www.bergeon.ch
Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] Fax + 41 32 933 60 01
D e p u i s 1 7 9 1
06/06/1
7
7013 B
/ 3
Ouverture maximum 45 mm
Maximale Öffnung 45 mm
Maximum opening 45 mm
Abertura máxima 45 mm
Serrage maximum 10 mm
Maximale Spannung 10 mm
Maximum gripping 10 mm
Ajuste máximo 10 mm
Mode d’emploi
1. Ouvrir suffisamment les griffes.
2. Resserrer progressivement.
3. Enlever le verre.
4. Poser le nouveau verre
sur la plaque réglable.
5. Saisir le verre avec l’outil.
6. Poser le verre sur la lunette.
7. Desserrer
Gebrauchsanweisung
1. Krallen genügend weit öffnen.
2. Glas nach und nach einspannen.
3. Glas abheben.
4. Neues Glas auf der Platte
einspannen.
5. Glas mit Glasabheber erfassen.
6. Glas in den Glasrand einsetzen.
7. Entspannen
Directions for use
1. Open the claws.
2. Grip the crystal progressively.
3. Remove the crystal.
4. Insert a new crystal on the
platform.
5. Grip crystal back with crystal lift.
6. Fit it into the bezel.
7. Release
Modo de empleo
1. Abrir suficientemente las garras.
2. Apretar progresivamente.
3. Quitar el cristal.
4. Colocar el nuevo cristal sobre
la placa regulable.
5. Coger el nuevo cristal con el útil.
6. Poner el nuevo cristal sobre el
bisel.
7. Aflojar
Accessoires et pièces
de rechange
Zuberhörteile und
Ersatzteile
Accessories and spare
parts
Accesorios y piezas de
recambio
No 4266-E
35 gr.
Pce Fr.
Plaque standard.
Epaisseur: 0.70 mm.
Standard Platte.
Dicke: 0.70 mm.
Platform standard.
Thickness: 0.70 mm.
Placa standard.
Espesor: 0.70 mm.
No 4266-A
55 gr.
Pce Fr.
Plaque
pour verres hauts.
Epaisseur: 1.50 mm.
Platte
für hohe Gläser.
Dicke: 1.50 mm.
Platform
for high crystals.
Thickness: 1.50 mm.
Placa
para cristales altos.
Espesor: 1.50 mm.
No 6400-D
4 gr.
Pce Fr.
Bague de rechange.
En caoutchouc pour l’outil No 6400.
Ersatzring.
Aus Gummi für Werkzeug Nr. 6400 in.
Replacement ring.
In rubber for tool No 6400.
Anillo de recambio.
En caucho para útil No 6400.
Mode d’emploi pour le remplace-
ment de la bague
– Dévisser complètement le
bouton moleté noir.
– Retirer le bloc des griffes du
corps de l’appareil.
– Remplacer la bague en
caoutchouc.
– Remonter l’appareil.
Gebrauchsanweisung für das
Ersetzen des Ringes
– Die schwarze geriffelte Kopf-
schraube voll abschrauben.
– Den Block mit Griffen aus der
Hülse nehmen.
– Den Gummiring ersetzen.
– Das Werkzeug wieder
montieren.
Instructions for replacing the
ring
– Unscrew completely the
knurled black head screw.
– Pull out block with claws.
– Replace rubber ring.
– Re-assemble the tool.
Modo de empleo para el reem-
plazo del anillo
– Destornillar completamente el
botón moleteado negro.
– Retirar el bloque de las garras
del cuerpo del aparato.
– Reemplazar el anillo de
caucho.
– Volver a montar el aparato.