Beninca BILL 3024 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Einleitung

Der elektromechanischer Aktor für die Automatik von 
Flügeltoren ist in folgenden Ausführungen erhältlich:
BILL30M: Motor zu 230 Vac
BILL30MA: Motor zu 115 Vac
BILL3024: Motor zu 24 Vdc
Jede Version ist zudem in der rechten (DX) und linken 
(SX) Ausführung zur Installation an einem rechten bzw. 
linken Flügel erhältlich.
Im Zweifelsfall, kann die Ausführung nach Öffnen 
des Entriegelungsgriffs (wie im Benutzerhandbuch 
beschrieben) anhand der Kürzel DX oder SX identifiziert 
werden.
In diesem Handbuch wird der Einfachheit halber der 
Motor SX für den linken Flügel beschrieben. Maße und 
Installationsweise gelten gleichermaßen für die rechte 
Ausführung (DX).
In der Abbildung 1 sind die Hauptmaße angegeben.

t 7PS EFS *OTUBMMBUJPO MFTFO 4JF CJUUF OBDIGPMHFOEF

Anweisungen aufmerksam.

t &T JTU TUSFOHTUFOT WFSCPUFO EBT 1SPEVLU #*-- 

für andere Anwendungen einzusetzen, als in diesen 
Anweisungen beschrieben.

t 8FJTFO 4JF EFO #FOVU[FS JO EFO (FCSBVDI EFS

Anlage ein.

t ÃCFSSFJDIFO 4JF EFN #FOVU[FS EJF "OXFJTVOHFO

die ihm bestimmt sind.

t "MMF #FOJODË 1SPEVLUF TJOE HFHFO 4DIÊEFO PEFS

Unfälle versichert, die sich aus Produktionsmängeln 
ergeben sollten; dazu müssen sie jedoch die CE-
Markierung tragen und ausschließlich mit Benincà 
Originalteilen ausgestattet sein.

Allgemeine Informationen

Für den einwandfreien Betrieb des Torantriebs, muss 
das Tor nachstehende Eigenschaften aufweisen:

- es muss robust sein und eine gute Festigkeit 

aufweisen;

- die Scharniere dürfen wenig Spiel haben und 

müssen fließende, ungehinderte Bewegungen im 
manuellen Betrieb gestatten;

-  im geschlossenen Zustand müssen die Torflügel 

entlang der gesamten Höhe miteinander 
übereinstimmen.

Achtung: Die Ausführung BILL30 ist nicht mit 
elektrischen Endschaltern oder mechanischen 
Anschlägen ausgestattet. Der Flügel muss jedoch mit 
mechanischen Anschlägen am Boden versehen sein 
(Abb. 2 Ref. A und B).

Anwendungsbeschränkungen

In den nachfolgenden Tabellen sind das maximale 
Gewicht und die maximale Flügellänge angegeben.

BILL 30M / BILL 30MA

Max. Flügelgewicht (kg)

400

500

600

Max. Torflügellänge (m)

3.0

2.5

2.0

BILL 3024

Max. Flügelgewicht (kg)

300

400

450

Max. Torflügellänge (m)

3.0

2.5

2.0

Installation der Automatik

1) Die Höhe der Automatik vom Boden festlegen (zu 
empfehlen ist ein Maß, das möglichst in der Mitte des 
Tors, auf der Höhe eines soliden Querträgers liegt). 
2) Die Platte P verlöten und dabei die Maße X und Y in 
Abb. 2/3 beachten. 
3) Den Aktor wie im Benutzerhandbuch beschrieben, 
entsichern. Wenn das Tor auf Schließen geschaltet ist, 
den Bügel S* vorrübergehend blockieren und dabei das 
Maß K in Abb. 2/3 berücksichtigen. Beachten Sie bitte, 
dass der Aktor in dieser Position nicht ganz bis zum 
Endanschlag gefahren werden darf, sondern noch über 

Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf an-
dere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden 
Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann 
das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen 
und Sachen darstellen.

Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich 
aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus 
daraus folgenden Verformungen ergeben können.

Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf.

Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten laut 
den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.

Das Verpackungsmaterial fern von Kindern halten, da 
es eine potentielle Gefahr darstellt. Das Verpackungs-
material nicht ins Freie werfen, sondern je nach Sorte 
(z.B. Pappe, Polystyrol) und laut den örtlich geltenden 
Vorschriften entsorgen.

Der Installateur hat dem Benutzer alle Informationen 
über den automatischen, manuellen Betrieb sowie den 
Not-Betrieb der Automatik zusammen mit der Bedie-
nungsanleitung zu liefern.

;

Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schal-
ter bzw. Trennschalter ausgestattet sein, dessen 
Kontakte einen Öffnungsabstand gleich oder 

größer als 3 aufweisen.

Kontrollieren, ob der elektrischen Anlage ein geeigneter 

%JGGFSFOUJBMTDIBMUFSVOEFJOÃCFSTQBOOVOHTTDIVU[TDIBM

-

ter vorgeschaltet sind.

Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss 
des Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden 
Sicherheitsnormen.

Während der Installation, der Wartung und der Reparatur, 
die Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen 
Teilen gearbeitet wird.

Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen 
und Abbildungen sind nicht verbindlich. Ausgenommen 
der Haupteigenschaften des Produkts, behält sich der 
Hersteller das Recht vor eventuelle technische, kons-
truktive oder kommerzielle Änderungen vorzunehmen 
ohne dass er vorliegende Veröffentlichung auf den letzten 
Stand bringen muss.

HINWEISE

Содержание BILL 3024

Страница 1: ...L8542696 05 2011 R0 BILL30 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Страница 2: ...2 1 2 125 mm 875 mm 102 mm 300 mm 198 mm 155 mm 909 mm 100 mm 62 5 mm A 45 mm 60 mm X M K Z S P Y X M Y 90 110 max A B ...

Страница 3: ... tempi di apertura sono da considerare indicativi in quanto dipendenti dalle condizioni di installazione The opening time is to be deemed as indicative as they depend on installation conditions Die Öffnungszeiten sind als Orientierungshilfe zu verstehen da sie von den Installationsbedingungen abhängig sind Les temps d ouverture doivent être considérés indicatifs car ils dépendent des conditions d ...

Страница 4: ...x0 75mm cable BILL 3024 With cables less than 5m long use a 2x1mm cable With cables with a length ranging from 5 to 10 m use a 2x2mm cable Connecting cables between control unit and motor longer than 10m are not recommended 115 Vac for the BILL30MA model Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten BILL 30 ein Kabel 4x0 75mm verwenden BILL 3024 Bei einer Kabellänge von weniger als 5 m muss ein K...

Страница 5: ...ni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione secondo le seguenti norme armonizzate EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 2 103 2003 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 10 04 2011 Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabbricante...

Страница 6: ...n solido traverso 2 Saldare quindi la piastra P rispettando le quote X e Y di fig 2 3 3 Sbloccare l attuatore come indicato nel manuale utente Con il portone in chiusura bloccare in modo provvisorio la staffa S rispettando la quota K di fig 2 3 in questa condizione l attuatore non deve essere totalmente a fine corsa ma deve avere ancora una extra corsa di circa 10mm Aprendo manualmente l anta verifica...

Страница 7: ...egolare il movimento dell anta Le quote M e Z vanno verificate con attenzione per evitare collisioni dell attuatore con il pilastro quota M o con l anta quota Z La corsa totale dell attuatore è di circa 320mm ma non è consentito sfruttarla interamente deve essere sempre prevista una extra corsa di circa 10mm sia in chiusura sia in apertura Nel motoriduttore BILL 30 la differenza di altezza delle st...

Страница 8: ...ws of Member States relating to electrical equipment designed for use with certain voltage limits according to the following harmonised regulations EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Legal responsible Sandrigo 10 04 2011 EC Declaration of Conformity Directive 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Ca...

Страница 9: ...width m 3 0 2 5 2 0 How to install the system 1 Define the height of the system from ground the most centred possible with respect to the main door and corresponding to a rugged crossbeam 2 Weld the P plate taking account of figures X and Y of Fig 2 3 3 Release the actuator as shown in the instruction manual When the gate is closing temporarily lock the S bracket by keeping the K measure as per Fig ...

Страница 10: ...and opening phases In the BILL 30 geared motor the difference in height of brackets P and S shall be nil These brackets should be therefore fitted at the same height Fig 1 ref A Wire connections BILL 30 is supplied with a pre cabled wire around 80 cm long to be connected to the junction box fitted to the pillar BILL 30 In the 230V model the cable includes 4 terminals BLACK Gear 1 BROWN Gear 2 GREY M...

Страница 11: ...en der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen gemäß nachstehenden harmonisierten Normen EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Rechtsvertreter Sandrigo 10 04 2011 EG Konformitätserklärung Erklärung gemäß Richtlinie 2004 108 CE EMV 2006 95 CE LVD Hersteller Automatismi Benincà S...

Страница 12: ...omatik vom Boden festlegen zu empfehlen ist ein Maß das möglichst in der Mitte des Tors auf der Höhe eines soliden Querträgers liegt 2 Die Platte P verlöten und dabei die Maße X und Y in Abb 2 3 beachten 3 Den Aktor wie im Benutzerhandbuch beschrieben entsichern Wenn das Tor auf Schließen geschaltet ist den Bügel S vorrübergehend blockieren und dabei das Maß K in Abb 2 3 berücksichtigen Beachten S...

Страница 13: ...a Hub von ca 10 mm sowohl beim Schließen als auch beim Öffnen übrig bleiben BeidemGetriebemotorBILL30istderHöhenunterschied zwischen den Bügeln P und S gleich Null Daher müssen beide Bügel auf derselben Höhe befestigt werden Abb 1 Ref A Elektrische Anschlüsse BILL 30 wird mit einem vorverkabelten 80 cm langen Kabel geliefert das an die Abzweigdose der Säule geschlossen werden muss BILL 30 InderAus...

Страница 14: ...ns des États membres relatives au materiel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension selon les suivantes normes harmonisées EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Responsable légal Sandrigo 10 04 2011 Déclaration CE de conformité Déclaration conforme aux Directives 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabricant Automatismi B...

Страница 15: ...le centrer le plus possible par rapport au portail et un correspondance d une traverse solide 2 Souder par la suite la plaque P en respectant les côtes X et Y de la fig 2 3 3 Débloquer l actuateur comme indiqué dans le manuel d utilisation Avec le portail en phase de fermeture bloquer provisoirement la bride S en respectant la côte K de la fig 2 3 dans cette condition l actuateur ne doit pas se trou...

Страница 16: ...on peut pas l exploiter jusqu au but il faut toujours prévoir une extra course de 10mm environ soit en fermeture qu en ouverture Dans le motoréducteur BILL 30 la différence d hauteur des brides P et S et égale à zéro donc elles doivent être fixée à la même côte Fig 1 réf A Branchements électriques BILL 30 est fourni avec un câble précâblé de 80 cm environ qu il faut porter jusqu à la boîte de dériv...

Страница 17: ...los Estados miembros con relación al material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de determinados límites de tensión según las siguientes normas armonizadas EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Responsable legal Sandrigo 10 04 2011 Declaración CE de conformidad Declaración conforme a las Directivas 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabric...

Страница 18: ...posible con respecto al portón y en correspondencia de un USBWFTB P SPCVTUP 2 Seguidamente soldar la placa P respetando las cotas X e Y de la Fig 2 3 3 Desbloquear el actuador tal y como indicado en el manual para el usuario Con el portón en cierre bloquear de manera provisional el estribo S respetando la cota K de la Fig 2 3 en esta condición el actuador no tiene que estar completamente en final d...

Страница 19: ... carrera de unos 10mm tanto en cierre como en apertura En el motorreductor BILL 30 la diferencia de altura de los estribos P y S es cero por lo tanto se tienen que fijar a la misma cota Fig 1 ref A Conexiones eléctricas BILL 30 se suministra con cable precableado de unos 80 cm a llevar a la caja de derivación fijada a la pilastra BILL 30 En la versión 230V el cable presenta 4 terminales NEGRO Marcha...

Страница 20: ...ike voorschriften der lidstaten inzake elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen en volgens volgende geharmoniseerde regelgeving EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi juridisch verantwoordelijk Sandrigo 10 04 2011 EG Verklaring van Overeenstemming Richtlijn 2004 108 EG EMC 2006 95 EG LVD Producent Automatismi B...

Страница 21: ...vleugelbreedte m 3 0 2 5 2 0 Hoe het systeem installeren 1 Kies de hoogte van het systeem van de grond af liefst zo centraal mogelijk en bij een robuuste dwars balk 2 Las plaat P vast in overeenstemming met de cijfers X en Y uit fig 2 3 3 Ontkoppel de motor zoals aangegeven in de han dleiding Wanneer de poort dicht gaat sluit dan tijdelijk beugel S met inachtneming van afmeting K zoals in fig 2 3 ...

Страница 22: ...sen beugel P en S niet groter dan nul zijn Daar voor moeten de beugels op gelijke hoogte bevestigd Fig 1 ref A Wire connections BILL 30 komt voorzien van een geprepareerde draad van ongeveer 80cm die aangesloten dient met de aansluitdoos op de pillaar B B BI I IL L LL L L 3 3 30 0 0 In het 230V model komt de kabel met 4 terminals ZWART Versnelling 1 BRUIN Versnelling 2 GRIJS Motor gemeenschappelij...

Страница 23: ...M BOUB t QFS SJQSJTUJOBSF JM GVO JPOBNFOUP BVUPNBUJDP SJQPSUBSF MB NBOJHMJB OFMMB QPTJ JPOB JOJ JBMF SVPUBSF MB DIJBWF EJ F SJDIJVEFSF lo sportellino copri serratura Manutenzione t POUSPMMBSF QFSJPEJDBNFOUF M FGmDJFO B EFMMP TCMPDDP NBOVBMF EJ FNFSHFO B t TUFOFSTJ BTTPMVUBNFOUF EBM UFOUBUJWP EJ FGGFUUVBSF SJQBSB JPOJ QPUSFTUF JODPSSFSF JO JODJEFOUJ QFS RVFTUF PQFSB JPOJ DPOUBUUBSF un tecnico speci...

Страница 24: ...VBMJmFE UFDIOJDJBO Manual and emergency operation In the event of power failure or faults the gate can be manually operated as follows t UVSO UIF EPPS DPWFSJOH UIF MPDL JH o SFG t OUSPEVDF UIF SFMFBTF LFZ TVQQMJFE BOE UVSO JU CZ BOUJ DMPDLXJTF GPS UIF MFGU NPUPS BOE DMPDLXJTF GPS UIF SJHIU NPUPS t UVSO UIF SFMFBTF IBOEMF BT JOEJDBUFE JO mHVSF SFG UIF MFWFS IBT B TUPQ JOJUJBM QPTJUJPO UIBU NVTU CF ...

Страница 25: ...Y QSPDÏEFS DPNNF JM TVJU t UPVSOFS MF DPVWSF TFSSVSF mH SÏG t OTÏSFS MB DMÏ EF EÏCMPDBHF GPVSOJF FU MB UPVSOFS EF EBOT MF TFOT DPOUSBJSF EF M BJHVJMMFT E VOF NPOUSF QPVS MF NPUFVS Ë HBVDIF et dans le sens de l aiguille d une montre pour le moteur à droite t UPVSOFS MB QPJHOÏ EF EÏCMPDBHF DPNNF JOEJRVÏ EBOT MB mHVSF SÏG MF MFWJFS B VOF QPTJUJPO JOJUJBMF EF TUPQ RVJ EPJU ÐUSF EÏQBTTÏF DMBDŬ QPVS DPN...

Страница 26: ...en voorkomen tracht deze niet zelf te herstellen maar bel een gekwalificeerd technieker Handmatige en noodbediening In het geval van stroomonderbreking of storingen kan de poort manueel bediend worden als volgt Schuif het slotplaatje open Fig A ref C Breng de ontkoppelsleutel in en draai deze 90 tegenwijzersin voor de rechtse motor Draai het ontkoppelingshendel los geïllustreerd in fig B ref M de ...

Страница 27: ...686593 9686594 9686593 2 9686594 9686593 9686594 9686593 9686594 9686593 3 9686595 9686595 9686595 9686595 9686595 9686595 4 9686596 9686596 9686596 9686596 9686597 9686597 5 9686602 9686603 9686604 9686605 6 9686598 9686598 9686598 9686598 9686600 9686600 7 9686279 9686279 9686653 9686653 8 9686652 9686652 9686652 9686652 9686652 9686652 9 9686606 9686606 10 9686607 9686607 ...

Страница 28: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Отзывы: