Beninca RI.15K Скачать руководство пользователя страница 2

2

Dichiarazione CE di conformità per macchine

(Direttiva 89/392 CE, Allegato II, parte B)

Divieto di messa in servizio

Fabbricante:

Automatismi Benincà

 S.r.l.

Indirizzo: Via Scamozzi, 3 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - Italia

Dichiara che: l’automazione per cancelli scorrevoli modello 

RI.15K

.

• è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina

considerata dalla Direttiva 89/392 CE, come modificata;

• non è dunque conforme in tutti i punti alle disposizioni di questa Direttiva;
• è conforme alle condizioni delle seguenti altre Direttive CE:

Direttiva bassa tensione 73/23/CEE, 93/68/CEE.
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, 93/68/CEE.

e che:
• sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate:

EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1, EN 60335-1.

• sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme e specifiche tecniche nazionali:

UNI 8612.

e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà
componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392 CE e alla legislazione
nazionale che la traspone, vale a dire fino a che il macchinario di cui alla presente dichiarazione non formi un complesso unico con la
macchina finale.

Benincà Luigi, Responsabile legale.
Montecchio Precalcino, 20/11/'97.

Declaration by the manufacturer

(Directive 89/392/EEC, Art. 4.2 and Annex II, sub B)

Divieto di messa in servizio

Manufacturer:

Automatismi Benincà

 S.r.l.

Address: Via Scamozzi, 3 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - Italia

Herewith declares that: the operator for sliding gates model 

RI.15K

.

• is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive

89/392 EEC, as amended;

• does therefore not in every respect comply with the provisions of this Directive;
• does comply with the provisions of the following other EEC Directives:

Direttiva bassa tensione 73/23/CEE, 93/68/CEE.
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, 93/68/CEE.

and that:
• the following (parts/clauses of) harmonized standards have been applied:

EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1, EN 60335-1.

• the following (parts/clauses of) national technical standards and specifications have been used:

UNI 8612.

and furthermore declares that it is not allowed to put the machinery into service until the machinery into which it is to be incorporated
or of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 89/392/EEC and
with national implementing legislation, i.e. as a whole, including the machinery referred to in this declaration.

Benincà Luigi, Responsabile legale.
Montecchio Precalcino, 20/11/'97.

Содержание RI.15K

Страница 1: ...ARA CORREDERAS AUTOMATISMI PER CANCELLI L8542155 Rev 03 99 01 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI BENINCA A Z I E N DA CERTIF I C...

Страница 2: ...ichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi Benincà S r l Address Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Italia Herewith declares that the operator for sliding gates model R...

Страница 3: ...m Grund sind wir heute in der Lage zuverlässige Produkte anzubieten die dank ihren Stärke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers völlig gerecht werden Alle Produkte sind nach UNI Normen 8612 gefertigt und durch Garantie gedeckt Eventuelle Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden können werden durch eine der wichtigsten Versicherungsgesellsch...

Страница 4: ... dimensioniert und periodisch gewartet wer den um übermäßige Reibungen während dem Gleiten des Gitters zu vermeiden Während des Betriebes darf das Gitter keine übermaßige Schwankungen aufweisen Der Offnungs und Verschlußhub muß durch einen mechanischen Endanschlag begrenzt werden nach geltender Sichereitsnormen 1 Notice générales Pour une parfaite automatisation de portails coulissants vérifier qu...

Страница 5: ...st aus lackiertem Aluminium in seinem Inneren arbeitet eine Untersetzungsgruppe aus hochbeständigen Materialien Eine Schutzhaube aus ABS deckt die Zentrale ab Der Motor ist mit Elektrobremse versehen die die Schwungkraft einschränken und den Eingriff der Endschalter beschleunigen soll Der RI 15K ist außerdem mit einer mechanischen Kupplung und mit Endschaltern mit Federbetrieb verse hen Ein Notfal...

Страница 6: ...nungsgeschwindigkeit Vitesse d ouverture Condensatore Condenser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Peso Weight Gewicht Poids Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V W A Nm C C Kg m min µF Kg mm 230 Dati tecnici Alimentación Potencia Absorción Par Relación de reducción Clase de aislamiento Interv de termoprotección Temp de funcionamiento Peso máx de la can...

Страница 7: ...l T pressure inserts to dimensions given in fig 1 it s important the slab is securely fastened to the ground N b Go through holes F with a sheath suitable to the actuator feed cables 3 Montage der Fundamentplatte Die Fundamentplatte mit 4 Stahl Spannschrauben am Boden befestigen siehe Bild Nr 1 Anmerkung ein entsprechender Mantel für die Versorgungskabelkabel des Aktuators durch die Bohrungen F st...

Страница 8: ...4 145 V P D N B Rispettare il passo Important Keep the pitch Wichtig Zahnteilung einhalten Important Respecter le pas NOTA Respetar el paso Cremagliera in Fe Fe rack Zahnstange aus Stahl Cremaillére en acier Cremallera en Fe ...

Страница 9: ... the rack 4 Befestigung der Zahnstange Zahnstange aus Stahl 12x30 mm Bild Nr 2 Die Distanzstiften D auf eine Höhe von 144 145 mm von der Grundfläche der Fundamentplatte in das Gitter schweißen oder einschrauben Der Abstand zwischen den Distanzstiften muß dem Abstand zwischen der in der Zahnstange gefräste Nuten entsprechen Die Zahnstange entsprechend den Punkten 4 1 und 4 2 befestigen 4 1 Die Zahn...

Страница 10: ...op flask must be positioned to ensure that the gate stops without knocking against the mechanical stop Der Endanschlagtbügel muß so positioniert werden daß die Sperre des Gitters ohne das Flattern des Schiebegitters gegen den Endschalter A erfolgen kann N B L étrier de fin de course doit être positionné de façon à pouvoir arrêter le portail sans qu il aille bûter sur le fin de course mécanique NOT...

Страница 11: ...epeat the sequence with closing gate 5 Positionierung der Endanschlagbügeln Bild 4 Das Schiebegitter manuell öffnen damit ein Abstand von 1 bis 3 cm zwischen Gitter und Endschalter A bleibt der Endanschlagtbügel S mittels der Stifte G befestigen bis der Mikroschalter gedrückt wird Den Vorgang mit geschlossenem Gitter wiederholen 5 Positionnement des étriers de fin de course fig 4 Ouvrir le portail...

Страница 12: ...14 Fig 6 BENINCA S G ...

Страница 13: ...izione meccanica fig 6 Per regolare meccanicamente la forza di traino agire nel seguente modo Togliere il grano S Regolare la forza di traino agendo con la chiave a brugola B sul grano G avvitare per ottenere un aumento della forza svitare per diminuirla Attenzione la vigente normativa prevede una spinta max in punta d anta di 150 N 15Kg 7 Mechanical friction adjustment fig 6 To adjust the drive f...

Страница 14: ... 1 Motoriduttore con centralina incorporata 2 Cremagliera 3 Staffe dei finecorsa 4 Fotocellule SC P50 da incasso SC P50E da esterno 5 Fermi meccanici 6 Selettore a chiave o tastiera digitale ID SC o ID SCE 7 Lampeggiante ID LUX 8 Antenna LO E1N o LO E1LUX Legenda 1 Ratio motor complete with gear case 2 Rack 3 Limit stop flasks 4 Photo electric cells SC P50 built in SC P50E external 5 Mechanical st...

Страница 15: ... accidents caused by defects in construction requires the system to be to standard UNI 8612 and to use original Benincà accessories B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur bei Einsatz von Benincà Original Ersatzteilen und wenn die Anlage der UNI Normen 8612 ent spricht A T T E...

Страница 16: ...18 BENINCA BENINCA 1 2 3 5 4 6 7 9 10 8 11 12 ...

Страница 17: ...reno Casquete Blister Eje motor Tarjeta electrónica Leva de desbloqueo Final de carrera Consola angular Placa base Eje de salida Engranaje Cover Electrobrake Motor cup Blister Motor shaft Electronic gear case Release lever Limit stop Flask Base plate Output shaft External gear Deckel Elektrobremse Motordeckel Blister Antriebswelle Schaltanlage Entblockungshebel Endschalter Bügel Grundplatte Antrie...

Страница 18: ...20 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI ...

Отзывы: