 °C 

 + 45 °C

 Opslagtemperatuur  

 -20 °C 

 + 70 °C

 Aansluiting  

    

   

0,75 mm

2

 

 2,5 mm

2

 

Afschakelvermogen

  

 

µ230V

v

 4A AC1 (75314113)

   

µ230V

v

 16A AC1 (7531411 5/6)

 Maximaal toelaatbare stroomsterkte per apparaat

 (optelling C1…C4)  

 max 16 A (75314113),  

  

max 45 A (7531411 5/6)

 

Maximale omschakelsnelheid bij vollast

  

6 omschakelcycli / minuut

 Installatiemodus   

 Rail DIN

 Werkingshoogte 

< 2000 m

 Verontreinigingsgraad  

 Stootspanning 

4 kV

 Beschermingsfactor  

IP 20 (kastje) /

  

IP30 (kastje onder front)  

 IK  

04

 Overbelastingscategori 

III

 Beveiliging 

  

Installatieautomaat van maximaal 10A (75314113)

   Installatieautomaat van maximaal 16A (7531411 5/6)

 Communicatiemedia KNX  

 TP 1

 Configuratiemodus  

 S-Mode

Caratteristiche tecniche

Tensione di alimentazione  

30 V 

s

 SELV

 Potenza dissipata  

1 W (4x4A),

  

8 W (4x16A)  

 Consumo caratteristico sul bus KNX  

 4 mA

 Consumo a riposo sul bus KNX  

 3,3 mA

 Ingombro  

 4 x 17,5 mm

 T° di funzionamento  

 -5 °C 

 + 45 °C

 T° di stoccaggio  

 -20 °C 

 + 70 °C

 Collegamenti  

   

  

0,75 mm

2

 

➡ 

2,5 mm

2

 

Potere di interruzione    µ230V

v

 4A AC1 (75314113)

  

µ230V

v

 16A AC1 (7531411 5/6)

 Intensità massima ammissibile per apparecchio

 (somma C1…C4)  

 max. 16 A (75314113),  

  

 max. 45 A (7531411 5/6)

 

Cadenza di commutazione massima a pieno carico

  

6 cicli di commutazioni/minuto

 Modalità d’installazione   

 Guida DIN

 Altitudine di esercizio    

< 2000 m

 Grado di inquinamento     

 Tensione d’impulso  

4 kV

 Indici di protezione   

IP 20 (scatola) /  

  

IP30 (scatola sotto piastra)  

 IK  

04

 Categoria di sovratensione 

III

 Protezione a monte  

interruttore 10A (75314113)

  

interruttore 16A (7531411 5/6)

 Media di comunicazione KNX  

 TP 1

 Modalità di configurazione  

 S-Mode

Especificaciones técnicas

 Tensión alimentación  

30 V 

s

 TBTS

 Disipación máxima  

1 W (4x4A),

  

 8 W (4x16A)  

 Consumo normal en el bus KNX  

 4 mA

 Consumo en reposo en el bus KNX  

 3,3 mA

 Dimensiones  

 4 x 17,5 mm

 T

a

 de funcionamiento  

 -5 °C 

 + 45 °C

 T

a

 almacenamiento  

 -20 °C 

➡ 

+  70 °C

 Conexión  

       

  

0,75 mm

2

 

 2,5 mm

2

 Poder de corte  

 µ230V

v

 4A AC1 (75314113)

  µ230V

v

 16A AC1 (7531411 5/6)

 Intensidad máxima admisible por aparato

 (suma C1…C4)  

 máx 16 A (75314113),  

  

 máx 45 A (7531411 5/6)

 Cadencia de conmutación máxima en plena carga

  

6 ciclos de conmutaciones / minuto

 Modo de instalación   

 Guía DIN

 

Altitud de funcionamiento   

< 2000 m

 Grado de contaminación    

 Tensión de choque   

4kV

 Índices de protección   

IP 20 (caja) /  

  

IP30 (caja con armazón de protección) 

 IK  

04

 Categoría de sobretensión 

III

 Protección aguas arriba

  

interruptor magnetotérmico 10A (75314113)

  

 interruptor magnetotérmico 16A (7531411 5/6)

 Medio de comunicación KNX  

 TP 1

 Modo Configuración  

 S-Mode

auto

C2

C1

C4

C4

C3

C3

30V 

s

1

3

C1

C2

5

C3

7

C4

2

4

6

8

C1

C2

C3

C4

-

+

Bus 

L3

L2

L1

N

7531411x

1

   • 

Auto/Manu 

schakelaar

 

 •  Commutatore 

Auto/Manu

 

• Commutador 

Auto/Manu

2

   •  Status leds 

• Led di stato 

• Indicador de estado de salida

3

   •  Drukknoppen lokale bediening 

• Pulsanti di comando locale 

• Pulsadores de mando local

4

   •  Verlichte drukknop voor 

   fysieke adressering 

• Pulsante luminoso 

   d’indirizzamento fisico 

•  Pulsador luminoso de direccionamiento 

físico

De uitgangen kunnen op verschillende fasen aangesloten worden.
Le uscite possono essere collegate su fasi differenti.
Las salidas pueden ser conectadas a diferentes fases.

1

4

2

3

Belastingsoort / Tipo de carico / Tipo de carga

75314113

75314115

75314116

230 V

v

Gloeilampen 

Lampade ad incandescenza  

Incandescentes

800 W

2300 W

2300 W

230 V

v

Halogeenlampen  

Lampade ad alogene  

Halógenos

800 W

2300 W

2300 W

12V 

v

24V 

s

Ferromagnetische transformator  

Trasformatore ferromagnetico 

Transformador ferromagnético

800 W

1600 W

1600 W

12V 

s

24V 

s

Elektronische transformator  

Trasformatore elettronico 

Transformador electrónico

800 W

1200 W

1200 W

230 V

v

Niet-gecompenseerde TL-lampen 

Carichi fluorescenti non compensata 

Tubo fluorescente no compensados

800 W

1200 W

1200 W

TL-lampen voor elektronische ballast (mono of duo) 

Carichi fluorescenti per ballast elettronico (mono o duo) 

Tubo fluorescente con balastro electrónico

12 x 36 W

20 x 36 W

20 x 36 W

Parallel gecompenseerde TL-lampen 

Carichi fluorescenti compensata in parallelo 

Tubo fluorescente compensados en parallelo

1500 W

200 µF

230 V

v

Compacte TL-lampen 

Fluo compatto 

Fluo compact

6 x 23 W

18 x 23 W

18 x 23 W

Lading motor  (cos 

Φ

 0.6)

Carico motore (cos 

Φ

 0.6)

Carga de motor (cos 

Φ

 0.6)

4 A

Berker GmbH & Co. KG

Service-Center

Hubertusstraße 17

D-57482 Wenden-Ottfingen

Telefon: 0 23 55 / 90 5-0

Telefax: 0 23 55 / 90 5-111

Σ max

20 A

Σ max

20 A

Σ max

20 A

C1 C2 C3

...

Cn ...

Totaal toegestaan amperage op de aangrenzende wegen / 
Amperaggio totale autorizzato per le vie adiacenti /
Amperaje total autorizado en las vías contiguas : 20 A

75314115 & 75314116

Te gebruiken in geheel Europa 

å

 en in Zwitzerland

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).

Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat 

het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn 

gebruiksduur.  Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door 

ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere 

soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame 

hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product  hebben 

gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvrien-

delijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden 

van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval 

voor verwijdering.

Usato in Tutta Europa 

å

 e in Svizzera

Corretto smaltimento del prodottoo

(rifiuti elettrici ed elettronici).

 

(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta dif-

ferenziata).

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non 

deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare 

eventuali danni all›ambiente o alla salute causati dall›inopportuno smaltimento del rifiuti, 

si invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile 

per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il 

prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al 

riciclaggio per questo tipo di prodotto.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni 

del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti 

commerciali.

Utilizable en Europa 

å

 y en Suiza

Eliminación correcta de este producto

(material eléctrico y electrónico de descarte).

 

(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida 

selectiva de residuos).

La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acom-

paña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos 

domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que 

representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y 

reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o 

con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para 

que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del 

contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

Voor de eerste keer downloaden in de handmatige modus is het 

product geconfigureerd voor bediening van de verlichting. Zorg 

er, indien een opengaand element bedrading heeft, dat in deze 

modus het omhoog en omlaag gaan niet tegelijkertijd bediend 

worden.

6LE002610A

3

6LE002610A

4

I

Y

R

Отзывы: