background image

10

11

3

4

2

5

Legenda:
1    Motoriduttore DU.35L2FC
2    Fotocellule SC.P50 (da incasso), SC.P50E (da esterno)
3    Selettore a chiave ID.SC o ID.SCE (da esterno) o tastiera digitale ID.PTD
4    Lampeggiante ID.LUX
5    Antenna LO.E1N (superreattiva) o LO.E1LUX (quarzata)
6    Centrale elettronica DA.93A

Legenda:
1    Motoreducer DU.35L2FC
2    Photo-electric cells SC.P50 (built in), SC.P50E (external)
3    Key selector ID.SC or ID.SCE (external) or digital keyboard ID.PTD
4    Flash-light ID.LUX
5    Antenna LO.E1N (superreactive) or LO.E1LUX (quartz)
6    Electronic gearcase DA.93A

Zeichenerklärung:
1    Getriebemotor DU.35L2FC
2    Fotozelle SC.P50 (eingelegt), SC.P50E (außenliegend)
3    Schlüssel-Selektor ID.SC oder ID.SCE (außenliegend) oder Digital-Tastatur ID.PTD
4    Blinker ID.LUX
5    Antennne LO.E1N (Superreaktiv) oder LO.E1LUX (Quartz)
6    Elektroschrank DA.93A

1

6

3x1,5 min

230Vac

2

1

2x1,5

2x0,35

2x0,35

2x1

4x1,5

4x1,5

2x1

4x0,35

RG 58

Légende:
1    Moteur-réducteur DU.35L2FC
2    Photocellule SC.P50 (noyée) - SC.P50E (d’extérieur)
3    Selecteur à clé ID.SC ou ID.SCE (d’extérieur) ou clavier digital ID.PTD
4    Clignotant ID.LUX
5    Antenne LO.E1N (super-active) ou LO.E1LUX (au quartz)
6    Centrale électronique DA.93A

Leyenda:
1    Motorreductor DU.35L2FC.
2    Fotocélulas SC.P50 (de empotrar), SC.P50E (de superficie).
3    Selectores a llave ID.SC o ID.SCE (de superficie).
4    Relampagueador ID.LUX.
5    Antena LO.E1N (superreactiva) o LO.E1LUX (cuarzada).
6    Central electrónica DA.93A.

Legenda:
1    Siłownik DU.35L2FC
2    Fotokomórki SC.P50 (wbudowane), SC.P50E (zewnętrzne)
3    Wyłącznik kluczowy ID.SC lub ID.SCE (zewnętrzny) lub elektroniczna 
      tablica przyciskowa ID.PTD
4    Lampa migocąca ID.LUX
5    Antena LO.E1N (superczuła) lub LO.E1LUX (kwarcowa )
6    Centralka elektroniczna DA.93A

N.B.: Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari.

N.B.: The power cables must be kept separated from the auxiliary cables.

Wichtig: Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten.

N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.

N.B.: Tener separados los cables de potencia de los auxiliares.

Uwaga: należy trzymać w oddali przewody zasilania od przewodów pomocniczych.

Содержание DU.35L2FC

Страница 1: ... SCHIEBEGITTER AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES ABRECANCELA ELECTROMECANICO ELEKTROMECHANICZNY OTWIERACZ BRAM Manual istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymie...

Страница 2: ... Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne DU 35L2FC Alimentazione Potenza assorbita Corrente assorbita Spinta Classe isolamento Temper funzionamento Rumorosità Condensatore Lubrificazione Corsa standard Peso Power supply Absorbed rating Absorbed current Thrust Insulation class Operating temperature Noise level Capacitor Lubrication Standard stroke Weight Speisung Leistung Strom Verbrauch D...

Страница 3: ...0 160 200 200 90 300 5 200 2 30 90 675 90 145 145 130 400 2 5 350 3 300 4 200 Y Z min K M max Fig 2 N B La quota M max è riferita ad una quota V 50 mm N B The dimension M max refers to a dimension V 50 mm N B Das Maß M max bezieht sich auf ein Maß V 50 mm N B La cote M max est référée à une cote V 50 mm N B La cota M máx hace referencia a la cota V 50 mm N B Wymiar M max odnosi się do parametru V ...

Страница 4: ...ungere il morsetto evidenziato per il collegamento del comune finecorsa V Pic B To connect the opening and closing limit switches FCO FCC to the main control board is necessary to perform the changes showed in this picture One more terminal V must be added in order to connect the limit switches common Abb B Um die Endschalter für Öffnen Schließen FCO FCC an die Zentrale anzuschließen die Verbindun...

Страница 5: ...automatisme n est pas arrêté à temps la plaque peut couper le câble Atencion Si el automatismo no se para a tiempo la pletina de anclaje puede cortar la manguera Uwaga jeżeli urządzenie automatyzacji nie zosta nie odpowiednio wcześnie zatrzymane płyta może przeciąć przewód Posticipa Postpone Anziehen Diffère Atrasa Opóźnienie Anticipa Advance Verlangsamt Anticipe Adelanta Wyprzedzenie Anticipa Adv...

Страница 6: ...re e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Insérer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzić i obrócić o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Drehen bis man es schnappen hört La faire tourner jusqu à obtention du déclic Hacerla girar hasta sentir el golpecillo de desbloqueo Obracać aż do usłyszenia dźwięku wskazującego zadziałanie urządzen...

Страница 7: ...tocellule SC P50 noyée SC P50E d extérieur 3 Selecteur à clé ID SC ou ID SCE d extérieur ou clavier digital ID PTD 4 Clignotant ID LUX 5 Antenne LO E1N super active ou LO E1LUX au quartz 6 Centrale électronique DA 93A Leyenda 1 Motorreductor DU 35L2FC 2 Fotocélulas SC P50 de empotrar SC P50E de superficie 3 Selectores a llave ID SC o ID SCE de superficie 4 Relampagueador ID LUX 5 Antena LO E1N sup...

Страница 8: ...r en el sentido de la flecha Przesunąć w kierunku strzałki Premere Press Drücken Pousser Presionar Wcisnąć Inserire e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Insérer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzić i obrócić o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Drehen bis man es schnappen hört La faire tourner jusqu à obtention du déclic Hacerla ...

Отзывы: