PL
SES24WH
PL Instrukcja -
Czujnik z sondą
EN Instruction - Infrared Motion Sensor
RU
Инструкция
-
Инфракрасный
датчик
движения
LV Instrukcija -
Signāldevējs ar zondi.
CZ
Návod
-
PIR mini infra pohybové čidlo se sondou
PL:
Wyprodukowano po
13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN:
Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU:
Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах опасных веществ для
окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от
производителя.
LV:
Neizmetiet izmantotās elektroniskās un elektroiekārtas kopā ar komunālajiem atkritumiem, jo šajās iekārtās ir apkārtējai videi bīstamas vielas. Šādas ierīces nepieciešams nodot pieņemšanas punktā to tālākai
pārstrādei. Informāciju par pieņemšanas punktiem pieejama vietējā pašvaldībā un ražotāja ofisā.
CZ
: Vyrobeno po 13. s
rpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci.
Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce.
Czujnik SES24 jest czujnikiem PIR, wyposażony jest w funkcje zmierzchową, zaprogramowane czasy załączania oraz
poziom czułości. Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i szeroką funkcjonalność.
Produ
kt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone, po
wykryciu ruchu w polu detekcji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Napięcie zasilania: 220V/AC
-240V/AC
Częstotliwość zasilania: 50Hz
Regulacja natężenia światła: 10LUX/2000LUX (wybór)
Czas załączenia: 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8min
Max. moc obciążenia: 800W (żarówka)/ 200W (CFL)
Zakres wykrywania ruchu: max. 6m
Kąt detekcji: 360°
Wigotność pracy:
<93%RH
Temperatura pracy: -20
~+40°C
Wysokość montażu: 1.8m~
2.5m
Pobór mocy: 0,45W (praca); 0.1W (standby)
Wykrywalna prędkość ruchu: 0.6~1.5m/s
FUNKCJE:
Przełącznik natężenia światła (night/24 hours): 2000LUX (DZIEŃ)
–
OFF (pozycja dolna) 10LUX (NOC)
–
ON (pozycja
górna).
Przełącznik czułości (sens adjust): niska
czułość
–
dla małych pomieszczeń (ON
-
góra), wysoka czułość dla dużych
pomieszczeń (OFF
-
dół).
Przełączniki czasu załączenia obciążenia (time
-delay): 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8 min.
INSTALACJA CZUJNIKA:
Przed podłączeniem należy wyłączyć zasilani
e.
Przymocuj obudowę czujnika zgodnie z rysunkiem poniżej.
Podłącz czujnik zgodnie z oznaczeniami przewodów poniżej:
- zasilanie 230V/ 50Hz: faza (L)
–
Brązowy (BROWN), neutralny(N)
–
Niebieski(BLUE),
-
obciążenie (LOAD): Niebieski(BLUE) oraz czerwony (RE
D)
Załącz zasilanie, przetestuj czujnik.
Testowanie:
Ustaw przełącznik LUX
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
-
dzień,
góra
- noc)
Ustaw przełącznik SENS
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
–
duża
czułość, góra
–
mała czułość) oraz przełącznik 5” w pozycji górnej (ON)
–
załączonej.
Po załączeniu zasilania, odczekaj 30s (tryb synchronizacji). Po tym czasie obciążenie załączy się, wyłączenie nastąpi
po czasie 5-30s.
Kolejne załączenie obciążenia powinno trwać 5s.
Ustaw prz
ełącznik LUX w tryb ON (pozycja górna 10LUX), w tym trybie obciążenie nie załączy się za dnia. W celu
sprawdzenia należy przykryć sondę czujnika np. ręcznikiem, obciążenie powinno przestać działać po czasie 5
-15s.
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie
przełącznika „LUX” w pozycji dolnej w przeciwnym przypadku praca czujnika może być nieprawidłowa!
UWAGI:
Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Nie należy instalować c
zujnika na ruchomych objektach.
Nie należy instalować czujnika w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych.
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu zasilania
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu
DE Anleitung - Infrarotbewegungssensor
DE:
Nach dem 13. August 2005 hergestellt. Elektrische Geräte nicht im Hausmüll entsorgen. Diese in den Sondermüll geben. Fragen zur Entsorgung beantwortet Ihre Kommunalbehörde oder Händler.
TECHNISCHE DATEN:
Stromquelle: 220V/AC-240V/AC
Erkennungsbereich: 360°
Stromfrequenz: 50Hz
Betriebstemperatur: -20~+40°C
Umgebungsbeleuchtung: 10LUX/2000LUX (wahlweise) Betriebsfeuchtigkeit: <93%RF
Zeitverzögerung: 5s, 30s, 1Min und 3Min,
Installationshöhe: 1,8m~2,5m
5Min, 8Min
Stromverbrauch:
0,45W (Betrieb)
Nennlast:
800W (Glühlampe)
0,1W (statisch)
200W (Energiesparlampe)
Bewegungsgeschwindigkeit bei Erkennung: 0,6~1,5m/s
Erkennungsabstand: 6m max
BRAUN
BLAU
ROT
PIR
~EIN VERBRAUCHER
DE
Dieses Produkt arbeitet mit einem hochempfindlichen Detektor, einer integrierten Schaltung und SMD-Technik. Es verbindet automatische,
bequeme, sichere, energiesparende und praktische Funktionen. Es nutzt die Infrarotstrahlen menschlicher Bewegung als Steuersignalquellen.
Sobald Sie in den Erkennungsbereich gelangen, startet der gesteuerte Verbraucher umgehend. Das Gerät kann automatisch
zwischen Tag und Nach unterscheiden, lässt sich leicht installieren und verfügt über einen großen Anwendungsbereich.
FUNKTION:
¾
Automatische Tag- und Nachterkennung: Bei Einstellung auf SONNE (max.) arbeitet der Sensor Tag und Nacht und bei
Einstellung auf MOND (min.) arbeitet der Sensor nur, wenn die Umgebungsbeleuchtung weniger als 10LUX beträgt.
Informationen zur Einstellung finden Sie im Testvorgang.
¾
Einstellbare EMPFINDLICHKEIT: Die Empfindlichkeit kann passend zum Standort eingestellt werden: Geringe
Empfindlichkeit bei kleinen Räumen und hohe Empfindlichkeit bei großen Räumen.
¾
Ständiges Addieren der Zeitverzögerung: Wenn der Sensor das zweite Induktionssignal nach der ersten Induktion
empfängt, berechnet er die Zeit erneut auf Basis des Rests der ersten Zeitverzögerung (festgelegte Zeit).
¾
Einstellbare Zeitverzögerung: Sie können die Zeitverzögerung nach Wunsch in einem Bereich
von mindestens 5 Sekunden bis maximal 8 Minuten einstellen.
INSTALLATION: (siehe Abbildung)
¾
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
¾
Befestigen Sie den Boden an der ausgewählten Position, indem Sie die Schrauben durch
die Schraubenöffnungen an der Seite des Sensors stecken.
¾
Schließen Sie die Stromversorgung und den Verbraucher gemäß des Anschlussschaltbildes
an den Sensor an.
¾
Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie das Gerät.
TEST:
¾
Schieben Sie den LUX-Schalter
PL
SES24WH
PL Instrukcja -
Czujnik z sondą
EN Instruction - Infrared Motion Sensor
RU
Инструкция
-
Инфракрасный
датчик
движения
LV Instrukcija -
Signāldevējs ar zondi.
CZ
Návod
-
PIR mini infra pohybové čidlo se sondou
PL:
Wyprodukowano po
13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN:
Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU:
Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах опасных веществ для
окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от
производителя.
LV:
Neizmetiet izmantotās elektroniskās un elektroiekārtas kopā ar komunālajiem atkritumiem, jo šajās iekārtās ir apkārtējai videi bīstamas vielas. Šādas ierīces nepieciešams nodot pieņemšanas punktā to tālākai
pārstrādei. Informāciju par pieņemšanas punktiem pieejama vietējā pašvaldībā un ražotāja ofisā.
CZ
: Vyrobeno po 13. s
rpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci.
Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce.
Czujnik SES24 jest czujnikiem PIR, wyposażony jest w funkcje zmierzchową, zaprogramowane czasy załączania oraz
poziom czułości. Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i szeroką funkcjonalność.
Produ
kt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone, po
wykryciu ruchu w polu detekcji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Napięcie zasilania: 220V/AC
-240V/AC
Częstotliwość zasilania: 50Hz
Regulacja natężenia światła: 10LUX/2000LUX (wybór)
Czas załączenia: 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8min
Max. moc obciążenia: 800W (żarówka)/ 200W (CFL)
Zakres wykrywania ruchu: max. 6m
Kąt detekcji: 360°
Wigotność pracy:
<93%RH
Temperatura pracy: -20
~+40°C
Wysokość montażu: 1.8m~
2.5m
Pobór mocy: 0,45W (praca); 0.1W (standby)
Wykrywalna prędkość ruchu: 0.6~1.5m/s
FUNKCJE:
Przełącznik natężenia światła (night/24 hours): 2000LUX (DZIEŃ)
–
OFF (pozycja dolna) 10LUX (NOC)
–
ON (pozycja
górna).
Przełącznik czułości (sens adjust): niska
czułość
–
dla małych pomieszczeń (ON
-
góra), wysoka czułość dla dużych
pomieszczeń (OFF
-
dół).
Przełączniki czasu załączenia obciążenia (time
-delay): 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8 min.
INSTALACJA CZUJNIKA:
Przed podłączeniem należy wyłączyć zasilani
e.
Przymocuj obudowę czujnika zgodnie z rysunkiem poniżej.
Podłącz czujnik zgodnie z oznaczeniami przewodów poniżej:
- zasilanie 230V/ 50Hz: faza (L)
–
Brązowy (BROWN), neutralny(N)
–
Niebieski(BLUE),
-
obciążenie (LOAD): Niebieski(BLUE) oraz czerwony (RE
D)
Załącz zasilanie, przetestuj czujnik.
Testowanie:
Ustaw przełącznik LUX
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
-
dzień,
góra
- noc)
Ustaw przełącznik SENS
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
–
duża
czułość, góra
–
mała czułość) oraz przełącznik 5” w pozycji górnej (ON)
–
załączonej.
Po załączeniu zasilania, odczekaj 30s (tryb synchronizacji). Po tym czasie obciążenie załączy się, wyłączenie nastąpi
po czasie 5-30s.
Kolejne załączenie obciążenia powinno trwać 5s.
Ustaw prz
ełącznik LUX w tryb ON (pozycja górna 10LUX), w tym trybie obciążenie nie załączy się za dnia. W celu
sprawdzenia należy przykryć sondę czujnika np. ręcznikiem, obciążenie powinno przestać działać po czasie 5
-15s.
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie
przełącznika „LUX” w pozycji dolnej w przeciwnym przypadku praca czujnika może być nieprawidłowa!
UWAGI:
Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Nie należy instalować c
zujnika na ruchomych objektach.
Nie należy instalować czujnika w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych.
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu zasilania
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu
in die Position SONNE (siehe nachfolgende Abbildung).
Schieben Sie den SENS-Schalter
PL
SES24WH
PL Instrukcja -
Czujnik z sondą
EN Instruction - Infrared Motion Sensor
RU
Инструкция
-
Инфракрасный
датчик
движения
LV Instrukcija -
Signāldevējs ar zondi.
CZ
Návod
-
PIR mini infra pohybové čidlo se sondou
PL:
Wyprodukowano po
13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN:
Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU:
Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах опасных веществ для
окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от
производителя.
LV:
Neizmetiet izmantotās elektroniskās un elektroiekārtas kopā ar komunālajiem atkritumiem, jo šajās iekārtās ir apkārtējai videi bīstamas vielas. Šādas ierīces nepieciešams nodot pieņemšanas punktā to tālākai
pārstrādei. Informāciju par pieņemšanas punktiem pieejama vietējā pašvaldībā un ražotāja ofisā.
CZ
: Vyrobeno po 13. s
rpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci.
Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce.
Czujnik SES24 jest czujnikiem PIR, wyposażony jest w funkcje zmierzchową, zaprogramowane czasy załączania oraz
poziom czułości. Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i szeroką funkcjonalność.
Produ
kt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone, po
wykryciu ruchu w polu detekcji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Napięcie zasilania: 220V/AC
-240V/AC
Częstotliwość zasilania: 50Hz
Regulacja natężenia światła: 10LUX/2000LUX (wybór)
Czas załączenia: 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8min
Max. moc obciążenia: 800W (żarówka)/ 200W (CFL)
Zakres wykrywania ruchu: max. 6m
Kąt detekcji: 360°
Wigotność pracy:
<93%RH
Temperatura pracy: -20
~+40°C
Wysokość montażu: 1.8m~
2.5m
Pobór mocy: 0,45W (praca); 0.1W (standby)
Wykrywalna prędkość ruchu: 0.6~1.5m/s
FUNKCJE:
Przełącznik natężenia światła (night/24 hours): 2000LUX (DZIEŃ)
–
OFF (pozycja dolna) 10LUX (NOC)
–
ON (pozycja
górna).
Przełącznik czułości (sens adjust): niska
czułość
–
dla małych pomieszczeń (ON
-
góra), wysoka czułość dla dużych
pomieszczeń (OFF
-
dół).
Przełączniki czasu załączenia obciążenia (time
-delay): 5s, 30s, 1min, 3 min, 5 min, 8 min.
INSTALACJA CZUJNIKA:
Przed podłączeniem należy wyłączyć zasilani
e.
Przymocuj obudowę czujnika zgodnie z rysunkiem poniżej.
Podłącz czujnik zgodnie z oznaczeniami przewodów poniżej:
- zasilanie 230V/ 50Hz: faza (L)
–
Brązowy (BROWN), neutralny(N)
–
Niebieski(BLUE),
-
obciążenie (LOAD): Niebieski(BLUE) oraz czerwony (RE
D)
Załącz zasilanie, przetestuj czujnik.
Testowanie:
Ustaw przełącznik LUX
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
-
dzień,
góra
- noc)
Ustaw przełącznik SENS
-
w pozycji dolnej jak na rysunku powyżej (dół
–
duża
czułość, góra
–
mała czułość) oraz przełącznik 5” w pozycji górnej (ON)
–
załączonej.
Po załączeniu zasilania, odczekaj 30s (tryb synchronizacji). Po tym czasie obciążenie załączy się, wyłączenie nastąpi
po czasie 5-30s.
Kolejne załączenie obciążenia powinno trwać 5s.
Ustaw prz
ełącznik LUX w tryb ON (pozycja górna 10LUX), w tym trybie obciążenie nie załączy się za dnia. W celu
sprawdzenia należy przykryć sondę czujnika np. ręcznikiem, obciążenie powinno przestać działać po czasie 5
-15s.
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie
przełącznika „LUX” w pozycji dolnej w przeciwnym przypadku praca czujnika może być nieprawidłowa!
UWAGI:
Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Nie należy instalować c
zujnika na ruchomych objektach.
Nie należy instalować czujnika w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych.
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu zasilania
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu
in die Maximalposition (siehe unten). Stellen Sie den ZEIT-
Schalter ein und schieben Sie den Schalter 5" in die EIN-Position (nach oben schieben).
¾
Bei Einschalten der Stromversorgung und nach weiteren 30 Sekunden wird der Verbraucher aktiviert
und sollte innerhalb von 5-30 Sekunden wieder abschalten, wenn kein Induktionssignal vorhanden ist.
¾
Führen Sie nach der ersten Erkennung innerhalb von 5-10 Sekunden eine erneute Erkennung durch. Der Verbraucher ist
in Betrieb. Gibt es keine Induktionssignale in der Anzeigelampe, den Verbraucher innerhalb von 5 Sekunden stoppen.
¾
Schieben Sie den LUX-Schalter in die MOND-Position. Im Bereich bis 10LUX den Verbraucher bei Tageslicht nicht in
Betrieb nehmen. Wenn Sie das Erkennungsfenster mit lichtundurchlässigen Gegenständen (Handtuch etc.) abdecken,
arbeitet der Verbraucher ohne Induktionssignal und sollte innerhalb von 5-15 Sekunden nicht mehr in Betrieb sein.
Hinweis: Wenn Sie den Test bei Tageslicht durchführen, schieben Sie den LUX-Schalter in die
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Obciążenie nie jest załączane:
a.
Spra
wdź podłączenie przewodów zasilających czujnika.
b.
Sprawdź czy obciążenie (LOAD) jest dobrze dobrane.
c.
Sprawdź nastawienie przełącznika LUX.
Czułość jest słaba:
a.
Sprawdź czy w pobliżu czujnika nie ma obiektów zakłócających sygnał.
b.
Sprawdź czy temperatura prac
y nie jest za wysoka.
c.
Sprawdź czy obiekt wykrywany znajduje się w polu detekcji czujnika.
d.
Sprawdź zalecaną wysokość montażu.
Czujnik nie może automatycznie odłączyć obciążenia:
a.
Sprawdź czy w polu detekcji nie występują ruchome elementy.
b.
Sprawdź czy czas nastawy czujnika nie jest za długi.
c.
Sprawdź napięcie zasilania urządzenia.
d.
Sprawdź czy w pobliżu czujnika nie zamontowano urządzeń zakłócających pracę.
This product adopts high sensitivity detector, integrate circuit and SMD; It gathers automatic, convenient, safe,
energy-saving, practical functions; It utilizes human motion infrared rays as control signal sources, when
one enters the detection field, it will start the controlled load at once; It can identify day and night
automatically; It is easy to install and its usage is widely.
SPECIFICATION:
Power source: 220V/AC-
240V/AC Detection range: 360º
Power frequency: 50Hz Working Temperature: -20~+40
°C
Ambient light: 10LUX/2000LUX (Choice) Working Humidity: <93%RH
Time-delay: 5sec, 30sec, 1min, and 3mins, Installation Height: 1.8m~2.5m
5mins, 8mins Power Consumption: 0.45W (work)
Rated load: 800W (incandescent lamp) 0.1W (static)
200W (energy-saving lamp) Detection Moving Speed: 0.6~1.5m/s
Detection distance: 6m max
FUNCTION:
Can identify day and night automatically: when turn to SUN (max), it will work day and night, when turn it to MOON
(min), it will only work in the ambient light less than 10LUX. As for adjustment, please refer to testing way.
SENS adjustable: It can be adjusted according to using location; low sensitivity for small room and high sensitivity fits
for large room.
Time-delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will compute
time once more on the rest of the first time-delay basis (set time).
Time-delay is adjustable: It can be set according to your desire, the minimum is 5sec, and the maximum is 8min.
INSTALLATIION:
(see the diagram)
Switch off the power.
Fix the bottom on the selected position with the inflated screw through the screw holes in
the side of the sensor.
Connecting the power and the load to sensor as per the connection-wire sketch diagram.
Switch on the power and test it.
TEST:
Slide the LUX switch to SUN position (like the PIC. below is SUN). Slide the SENS
switch to maximum (below is the maximum). Adjust the TIME switch, slide 5” switch to ON
position. (slide upwards)
When you switch on the power, and preheat 30 seconds later, the load is turned on, in the
absence of no inductor signals, the load should be stopped working within 5-30sec.
After the first is out, make it sense again after 5~10sec. The load should work. When there
is no inductor signals in the indicator lamp, the load should be stopped working within 5sec.
Slide the LUX switch to MOON position; it is in 10LUX, the load should be not work in the daylight. If you cover the
detection window with the opaque objects (towel etc), the load work .under no induction signal condition, the load
should stop working within 5-15sec.
Note: when testing in daylight, please slide LUX
switch to (SUN) position, otherwise the sensor
lamp could not work!
NOTE:
Should be installed by electrician or experienced person.
Avoid installing it on the unrest object.
There should be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to effect detection.
Avoid installing it near air temperature alteration zones such as air condition, central heating, etc.
Considering your safety, please do not open the cover when you find the hitch after installation.
If there is difference between instruction and the function the product has, please give priority to product and sorry not
to inform you additionally.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
The sensitivity is poor:
EN
(SONNE-)
Position, andernfalls funktioniert die Sensorlampe nicht!
ANMERKUNG:
¾
Die Installation sollte von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.
¾
Vermeiden Sie eine Installation auf einem beweglichen Gegenstand.
¾
Vor den Erkennungsfenstern dürfen sich keine Hindernisse und bewegliche Gegenstände befinden, um die Erkennung
nicht zu beeinflussen.
¾
Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Bereichen, in denen die Lufttemperatur schwankt, wie z. B. Klimaanlage,
Zentralheizung etc.
¾
Öffnen Sie die Abdeckung aus Sicherheitsgründen nicht, wenn Sie Probleme nach der Installation haben.
¾
Wenn die Anweisung und die Funktionsweise des Produkts voneinander abweichen, hat das Produkt Priorität und wir
entschuldigen uns dafür, dass Sie keine zusätzlichen Informationen erhalten haben.